Portal digital de revistas científicas de la ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Not a member yet
1214 research outputs found
Sort by
Creencias sobre el aprendizaje del inglés de estudiantes normalistas del estado de Chihuahua
Students’ beliefs about learning a language influence their expectations, opinions and motivation, thus facilitating or inhibiting the language acquisition process. This study describes and analyzes the beliefs about English learning of 261 students that are in the sixth semester of the bachelor’s degree in elementary education or preschool education, who attend one of the three normal schools of the state of Chihuahua, in Mexico. The study uses the quantitative approach and a non-experimental design with a longitudinal approximation study, by employing the survey method and the BALLI instrument (Beliefs about Language Learning Inventory) created by Horwitz. The results show that students value practice and repetition in order to learn the second language. Also, they think that grammar and vocabulary are important, and give a greater weight to being exposed to the language rather than the cultural aspects of it.
Las creencias sobre el aprendizaje de un idioma influyen en las expectativas, opiniones y motivaciones de los estudiantes, facilitando o dificultando el proceso de adquisición de una lengua. Se presenta una investigación que describe y analiza las creencias sobre el aprendizaje del inglés de 261 estudiantes que cursan el sexto semestre la licenciatura en educación primaria o la licenciatura en educación preescolar, pertenecientes a tres escuelas normales del estado de Chihuahua, en México. El estudio se enmarca en el enfoque cuantitativo, y utiliza un diseño no experimental con alcance longitudinal de aproximación, a través del método de la encuesta y la aplicación del instrumento BALLI (Inventario de Creencias sobre el Aprendizaje de la Lengua) creado por Horwitz (1987). Los resultados muestran que el alumnado valora la práctica y repetición para adquirir la lengua extranjera, les parece importante la gramática y el vocabulario de la misma, y le otorgan mayor peso a la exposición a la lengua extranjera que a los aspectos culturales.
 
La dirección estratégica de la empresa. Teoría y aplicaciones. L.A. Guerras Martín y J.E. Navas López Thomson-Reuters Civitas, Cizur Menor, 6ª edición, 2022. ISBN: 978-84-1125-540-0
Lexicografía de la frontera uruguayo-brasileña: las notas del poemario de Agustín R. Bisi
Agustín Bisio (1947 and 1955) adds up a series of lexicographical footnotes to his collection of poems Brindis agreste. Due to these notes, a lexicography of the border or lexicography of contact is created, giving an account of the coexistence of Spanish and Portuguese on the Uruguayan-Brazilian border. The analysis of these notes shows a poet who dedicates a varied treatment to some 130 voices, as he appeals to equivalences, definitions, translations, etymological comments and linguistic opinions. The analysis also shows the particular coexistence of two closely related languages seeking to contribute to the reflection on the challenges involved in working with this type of work and, at the same time, to make a contribution to the history of lexicography in Uruguay.
Supporting Agencies
This article is part of a research project funded by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain [Project code: PID2020-117659GB-100] and by the Sectorial Commission for Scientific Research of the Universidad de la República, Uruguay.Agustín Bisio (1947 y 1955) agrega a su poemario Brindis agreste una serie de notas lexicográficas, ubicadas a pie de página. Con ellas se origina una lexicografía de frontera o lexicografía de contacto que da cuenta de la coexistencia del español y el portugués en la frontera uruguayo-brasileña. El análisis de estas notas muestra a un poeta que brinda un variado tratamiento a unas 130 voces, ya que apela a equivalencias, definiciones, traducciones, comentarios etimológicos y opiniones lingüísticas. Asimismo, muestra la particular convivencia de dos lenguas estrechamente emparentadas. Buscamos así contribuir a la reflexión sobre los desafíos que supone trabajar con este tipo de obra y, al mismo tiempo, hacer un aporte a la historia de la lexicografía en Uruguay.
Agencias de apoyo
Este artículo se enmarca en un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España [Ref. del proyecto: PID2020-117659GB-100] y por la Comisión Sectorial de Investigación Científica de la Universidad de la República, Uruguay.Agustín Bisio (1947 et 1955) ajoute à son livre de poésie Brindis agreste une série de notes en bas de page lexicographiques. Ils donnent lieu à une lexicographie de frontière ou lexicographie de contact qui rend compte de la coexistence de l’espagnol et du portugais à la frontière uruguayo-brésilienne. L’analyse de ces notes montre un poète qui accorde un traitement varié à quelque 130 mots, puisqu’il fait appel à des équivalences, des définitions, des traductions, des commentaires étymologiques et des opinions linguistiques. Elle montre également la coexistence particulière de deux langues étroitement liées. Nous cherchons ainsi à contribuer à la réflexion sur les enjeux de ce type d’ouvrage et, en même temps, à apporter une contribution à l’histoire de la lexicographie en Uruguay.
