Portal digital de revistas científicas de la ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Not a member yet
1214 research outputs found
Sort by
Recurrence, emotion and appropriateness in English and Spanish. The language of tourism on promotional websites
This article is intended to explore online tourism texts in English and Spanish with the aim of observing language in use as a guide to base translation teaching strategies on real web contents. In such regard, teaching is conceived from a process-analytical approach, with cognitive and pragmatic tendencies in frequent terms to be both identified and examined for prototypicality and appropriateness purposes. Corpus analysis is the method used for recurring and relevant items to be located and analysed in context. The results show that studying frequency in combination with positiveness in both languages helps to reach genuine and quality translations in tourism specialised discourseEl propósito de este artículo consiste en estudiar textos turísticos disponibles online en inglés y en español con el fin de observar la lengua en uso y establecer una pauta para orientar la enseñanza de la traducción y sus estrategias en función de contenidos web reales. En este sentido, la docencia se enfoca en el estudio de la traducción como proceso con la idea de identificar y examinar tendencias cognitivas y pragmáticas que determinen el carácter prototípico y la idoneidad de términos frecuentes. A efectos metodológicos, el análisis de corpus permite localizar elementos relevantes, conocer su frecuencia de uso y analizarlos en contexto. Los resultados muestran que evaluar la recurrencia en combinación con la carga positiva en ambas lenguas resulta de ayuda para conseguir traducciones de calidad y efecto genuino en el discurso turístico especializado
The internationalization of the classroom from bilingual education. Research and innovation in bilingual education.La internacionalización del aula desde la educación bilingüe. Investigación e innovación en educación bilingüe: doi.org/10.20420/ElGuiniguada.2022.501
The monographic section of volume 31 of El Guiniguada, entitled La internacionalización del aula desde la educación bilingüe, approaches, from a transversal and multidisciplinary perspective, various research topics related to bilingual research in different national and international contexts. From a methodological point of view, it includes field research supported by theoretical studies focusing on different aspects related to the internationalization of bilingual education. These investigations include reflections and research on bilingual education in a number of content areas, effective praxis among trainee teachers, or new teaching and learning methodologies. Aspects of great impact on the education sector are dealt with in the different articles, such as the emergence of the COVID-19 pandemic and its effects in the classroom, the development of different communicative skills in bilingual education, teacher training, the commitment of families, unequal opportunities in access to education, the influence of gender on the performance of oral production, and teacher training. All of them, we believe, are emerging issues of utmost importance in the current reality of the bilingual education classroom, which aims to serve as a window towards internationalization in order to train multilingual, multicultural and tolerant students, essential qualities for the citizen of the 21st century.La sección monográfica del volumen 31 de El Guiniguada, titulada La internacionalización del aula desde la educación bilingüe, se propone, desde una perspectiva transversal y multidisciplinar, abordar temas relacionados con la investigación bilingüe en distintos contextos nacionales e internacionales. Desde un punto de vista metodológico, incluye investigaciones de campo apoyadas en estudios teóricos centrados en diversos aspectos que tienen que ver con la internacionalización de la educación bilingüe. Estos estudios contemplan las reflexiones en torno a la educación bilingüe en diversas áreas de contenido, praxis efectivas entre docentes en formación, o nuevas metodologías de