Portal digital de revistas científicas de la ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Not a member yet
1214 research outputs found
Sort by
Nueva sociedad de artistas emprendedores. Pertinencia y retos
The Creative Economy growthness brings up questions about building a society with excess of entreprenurial artists and their particular obsctacles. This requires taking care of the artist´s conditions to protect their creative responsabilities and to overcome the triggering challenges that will allow them to decide developing an entrepreneurial competence. Based on their determination to recognize themselves inside the entrepreneurial artist\u27s taxonomy and a transformation within the market relation, will depend that entrepreneurship can be seen as an element that innovates Cultural Industry´s value chain in order to guide it towards a Cultural sector with Sustainable Development.El crecimiento de la Economía Creativa trae consigo preguntarse sobre la pertinencia de tener una sociedad con exceso de artistas emprendedores y de explorar sus obstáculos. Esto requiere cuidar las condiciones del artista para no afectar su capacidad creativa y para sobrellevar los retos detonantes que le permitirán tomar la decisión de desarrollar su competencia emprendedora. De su determinación para reconocerse ante la taxonomía del artista emprendedor y de transformar su relación con el mercado, dependerá que el emprendimiento pueda verse como un elemento que innove la cadena de valor de la industria cultural con el fin de guiarla hacia el Desarrollo Sostenible del sector Cultural.x
Companies and Entrepreneurs in the History of Spain. Centuries Long Evolution in Business since the 15th century. María Vázquez-Fariñas, Pedro Pablo Ortúñez-Goicolea y Mariano Castro-Valdivia. Londres, Palgrave Macmillan. ISBN: 978-3-030-61317-4
Sombras, pero también luces, de los síntomas de TDAH para el emprendimiento
Existe una preocupación por investigar la relación entre los síntomas del TDAH y la actividad emprendedora, encontrando un impacto positivo en la intención y acción emprendedora; pero desconociéndose las implicaciones en el rendimiento de estos síntomas. Utilizando una muestra de emprendedores españoles, esta investigación encuentra que los síntomas impulsivos e hiperactivos del TDAH conducen en gran medida al desempeño empresarial a través de la orientación emprendedora, mientras que los síntomas de falta de atención no ayudan a mejorar dicho desempeño. Estos resultados sugieren que las ventajas de rendimiento pueden derivarse de una mayor capacidad innovadora, proactividad y asunción de riesgos
Los estilos de aprendizaje de percepción de alumnos monolingües y bilingües aprendientes de Inglés como lengua extranjera
The present study explored the perceptual learning style preferences of monolingual and bilingual English as a Foreign Language (EFL) learners. This comparison would acknowledge whether they have similar or different learning style preferences. It would also give an insight into the way EFL is learnt in a specific course level and community. The objectives of this research were twofold: (1) to identify the most and least favoured perceptual learning style preferences of monolingual and bilingual EFL learners; (2) to determine whether there were statistically significant differences between students’ linguistic profiles (monolingualism and bilingualism) and perceptual learning styles. The sample consisted of 60 EFL learners (47 monolingual and 13 bilingual) who attended the second year of Spanish non-compulsory secondary education. The data collection instrument to measure the perceptual learning style preferences was the Learning Style Survey (LSS) (Cohen et al., 2009). Findings indicated that monolingual and bilingual EFL learners preferred the visual learning style, whilst auditory appeared to be the least preferred. There were not statistically significant differences between students’ linguistic profiles and perceptual learning style preferences, and the effect size was small. Therefore, findings suggested that being monolingual or bilingual did not affect the preferences students had for learning EFL.
El presente estudio exploró los estilos de aprendizaje de percepción de alumnos monolingües y bilingües aprendientes de Inglés como lengua extranjera. Esta comparación permitiría conocer si utilizan estilos de aprendizaje similares o diferentes. También ofrecería una visión de cómo se aprende Inglés en un curso escolar y una comunidad determinadas. Esta investigación tuvo un objetivo doble: (1) identificar los más y menos preferidos estilos de aprendizaje de los alumnos monolingües y bilingües; (2) determinar si se encontraron diferencias estadísticamente significativas entre el perfil lingüístico de estos estudiantes y sus estilos de aprendizaje. La muestra estaba formada por 60 aprendientes de Inglés como lengua extranjera (47 monolingües y 13 bilingües) que cursaban 2º de Bachillerato. Se utilizó el instrumento Learning Style Survey (LSS) (Cohen et al., 2009) para medir los estilos de aprendizaje. Los resultados indicaron que los alumnos monolingües y bilingües prefirieron el estilo de aprendizaje visual, mientras que el estilo auditivo fue el menos preferido. No se encontraron diferencias estadísticamente significativas entre los perfiles lingüísticos de los estudiantes y los estilos de aprendizaje, y el tamaño del efecto fue pequeño. Por tanto, se puede deducir que el hecho de ser monolingüe o bilingüe no afecta las preferencias que los estudiantes tienen al aprender Inglés.