Organismes de soutien
Cet article fait partie d’un projet de recherche financé par le Ministère des Sciences et de l\u27Innovation du gouvernement espagnol [Code du projet : PID2020-117659GB-100] et par la Commission sectorielle de Recherche scientifique de l’Universidad de la República, Uruguay
Robert Hampson and Véronique Pauly (eds.), The Reception of Joseph Conrad in Europe
Robert Hampson and Véronique Pauly (eds.), The Reception of Joseph Conrad in Europe. London: Bloomsbury Academic, 2022. 560 pages. ISBN: 978-1-4742-4108-3.Robert Hampson y Véronique Pauly (eds.), The Reception of Joseph Conrad in Europe. London: Bloomsbury Academic, 2022. 560 páginas. ISBN: 978-1-4742-4108-3.Robert Hampson et Véronique Pauly (éds.), The Reception of Joseph Conrad in Europe. London: Bloomsbury Academic, 2022. 560 pages. ISBN: 978-1-4742-4108-3
Los nómadas digitales desde la perspectiva de la comunidad local ¿qué opinan las partes interesadas?
A pesar del crecimiento del nomadismo digital propiciado por la pandemia Covid-19, así como su importancia creciente para la industria turística, esta forma de vida en la que turismo y ocio se combinan representa, en la actualidad, un tema escasamente analizado en la literatura. Para cubrir este vacío, el presente trabajo profundiza en el conocimiento de los nómadas digitales desde la perspectiva del destino turístico y de la comunidad local. Del estudio de casos llevado a cabo en la isla de Gran Canaria derivan relevantes implicaciones prácticas
Erupciones e irrupciones léxicas. Estudio lexicosemántico de fajana, delta lávico e isla baja a partir de su uso en la prensa canaria
The current study consists of an analysis of the words fajana, delta lávico and isla baja. The treatment of the three lexical units were observed and analysed in academic lexicography (RAE [Royal Spanish Academy] and ASALE [Association of Spanish Language Academies]) and regional lexicography (Academia Canaria de la Lengua [Canarian Academy of the Language]) in order to establish a starting point for comparison the results of an analysis of the frequency of use of these volcanological terms in the Canarian press between October and December 2021, the period of activity of the Cumbre Vieja volcano (La Palma). The most frequent terms used by the media were the lexical units delta lávico and fajana. Based on this fact, an amendment of the lexicographical article on fajana is proposed.El presente estudio constituye un análisis de fajana, delta lávico e isla baja. Observamos el tratamiento de las tres unidades léxicas analizadas en la lexicografía académica (RAE y ASALE) y la regional (Academia Canaria de la Lengua) con el fin de establecer un punto de partida para la comparación con los resultados de un análisis de la frecuencia de uso de estos términos de la vulcanología en la prensa canaria entre octubre y diciembre de 2021, periodo de actividad de volcán de Cumbre Vieja (La Palma). Comprobamos que los términos más empleados por los medios de comunicación son delta lávico y fajana. A partir de este hecho, proponemos una enmienda del artículo lexicográfico fajana.La présente étude constitue une analyse de fajana, delta lávico et isla baja. Nous avons observé le traitement des trois unités lexicales analysées dans la lexicographie académique (RAE [Académie royale espagnole] et ASALE [Association des Académies de la Langue espagnole]) et régionale (Academia Canaria de la Lengua [Académie canarienne de la Langue]) afin d’établir un point de départ pour la comparaison avec les résultats d’une analyse de la fréquence d’utilisation de ces termes volcanologiques dans la presse canarienne entre octobre et décembre 2021, période d’activité du volcan Cumbre Vieja (La Palma). Nous avons constaté que les termes les plus fréquemment utilisés par les médias sont delta lávico et fajana. Sur la base de ce fait, nous proposons une modification de l’article lexicographique fajana
Narrativas de la diversidad cultural en el siglo XVI. A propósito de las notas históricas de fray Diego de Guadix
The diversity of ideas and values between different societies neither can be reduced nor judged as a cultural element from another society, being the only important matter that makes sense within that same culture. From this perspective, this article analyses the dictionary of Diego de Guadix (ca. 1593) to find out how through his narrative this author describes different socio-cultural systems and speaks of the “Others” from an ethnocentric “We”, based on a unilinear socio-religious concept.La diversidad de ideas y valores entre las distintas sociedades es irreductible; no se puede juzgar un elemento cultural desde otra sociedad. Lo único importante es que tenga sentido dentro de esa cultura. Desde esta mirada, este trabajo se ocupa del diccionario de Diego de Guadix (ca. 1593) a fin de conocer de qué manera, a través de su narrativa lexicográfica, este autor describe distintos sistemas socioculturales a través de los cuales habla de los “Otros” desde un “Nosotros” etnocentrista y bajo una base de unidad sociorreligiosa unilineal.La diversité des idées et des valeurs entre les différentes sociétés est irréductible; une sociéte ne peut pas juger un élément culturel d’une autre société. La seule chose importante c’est qu’il ait un sens dans cette culture. Selon cette perspective, cet article traite du dictionnaire de Diego de Guadix (vers 1593) afin de comprendre comment, à travers son récit lexicographique, cet auteur décrit différents systèmes socioculturels à travers lesquels il parle des « Autres » à partir d’un « Nous » ethnocentrique et sous la base d’une unité socio-religieuse unilinéaire
Orígenes de la lexicografía del español en América: primeros repertorios y esbozos metodológicos
The origins of the lexicography of Spanish in America are found in various works such as glossaries, vocabularies, relationships, indexes, tables, etc., which have some common characteristics: they are simple and concise repertoires that are created because they are useful to understand the historical-geographical and literary texts, being usually appendices of a few dozens of words; in some cases they contain technical words or are included in dictionaries of another type. Twelve of these works are analyzed up to the beginning of the 17th century to show how lexicographical methods and techniques are outlined, which are the embryo of the later concept of dictionary of Americanisms.