enseñanza y aprendizaje. En los distintos artículos se tratan aspectos de gran impacto en el sector de la educación, como son la irrupción de la pandemia de la COVID-19 y sus efectos en las aulas, el desarrollo de las distintas destrezas comunicativas en la educación bilingüe, la formación del profesorado, el compromiso de las familias, la desigualdad en las oportunidades de acceso a la educación, la influencia el género en el desempeño de la producción oral, o la formación del profesorado. Todos ellos, creemos, son temas emergentes de suma importancia en la realidad actual del aula de educación bilingüe, que pretende ser una ventana hacia la internacionalización para formar a un alumnado multilingüe, multicultural y tolerante, cualidades imprescindibles para el ciudadano del siglo XXI
Big Data como fuente de ventaja competitiva de la nueva empresa: el caso de Tucuvi Care
El Big Data ha adquirido relevancia creciente en el ámbito empresarial pues, por una parte, ofrece nuevas oportunidades de negocio y, por otra, permite reducir la incertidumbre asociada a la toma de decisiones estratégicas. El presente caso analiza desde el marco de la visión de la empresa basada en los recursos el uso que el proyecto emprendedorTucuvi Care realiza del Big Data y cómo el Big Data reúne los requisitos para erigirse como fuente de ventaja competitiva de la nueva empresa en el contexto internacional
Bewertungsinstrument für die Analyse von Materialien de Niveaustufen A1 bis B1 der Kurse „Deutsch aks Fremdsprache“
Abstract
The contents offered by the didactic materials do not necessarily correspond to those required for reference levels A1 to B1 of the German language according to the Goethe Institut definitions. The lowest requiered level for professional purposes is B1, which provides some freedom in terms of the order of presentation of content for material designers such as large publishers. By applying a quantitative assessment tool to three educational materials from different publishers, it is verified that the degree of content coverage required by the Goethe Institut increases if the contents treated between levels A1 to B1 are computed together. Even so, the results have revealed that none of the materials studied meets a satisfactory percentage in terms of the totality of what is required by the Goethe Institute.
Zusamenfassung
Die Inhalte der Unterrichtsmaterialien entsprechen nicht notwendigerweise denen, die das Goethe-Institut für die Referenzniveaus A1 bis B1 Deutsch gemäß eigenen Definitionen verlangt. Das für Berufszwecke erforderliche Mindestniveau ist B1. Materialgestalter, z. B. große Verlage, haben bei der Reihenfolge der Einführung von neuen Inhalten eine gewisse Freiheit. Durch die Anwendung eines quantitativen Bewertungsinstruments auf drei Materialien verschiedener Verlage wird gezeigt, dass die Deckungsrate der vom Goethe-Institut geforderten Inhalte zunimmt, wenn die von Stufe A1 bis Stufe B1 behandelten Inhalte zusammengenommen gerechnet werden. Dennoch haben die Ergebnisse gezeigt, dass keines der untersuchten Materialien die vom Goethe-Institut gestellten Anforderungen als Ganzes zufriedenstellend erfüllen.
Schlüsselwörter: Sprachunterricht, Lehrmaterial, Materialanalyse, GER-Niveaus, Bewertungsinstrument.
Resumen
Los contenidos ofrecidos por los materiales didácticos no se corresponden necesariamente con los exigidos para los niveles de referencia A1 al B1 del idioma alemán acorde con las definiciones del Instituto Goethe. El nivel mínimo exigido para fines profesionales es el B1, lo cual proporciona cierta libertad en cuanto al orden de presentación de los contenidos para los diseñadores de materiales, como las grandes editoriales. Mediante la aplicación de una herramienta de evaluación cuantitativa a tres materiales de distintas editoriales, se comprueba que el grado de cobertura de contenidos exigidos por el Instituto Goethe aumenta si los contenidos tratados entre los niveles A1 a B1 se computan de forma conjunta. Aun así, los resultados han revelado que ninguno de los materiales estudiados cumple con un porcentaje satisfactorio en cuanto a la totalidad de lo exigido por el Instituto Goethe.
