Medioevi - Rivista di letterature e culture medievali
Not a member yet
127 research outputs found
Sort by
«Hic ego qui iaceo»: l’incipit dell’'autoepitaffio di Ovidio' («Tristia», III, 3, vv. 73-76) in iscrizioni sepolcrali da Tomis e da altri centri della Moesia Inferior
RIASSUNTO: Tre iscrizioni provenienti dalla Moesia Inferior, una delle quali proprio da Tomis, la piccola città dove Ovidio trascorse in esilio gli ultimi anni della sua vita, si aprono con le parole Hic ego qui iaceo. Si tratta della ripresa letterale dei dattili coi quali il poeta apre l’epigrafe metrica da lui composta per essere incisa sulla propria tomba. Tutto ciò conferma non solo che in quella regione periferica era sempre viva la memoria dei versi di Ovidio, anche a livello popolare, ma è anche il segno inequivocabile della vitalità della sua poesia e della sua ricezione per un ampio arco di tempo.PAROLE-CHIAVE: Ovidio – Tomis – Moesia Inferior – autoepitaffio di Ovidio– recezione letterariaABSTRACT: Three inscriptions from Moesia Inferior – one of them exactly from Tomis, the town where Ovid spent in exile the last years of his life – begin with the words Hic ego qui iaceo.We are dealing with the literal quotation of the dactyls opening the metrical epigraph devised by the poet himself to be engraved on his own grave. This confirms that Ovid’s verses memory was still alive in that peripheral area, even at grass-root level, and it is a clear sign of the vitality of his poetry and of his reception throughout thecenturies.KEYWORDS: Ovid – Tomis – Moesia Inferior – Ovid’s self-epitaph – reception theor
Paratesto e metatesto giuridico nella tradizione testuale della «Carta de Logu» d’Arborea
RIASSUNTO: L’articolo si propone di studiare la ricezione della Carta de Logu d’Arborea (un corpus di norme promulgato nel Giudicato sardo d’Arborea nel XIV secolo) attraverso i cambiamenti che interessano il paratesto e il metatesto giuridico dei testimoni appartenenti alla sua tradizione testuale.PAROLE-CHIAVE: Carta de Logu d’Arborea – filologia materiale – paratesto – metatesto giuridicoABSTRACT: The paper explores the reception history of Arborea’s Carta de Logu (a collection of norms published in the 14th century in the Sardinian kingdom of Arborea), that is fruitfully studied through the analysis of the paratextual and metatextual changes across the witnesses belonging to its tradition.KEYWORDS: Arborea’s Carta de Logu – textual cultures – paratext – legal metatex
Strofa di Elinando e strategie di compilazione nelle miscellanee di XIII-XV secolo.
RIASSUNTO: I Vers de la Mort, composti fra il 1194 e il 1197 da Hélinant de Froidmont, creano ben presto una vera e propria voga letteraria; la forma metrica inventata dal monaco cistercense e nota come «strofa di Elinando» viene riutilizzata fra xiii e xv secolo da numerosissimi autori, che iniziano allo stesso tempo ad imitare una serie di tratti tematici, stilistici e linguistici impiegati da Hélinant. Se l'esistenza di una sorta di tradizione letteraria, dotata di caratteristiche specifiche e facente capo ad un modello, permette di ipotizzare un certo grado di consapevolezza nell'impiego della forma metrica, non è invece automatico che tale ‘coscienza strofica’ debba avere un riflesso anche nella sistemazione e nella trasmissione dei testi. Ciò che ci si propone di indagare è se il criterio di identità strofica giochi o meno un ruolo nella compilazione e nell'organizzazione di alcune miscellanee, e se sì, in che misura e in che rapporto con altri eventuali criteri osservabili nella composizione delle raccolte.PAROLE-CHIAVE: Hélinant de Froidmont – Miscellanea – Modello – Strofa – Tradizione manoscritta ABSTRACT: The Vers de la Mort, written between 1194 and 1197 by Hélinant de Froidmont, soon give birth to a real literary vogue; the metric form created by the cistercian monk and known as «Hélinand's strophe» has been used between the xiiith and the xvth century by a great number of authors, which at the same time start to imitate several thematic, stylistic and linguistic features employed by Hélinant. If the existence of a sort of literary tradition, displaying its own specific characteristics and referring to a model, allows us to assume some degree of consciousness in the choice of the metric form, it is not obvious that such ‘metric awareness’ should be also reflected by the texts manuscript traditions. What we propose to investigate is whether the criterion of metrical identity plays a role in the composition and organization of certain anthology codices or not; and if so, to what extent and in which relation with other possible criteria governing the composition of such anthologies.KEYWORDS: Hélinant de Froidmont – Anthology codex – Model – Strophe – Manuscript tradition