Supporting Agencies
This article is part of two research projects, one funded by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain [Project code: PID2020-117659GB-100] and the other funded by the Canary Islands Agency for Research, Innovation and the Information Society of the Government of the Canary Islands and the ERDF Program [Project code: ProID2020010084].Los orígenes de la lexicografía del español en América se encuentran en diversas obras denominadas glosarios, vocabularios, relaciones, índices, tablas, etc., que tienen unas características comunes: son repertorios sencillos y escuetos que se producen por su utilidad para la comprensión de textos histórico-geográficos y literarios, de los cuales suelen ser apéndices de pocas decenas de palabras; en algún caso contienen voces técnicas o están incardinados en diccionarios de otro tipo. Analizamos doce de estas obras, hasta comienzos del siglo XVII, para mostrar cómo se van esbozando métodos y técnicas lexicográficas que son el embrión del posterior concepto de diccionario de americanismos.
Agencias de apoyo
Este artículo se enmarca en dos proyectos de investigación, uno financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España [Ref. del proyecto: PID2020-117659GB-100] y el otro financiado por la Agencia Canaria de Investigación, Innovación y Sociedad de la Información del Gobierno de Canarias y el Programa FEDER [Ref. del proyecto: ProID2020010084].Les origines de la lexicographie de l’espagnol en Amérique se trouvent dans divers ouvrages : glossaires, vocabulaires, relations, index, tableaux, etc., qui ont des caractéristiques communes : ce sont des répertoires simples et concis, conçus en raison de leur utilité pour la compréhension de textes historico-géographiques et littéraires, qui dans les plus souvent des cas sont des annexes de quelques dizaines de mots ; dans certains cas, ils contiennent des mots techniques qui sont inclus dans des dictionnaires d’un autre type. Nous en analysons douze, jusqu’au début du XVIIe siècle, pour montrer comment s’esquissent peu à peu des méthodes et des techniques lexicographiques qui sont l’embryon du concept ultérieur de dictionnaire d’américanismes.
Organismes de soutien
Cet article fait partie de deux projets de recherche, l’un financé par le Ministère des Sciences et de l’Innovation du gouvernement espagnol [Code du projet : PID2020-117659GB-100] et l’autre financé par l\u27Agence canarienne pour la Recherche, l’Innovation et la Société de l’Information du gouvernement canarien et le programme FEDER [Code du projet : ProID2020010084]
Diseñar actividades de aprendizaje de lenguas: del bosquejo al aula
Foreign language learning activities constitute a part of a teaching unit especially designed for a specific context and their design involves a production cycle spanning from the identification of a need to the evaluation of the materials. This paper analyses the adaptations carried out in three samples of materials, each one with a specific focus: the development of language awareness, oral production, and the learning of new language items. The analysis of the materials under development and the comparison with their underlying theoretical background allowed the verification of the coherence between the activity’s purpose and its design so that feedback can be provided with a view to improving them. Awareness of the relevance of the theoretical and pedagogic backgrounds that support the design of the activities results in greater efficacy and, ultimately, in in a positive impact on learning.Las actividades de aprendizaje de lenguas son parte de una unidad didáctica desarrollada para un contexto educativo determinado, y su diseño conforma un ciclo de producción que va desde la identificación de una necesidad hasta la evaluación de los materiales. En este trabajo se analizan las adaptaciones llevadas a cabo en tres ejemplos de materiales con foco en el desarrollo de la conciencia lingüística, la producción oral y el aprendizaje de nuevas formas lingüísticas respectivamente. El análisis y la contrastación con marcos teóricos que fundamentan los aspectos abordados en cada uno de los casos descriptos permitió establecer la coherencia entre propósito y diseño y realizar sugerencias de adaptación a fin de mejorar las actividades. La conciencia de la relevancia de los marcos teóricos y didácticos en el diseño redunda en una mayor efectividad de las actividades y, por ende, en un impacto positivo en el aprendizaje