 
Experiencias de inglés como medio de instrucción. Centrarse en la forma como una estrategia para desarrollar la alfabetización específica de la materia
This paper examines English-medium instruction lectures at the University of Zaragoza (Spain) and problematises the extent to which English is only the ‘medium’ or the ‘lingua franca’ to obtain a teaching-learning purpose as regards content or whether these lectures are also sensitive to language learning. The analysis is concerned with metalinguistic comments made by EMI lecturers during their lessons in which they ‘focus on form’, i.e., shift from the topic they were discussing (course-related content) to English language forms (e.g., vocabulary, pronunciation, etc.). It analyses this as a pragmatic strategy among others employed by the lecturers to prevent and overcome difficulties of comprehension experienced by their students. The corpus for the study consists of 14 hours of audio-recorded lectures in two different disciplines (Business Administration and Nanoscience). The methodology relies on a discourse-pragmatic analysis of the transcribed lectures as well as on semi-structured interviews with the lecturers, which serve to understand their perception of their use of this and other pragmatic strategies. The results of the study contribute to providing evidence of the supportive attitude of EMI lecturers who focus on form to assist their students with disciplinary language but who consider themselves as non-language teachers.Este artículo tiene por objetivo analizar clases magistrales de inglés como medio de instrucción en la Universidad de Zaragoza (España) para definir hasta qué punto el inglés es sólo el “medio” o la “lengua franca” para obtener un propósito de enseñanza-aprendizaje respecto al contenido de las asignaturas o si estas clases también son sensibles al aprendizaje del idioma. El estudio aborda comentarios metalingüísticos realizados por los profesores durante sus clases en las que se “prestan atención a la forma", es decir, cambian del contenido relacionado con las asignaturas a aspectos formales de la lengua (ej., vocabulario, pronunciación, etc.). Estos comentarios metalingüísticos se analizan como una estrategia pragmática entre otras empleadas por los profesores para prevenir y superar las dificultades de comprensión que experimentan sus alumnos. El corpus del estudio consta de 14 horas de clases magistrales grabadas en en dos disciplinas diferentes (Administración de Empresas y Nanociencia). La metodología se basa en un análisis discursivo-pragmático de las transcripciones de las clases, así como en entrevistas semiestructuradas con los profesores para comprender su percepción sobre el propio uso de esta y otras estrategias pragmáticas. Los resultados del estudio contribuyen a evidenciar el apoyo de los docentes de inglés como medio de instrucción a sus estudiantes con el lenguaje disciplinar a pesar de no considerarse a sí mismos como expertos en enseñanza de lengua extranjera
Dos visiones del fenómeno anarquista en la novela barcelonesa: de Mariona Rebull a La verdad sobre el caso Savolta
This paper aims to study the presence of anarchism as a historical and social phenomenon in the novels Mariona Rebull by Ignacio Agustí, published in 1944, and La verdad sobre el caso Savolta by Eduardo Mendoza, published in 1975. This paper offers a contrast between the two novels, observing their commonalities –the theme and location, mainly– and their points of opposition –narrative technique and description of social environments–. These differences also allow us to observe the diverse treatment of anarchist violence in the historical novel written under the Franco period, noting clear differences between the vision offered by Agustí, in the midst of the post-war period, and that of Mendoza, at the gates of the democratic transition.El trabajo propuesto analiza la presencia del anarquismo como fenómeno histórico y social en las novelas Mariona Rebull de Ignacio Agustí, publicada en 1944, y La verdad sobre el caso Savolta de Eduardo Mendoza, publicada en 1975. Este artículo ofrece un contraste entre ambas obras, observando sus puntos en común –la temática y la localización, principalmente– y sus puntos de oposición –técnica narrativa y descripción del entorno social, sobre todo–. Dichas diferencias, igualmente, permiten observar el tratamiento diverso de la violencia anarquista en la novela histórica escrita bajo el periodo franquista, advirtiéndose claras diferencias entre la visión ofrecida por Agustí, en plena posguerra, y la de Mendoza, a las puertas de la transición democrática.Le travail proposé analyse la présence de l\u27anarchisme comme phénomène historique et social dans les romans Mariona Rebull d\u27Ignacio Agustí, publié en 1944, et La verdad sobre el caso Savolta d\u27Eduardo Mendoza, publié en 1975. Cet article propose un contraste entre les deux œuvres, en observant leurs points communs - le sujet et le lieu, principalement - et leurs points d\u27opposition - la technique narrative et la description de l\u27environnement social, surtout -. Ces différences nous permettent également d\u27observer le traitement différent de la violence anarchiste dans les romans historiques écrits pendant la période franquiste, avec de nettes différences entre la vision offerte par Agustí, dans l\u27après-guerre, et celle de Mendoza, à la veille de la transition vers la démocratie