La poesia in Italia prima di Dante. Atti del Colloquio Internazionale di Italianistica - Università degli Studi di Roma Tre (10-12 giugno 2015), a cura di Franco Suitner, Ravenna, Longo Editore, 2017
Le ms. 125 de la Burgerbibliothek de Berne: de Charles d'Orléans à Jacques Bongars (en passant par Marie de Clèves)
Résumé : L’article propose un examen du manuscrit Berne, Burgerbibliothek, ms. 125, un recueil de récits de voyage qui contient les traductions de Jean le Long, le Devisement du monde de Marco Polo et le Livre des merveilles de Jean de Mandeville. Il s’agit d’un manuscrit du xve siècle qui rassemble trois fascicules différents et qui a probablement été composé par le duc Charles d’Orléans pour entrer successivement dans la bibliothèque de la famille des Pons de Périgord. Il a ensuite appartenu à Jacques Bongars, érudit du xviie siècle intéressé par l’histoire des croisades, qui a vraisemblablement utilisé ce manuscrit pour sa compilation. On essayera ici de comprendre les raisons de cette composition et de reconstruire l’histoire du recueil jusqu’à son entrée dans la bibliothèque de Berne.Mots-clés : Manuscrits ‒ Tradition textuelle ‒ Récit de voyage ‒ Jean le Long ‒ Hayton ‒ Marco Polo ‒ Jean de Mandeville ‒ Charles d’Orléans ‒ Bertrand Richart ‒ Marie de Clèves ‒ Jacques Bongars ABSTRACT : This paper intends to examine the manuscript Berne, Burgerbibliothek, ms. 125, a collection of travel accounts which contains Jean le Long’s translations, Marco Polo’s Devisement du monde and John of Mandeville’s Livre des merveilles. This xvth century manuscript is composed by three different booklets and it has probably been composed by the duke Charles of Orléans. In the same century, it entered in the Pons de Périgord family’s library. In the xviith century it belonged to Jacques Bongars, an erudite who probably used this manuscript in order to write his history of the crusades. We aim to understand the reasons of this composition and to trace the history of this manuscript before his entrance in the library of Berne.KEYWORDS : Manuscript studies ‒ Textual tradition ‒ Travel accounts ‒ Jean le Long ‒ Hayton ‒ Marco Polo ‒ John of Mandeville ‒ Charles d’Orléans ‒ Bertrand Richart ‒ Marie de Clèves ‒ Jacques Bongar
Tra le pieghe del codice. Il ricorso al volgare in alcuni manoscritti medievali delle confraternite bolognesi
RIASSUNTO: Il saggio indaga dal punto di vista sociologico e tipologico le fonti in volgare di matrice religiosa prodotte e circolanti in ambienti laici comunali e nelle confraternite cittadine, durante i secc. xiii-xiv a Bologna.Parole-chiave: Volgare – Confraternite - Cultura dei laici – Bologna – Medioevo comunale ABSTRACT: The present essay investigates, from a sociological and typological point of view, religious vernacular sources produced and diffused within lay communal circles and confraternities in thirteenth- and fourteenth-century Bologna. KEYWORDS: Italian Medieval Vernacular – Fraternities – Bologna – laical culture – Medieval Comun
«Le chevalier errant», els Saluzzo del Montferrat i l’autoria del «Curial»
RESUM: Es vol cridar l’atenció de la crítica literària catalana sobre Le chevalier errant (Torí-París, 1394-1405) del marqués de Saluzzo (l’aventura al·legoritzada, autobiogràfica i dantesca, d’un cavaller caigut i redimit, a través de tres llibres: d’Amor, de Fortuna i de Coneixença, respectivament), obra conservada al Montferrat des del 1435. Pogué servir de precedent i motiu d’inspiració per a l’autor de Curial e Güelfa (Nàpols-Milà?, ca. 1445-1448) a l’hora de concebre la novel·la cavalleresca catalana com un relat on el protagonista travessa per tres llibres també: d’Amor, de Cavalleria i de Virtut. A més de coincidències estructurals, argumentals i onomàstiques, és possible que Enyego d’Àvalos –a qui atribuïm l’autoria del Curial– haguera tingut accés a la biblioteca Saluzzo de Casale Monferrato, pels vincles que mantingué amb bibliòfils montferratesos mentre residí a la cort de Milà (1435-1447), on curava dels interessos del rei d’Aragó i Nàpols, Alfons el Magnànim.MOTS CLAU: Curial e Güelfa, Enyego d’Àvalos, Montferrat, Le chevalier errant, marqués de Saluzzo. ABSTRACT: We would like to encourage the