Palabras clave: enseñanza de idiomas, material de enseñanza, análisis de materiales, niveles MCER, herramienta de evaluación
 
Review of Angela Sileo (Ed.) (2021). Audiovisual Translation as Transcreation. Ricerca Continua: Università degli Studi di Roma
Au cours des dernières années, l’intérêt porté par la communauté scientifique à la traduction audiovisuelle n’a cessé de croître, en raison de la constante évolution du métier de traducteur audiovisuel, comme l’indique Gauthier : « les médias sont en constante évolution et la mentalité du traducteur audiovisuel doit être celle d’un découvreur » (2022 :156). Parallèlement, l’enseignement de la traduction audiovisuelle, dans toutes ses modalités (sous-titrage, doublage, audiodescription, respeaking…), a gagné du terrain dans les formations universitaires en traduction, comme l’atteste le modèle EMT (réseau European Master’s in Translation), qui invite les universités candidates à préciser les différents types de traduction contemplés dans leurs cursus, « tels que la traduction et l’interprétation au service des citoyens, la localisation ou la traduction audiovisuelle » (Groupe d’experts EMT, 2017 :7). L’ouvrage sur lequel porte le présent compte-rendu met justement l’accent sur ces problématiques actuelles, à savoir l’évolution des médias et de la pratique des métiers de la traduction audiovisuelle, à travers une sélection de chapitres soulignant chacun un aspect particulier de l’une des pratiques qui s’inscrivent dans ladite traduction audiovisuelle....Au cours des dernières années, l’intérêt porté par la communauté scientifique à la traduction audiovisuelle n’a cessé de croître, en raison de la constante évolution du métier de traducteur audiovisuel, comme l’indique Gauthier : « les médias sont en constante évolution et la mentalité du traducteur audiovisuel doit être celle d’un découvreur » (2022 :156). Parallèlement, l’enseignement de la traduction audiovisuelle, dans toutes ses modalités (sous-titrage, doublage, audiodescription, respeaking…), a gagné du terrain dans les formations universitaires en traduction, comme l’atteste le modèle EMT (réseau European Master’s in Translation), qui invite les universités candidates à préciser les différents types de traduction contemplés dans leurs cursus, « tels que la traduction et l’interprétation au service des citoyens, la localisation ou la traduction audiovisuelle » (Groupe d’experts EMT, 2017 :7). L’ouvrage sur lequel porte le présent compte-rendu met justement l’accent sur ces problématiques actuelles, à savoir l’évolution des médias et de la pratique des métiers de la traduction audiovisuelle, à travers une sélection de chapitres soulignant chacun un aspect particulier de l’une des pratiques qui s’inscrivent dans ladite traduction audiovisuelle...
Enhancing FL Learners\u27 Perception of Non-native English Pronunciation with a Telecollaborative Project Work
This research aims to analyze the change of our students\u27 opinion towards native and non-native English and their perception of non-native speakers’ pronunciation. To this purpose, telecollaborative project work was held with students from Universitat Politècnica de València (UPV), Spain, and the National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky” Kyiv Polytechnic Institute (KPI), Ukraine. Our students were divided into an experimental and a control group. Both groups completed two surveys before and after the telecollaborative project, and their progress was measured. The first survey enquired students about their perception of other non-native English accents (adapted from He & Li, 2009). In the second survey, students assessed the accent of other international students who were non-native of English (based on Bayard, Weatherall, Gallois & Pittam, 2001; and Zahn & Hopper, 1985). Results showed that students who had been in contact with other non-native speakers positively changed their perception of that variety of English. In conclusion, telecollaboration seems to be a valuable tool to develop cultural competence and avoid prejudices against non-native speakers.Este trabajo tiene como objetivo analizar la opinión de los estudiantes hacia el inglés nativo y no nativo y su percepción de la pronunciación del inglés de hablantes no nativos. Para ello, en el marco de un proyecto telecolaborativo con estudiantes de la Universitat Politècnica de València (UPV), España, y del Instituto Politécnico de Kiev "Igor Sikorsky", Ucrania, los estudiantes se dividieron en un grupo experimental y otro de control. Ambos grupos completaron dos encuestas antes y después del proyecto de telecolaboración, y se midió su progreso. En la primera encuesta se preguntaba a los estudiantes sobre su percepción de otros acentos ingleses no nativos (adaptado de He & Li, 2009). En la segunda encuesta, los estudiantes evaluaron el acento de otros estudiantes internacionales no nativos de inglés (basado en Bayard, Weatherall, Gallois & Pittam, 2001; y Zahn & Hopper, 1985). Los resultados mostraron que los estudiantes que habían estado en contacto con otros hablantes no nativos cambiaron positivamente su percepción de esa variedad de inglés. En conclusión, la telecolaboración parece ser una herramienta valiosa para desarrollar la competencia cultural y evitar los prejuicios contra los hablantes no nativos