Review of Juan José Martínez Sierra (Ed.) (2021). Multilingualism, Translation and Language Teaching. The PluriTAV Project. Tirant lo Blanch
The book Multilingualism, Translation and Language Teaching, The PluriTAV Projec, edited by Juan José Martínez Sierra stems from the PluriTav Project funded by the Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación and led by researchers at the Universitat de València, Universitat Jaume I, University College London, and the University of Roehampton. The book is divided into 13 chapters within two distinct parts. Part 1 consists of 5 chapters and presents the project rationale, the research and teaching context in which it emerged, its findings, and learning and teaching materials created by project members. Part 2 comprises 8 chapters, each of them featuring a research paper amongst the papers presented at the PluriTAV International Conference Multilingualism, Translation, and Language Teaching, which was held in Valencia, Spain, in 2019. The book is prefaced by an introductory chapter written by the editor and concludes with some final remarks.The book Multilingualism, Translation and Language Teaching, The PluriTAV Projec, edited by Juan José Martínez Sierra stems from the PluriTav Project funded by the Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación and led by researchers at the Universitat de València, Universitat Jaume I, University College London, and the University of Roehampton. The book is divided into 13 chapters within two distinct parts. Part 1 consists of 5 chapters and presents the project rationale, the research and teaching context in which it emerged, its findings, and learning and teaching materials created by project members. Part 2 comprises 8 chapters, each of them featuring a research paper amongst the papers presented at the PluriTAV International Conference Multilingualism, Translation, and Language Teaching, which was held in Valencia, Spain, in 2019. The book is prefaced by an introductory chapter written by the editor and concludes with some final remarks
Bilingual Education and Training Courses Abroad: Key Factors for Linguistic Success. Educación bilingüe y cursos formativos internacionales: factores clave para el éxito lingüístico: doi.org/10.20420/ElGuiniguada.2022.502
Bilingual education has become widespread in Spain due to its potential for language learning. However, few studies examine bilingual education graduates’ perceptions of their linguistic success (in terms of intercultural competence, employability, and mobility) and whether participation in training courses abroad contributes to it. This paper analyses whether participation both in Spanish bilingual programs and training courses abroad affects bilingual education graduates’ perceptions of linguistic success. A web-based survey is used for data gathering through Facebook Audience Insights for sample selection. 19.2% of respondents claim having participated in bilingual programs, whereas 38.6% declare having taken part in training courses abroad. Findings reveal that participants in Spanish bilingual education and training courses abroad consider themselves more linguistically successful than their counterparts. This encourages further research on the potential of both Spanish bilingual programs and study abroad experiences.La educación bilingüe se ha extendido en España debido a su potencial para el aprendizaje de lenguas. Sin embargo, pocos estudios examinan las percepciones sobre el éxito lingüístico (como combinación de competencia intercultural, empleabilidad y movilidad) de los egresados de estos programas y el efecto de realizar cursos formativos en el extranjero. Este artículo analiza si la participación en cursos de formación en otros países y en enseñanza bilingüe española condiciona las percepciones sobre el éxito lingüístico de los graduados de programas bilingües. El estudio utiliza una encuesta online mediante Facebook Audience Insights. El 19,2 % de los encuestados afirma haber participado en programas bilingües y el 38,6 % declara haber realizado cursos en otro país. Los resultados revelan mayor éxito lingüístico auto-percibido en los egresados de programas bilingües y de dichos cursos y, animan a seguir investigando sobre el potencial de estos programas y las experiencias formativas en el extranjero
An Action-oriented Approach to Didactic Audio Description in Foreign Language Education