Catalan literary criticism to pay attention to Le chevalier errant (Turin-Paris, 1394-1405) by the marquesss of Saluzzo (the allegorised, autobiographical and Dantesque adventure of a fallen and redeemed knight all over three books: about Love, Fortune and Knowledge, respectively), a work kept in Monferrato since 1435. It could serve as a precedent and inspiration motive for Curial e Güelfa’s author (Naples-Milan?, ca. 1445-1448) when he conceived this Catalan chivalric romance as a story where the protagonist goes also through three books: about Love, Chivalry and Virtue. Apart from structural, plot and onomastic coincidences, it is possible that Enyego d’Àvalos –to whom we attribute the Curial’s authorship– could have access to Saluzzo de Casale Monferrato’s library, according to the bonds he kept with bibliophiles from Montferrat during his stay in the court in Milan (1435-1447), where he looked after the interests of the king of Aragon and Naples, Alfonso the Magnanimous. KEYWORDS: Curial e Güelfa, Enyego d’Àvalos, Monferrato, Le chevalier errant, Marquess of Saluzzo
Commixtio. Forme e generi in letteratura, a cura di Alvaro Barbieri e Elisa Gregori, Padova, Esedra Editrice, 2017
Note Sull’«Hystoria Atile dicti flagellum Dei». A proposito di una recente edizione
RIASSUNTO: L’articolo riprende con modifiche e ritocchi anche sostanziali l’intervento letto in occasione della presentazione del libro Hystoria Atile dicti flagellum Dei, curato da Elena Necchi. Si tratta di una traduzione latina da un testo in franco-veneto destinata a suscitare interessi in molteplici direzioni: filologiche, linguistiche, storico-letterarie. Il contributo si sofferma in merito all’attribuzione dell’Hystoria, la cui composizione si colloca in ambito padovano, ed è forse da collocare nell’entourage del giudice Giovanni da Nono. Quindi esamina alcuni aspetti della ‘fortuna’ dell’Hystoria nel Trecento e nel Quattrocento e a tale proposito focalizza l’interesse su Marcantonio Sabellico, e sulla sua opera, che presenta alcuni suggestive contatti, a tutt’oggi mai segnalati, con l’Hystoria. Questo contributo costituisce il primo capitolo di un ‘racconto’ ancora da scrivere su ‘fortune e sfortune’ di Attila, che coinvolge, nel Quattrocento, diversi umanisti, come il noto Filippo Buonaccorsi.PAROLE-CHIAVE: Hystoria Atilae – Fortuna del ‘romanzo d’Attila’ nel Medioevo e nell’Umanesimo – Preumanesimo Veneto – Giovanni da Nono – Filologia e lingua nell’Hystoria Atilae – Marcantonio Sabellico ABSTRACT: This article resumes with modifications and substantial adjustments the paper read at the presentation of the book Hystoria Atile dicti flagellum Dei, edited by Elena Necchi. This text is a Latin translation of a Franco-Venetian model, which elicits interests from philological, linguistic, historical, and literary points of view.This essay dwells on the ascription of the Hystoria, which was composed in the Paduan milieu, and can possibly be likened to the entourage of the judge Giovanni da Nono. Then, it examines some aspects of the Hystoria’s reception in the fourteenth and fifteenth centuries, focusing on Marcantonio Sabellico and his work, which displays suggestive relationships with the Hystoria never highlighted so far. This article represents the first chapter of a still-unwritten tale about Attila’s ‘fortunes and misfortunes’, which involves several fifteenth-century humanists, such as the renowned Filippo Buonaccorsi.KEYWORDS: Hystoria Atilae – The reception of Attila’s story in the Middle Ages and in the Humanism – Pre-humanism in Veneto – Giovanni da Nono – Philology and language in the Hystoria Atilae – Marcantonio Sabellic
Sermoni e preghiere in versi in antico veronese. 2. «Lodi della Vergine» e «Preghiere». Edizione
RIASSUNTO: Il presente contributo contiene un’edizione critica dei componimenti Lodi della Vergine e Preghiere, due compinimenti in versi di carattere dossologico redatti in antico veronese e databili a fine Duecento – inizio Trecento. Il testo critico è corredato da criteri di edizione, apparato e note editoriali.PAROLE-CHIAVE: Veronese antico – Edizione critica – Testi religiosi ABSTRACT: This article contains a critical edition of the texts Lodi della Vergine e Preghiere, two texts in verse written in Old Veronese and dated to between the end of the 13th and the early 14th century. The critical text is accompanied by editorial criteria, apparatus and editorial notes.KEYWORDS: Old Veronese – Critical edition – Religious texts