The Relationship between Music and Second Languages. La relación entre música y segunda lengua: doi.org/10.20420/ElGuiniguada.2022.506
This study stems from a research and teaching innovation project entitled iPlay School of Music and Languages, in collaboration with the HUM-1006 Research Group, Trinity College Spain-Portugal, and the Territorial Delegation of Education, Sport, Equality and Social Policies of Cordoba, which provides for the teaching of theoretical and instrumental music classes in English. The aim of this study is to find out whether exists a relationship between music learning and second languages learning by means of a questionnaire distributed among 32 students aged between 7 and 9 years old on the participants’ taste for these two disciplines, their practice and study habits and their skills and abilities in both areas. The results confirm the existence of such a relationship and our conclusions indicate that further research is desirable to discover how the two processes can benefit from each other, with the aim of enhancing both music and second language learning.El presente estudio nace de un proyecto de investigación e innovación docente titulado iPlay School of Music and Languages, participado por el Grupo de Investigación HUM-1006, Trinity College España-Portugal, y la Delegación Territorial de Educación, Deporte, Igualdad, Políticas Sociales y Conciliación de Córdoba, que prevé la impartición de clases de música teórica e instrumental en inglés. El objetivo de este estudio es indagar sobre la existencia de una relación entre música y segunda lengua a través de un cuestionario distribuido entre 32 estudiantes de entre 7 y 9 años de edad sobre el gusto de los participantes, sus hábitos de práctica y estudio, y las capacidades en ambos ámbitos. Los resultados confirman la existencia de tal relación y las conclusiones indican que es conveniente profundizar en la investigación para descubrir de qué manera los dos procesamientos pueden beneficiarse mutuamente, con el objetivo de potenciar el aprendizaje en ambas areas
Exposición Cómic y Derechos Humanos. Comics and Human Rights Exhibition: doi.org/10.20420/ElGuiniguada.2022.514
Comic and Human Rights ExhibitionNoticia del Proyecto expositivo Cómic y Derechos Humanos. Esta exposición tiene por objeto testimoniar la oportunidad pedagógica del cómic en relación con el articulado de los Derechos Humanos (DDHH). Se imbrica en un proyecto de colaboración entre la Facultad de Ciencias de la Educación, concretamente de su Departamento de Didácticas Específicas, al que pertenecen sus dos comisarios, y la Biblioteca universitaria. Y se contextualiza en la celebración de los actos conmemorativos del Día internacional del libro (2022). Puede verse su muestra virtual aquí
Empresas innovadoras: cómo empezar a innovar en su empresa sin gastar una fortuna y con poco riesgo. Juan Carlos Leiva Bonilla. Edición Kindle. ISBN: 978-92-64-53804-7
The book presents the innovation strategy from the perspective of its implementation. To this end, the author conveniently explains a methodology that aims to help company managers to innovate by spending little money and taking few risks. Using real examples of Latin American SMEs, the book\u27s reading leads clearly and entertainingly to innovation management issues. By the end of the book, the reader will turn innovation into a personal and organizational habit.El libro presenta la estrategia de innovación desde la perspectiva de su implementación. Para ello el autor explica de una manera muy práctica una metodología que pretende ayudar a los gestores de las empresas a innovar gastando poco dinero y corriendo pocos riesgos. Utilizando ejemplos reales de PYMES Latinoamericanas, la lectura del libro conduce de una forma clara y entretenida hacia los temas de gestión de la innovación. Al finalizar el mismo, el lector será capaz de convertir la innovación en un hábito personal y organizacional