This paper introduces the action-oriented foundations of TRADILEX (Audiovisual Translation as a Didactic Resource in Foreign Language Education), a project funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation which involves researchers from twelve universities across Europe and the UK. TRADILEX sets out to gather data on the improvement in the linguistic skills perceived through the use of captioning (i.e., interlingual and intralingual subtitling) and revoicing (i.e., dubbing, voice-over and audio description) through an action-oriented approach (AoA). In order to enhance learners’ communicative competence, as well as reception, production and mediation skills in an integrated manner, a methodological proposal for a didactic sequence of audiovisual translation (AVT) tasks has been developed. This methodological proposal is currently being piloted with B1 and B2 adult learners of English as a foreign language utilising – and adapting – the recent illustrative descriptors (Council of Europe 2018) for AVT instruction. This research effort sets out to better understand and evaluate the potential benefits of action-oriented AVT tasks in foreign language education (FLE). This project advocates for a wider integration of AVT in the FLE curriculum, thus fostering visual literacy and mediation skills, whilst promoting an active use of AVT practices and technologies in the classroom.Este artículo expone los principios fundamentales del enfoque orientado a la acción del proyecto TRADILEX (Traducción Audiovisual en el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras) que financia el Ministerio de Educación, Ciencia e Innovación de España y que reúne a investigadores de doce universidades europeas y británicas. El objetivo de TRADILEX es el de reunir los datos necesarios para estudiar la mejora de las habilidades lingüísticas con el uso de subtitulado (tanto inter como intralingüístico) y doblaje (así como las voces superpuestas y la audiodescripción) con un enfoque orientado a la acción. La propuesta metodológica, compuesta de tareas de traducción audiovisual (TAV) que se presenta busca que el estudiante pueda progresar en el desarrollo de sus competencias comunicativas, así como en sus destrezas de recepción, producción y mediación lingüísticas, de una manera integrada. Dicha metodología se encuentra actualmente en fase de pilotaje con estudiantes adultos de niveles B1 y B2 de inglés como lengua extrajera y ajusta a los descriptores publicados recientemente por el Consejo de Europea (2008) a la enseñanza de la TAV. Con este artículo, se examinan las posibles ventajas de la enseñanza de la TAV desde un enfoque orientado a la acción en el marco de la enseñanza de lenguas extranjeras. El proyecto persigue, en última instancia, una mayor integración de la TAV en los programas de lenguas extranjeras para el desarrollo de destrezas de mediación y habilidades relacionadas con lo audiovisual a la vez que se promueven las tareas de TAV activas y el uso de tecnologías en el aula
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling: a model for pilot testing didactic Audiovisual Translation (AVT)
The current paper reports on empirical evidence from TRADILEX, a project intended to develop a methodological proposal integrating different AVT modes to enhance communicative competence in the L2. To this end, a didactic sequence has been articulated with 15 lessons that will be tested with B1 and B2-level learners from Spanish universities. In this article, we present the results of the pilot study for the subtitling sequence. The participants were students of English Philology (B2) at the University of Jaen. Before working on the lesson plans, participants took an initial test of integrated skills to assess their language command of the L2. Once completed, they started the didactic sequence, consisting of six lesson plans. Finally, participants took a final test of integrated skills, whose results are compared with those obtained from the initial test. The preliminary conclusions of the pilot study confirm that the communicative competence and the translation skills of students were enhanced. Beyond verifying the impact of didactic AVT on the learning process, the paper offers a model for pilot testing that can be used in future studies on didactic AVT.Este artículo presenta resultados preliminares del proyecto TRADILEX, cuyo objetivo es desarrollar una propuesta metodológica que integre diferentes modalidades de traducción audiovisual (TAV) para mejorar la competencia comunicativa en la L2. Con este fin, se ha diseñado una secuencia didáctica con 15 unidades que serán probadas con estudiantes de nivel B1 y B2 de universidades españolas. Presentamos aquí los resultados del estudio piloto para la secuencia de subtitulado, que se probó con estudiantes de Filología Inglesa (B2) de la Universidad de Jaén. Antes de trabajar con las unidades didácticas, los participantes hicieron un test de destrezas integradas para valorar su competencia lingüística. Posteriormente, comenzaron la secuencia didáctica, consistente en 6 unidades. Finalmente, los estudiantes realizaron un post-test cuyos resultados se compararon con los del test inicial. Las conclusiones preliminares del estudio piloto confirman que la competencia comunicativa y las destrezas traductoras han sido reforzadas. La principal contribución del trabajo es presentar las fases de validación y pilotaje del proyecto, ya que no hay estudios previos de TAV didáctica en los que se describan estos procesos