Revistas Universidad de León (ule)
Not a member yet
    5800 research outputs found

    《人民日报》西班牙语版“双碳”话语中的中国形象构建

    No full text
    Media play a crucial role in constructing and projecting a country’s image. This study examines how China is portrayed in its efforts to combat climate change through reports on the “double carbon” initiative published in the Spanish edition of People’s Daily between March 2023 and April 2024. Utilizing corpus analysis and positive discourse analysis, we analyzed high-frequency keywords, keyword collocation networks, and concordance lines to interpret China's image. The results indicate that People’s Daily constructs a multifaceted image of China as a responsible leader, technological innovator, sustainable, and internationally cooperative nation. These representations are based on key strategic motivations: the transmission of state will, the strengthening of discursive power, the promotion of traditional ecological heritage, and the commitment to the principle of common but differentiated responsibilities. This analysis deepens the understanding of the media-driven construction of Chinas image in environmental sustainability and climate policies, providing a reference for future studies on the “double carbon” discourse.Los medios de comunicación son esenciales para la construcción y proyección de la imagen de un país. Este estudio analiza cómo se representa a China en su esfuerzo por combatir el cambio climático mediante reportajes sobre el “doble carbono” en la edición en español del Diario del Pueblo entre marzo de 2023 y abril de 2024. Utilizando análisis de corpus y discurso positivo, se examinan palabras clave de alta frecuencia, redes de colocación y concordancias para interpretar la imagen de China. Los resultados muestran que el Diario del Pueblo construye una imagen multifacética de China como líder responsable, innovador tecnológico, sostenible y cooperativo internacionalmente. Estas representaciones se basan en motivaciones estratégicas clave: transmisión de la voluntad estatal, fortalecimiento del poder discursivo, promoción de la herencia ecológica tradicional y compromiso con el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. Este análisis profundiza en la construcción mediática de la imagen de China en sostenibilidad ambiental y políticas climáticas, ofreciendo una referencia para futuros estudios sobre el discurso del “doble carbono”.大众传媒是塑造和传播国家形象的重要平台。本文选取了《人民日报》西班牙语版在2023年3月至2024年4月期间报道的“双碳”新闻作为研究对象,采用语料库分析和积极话语分析的方法,从高频主题词、主题词搭配网络和索引行三个角度进行解读“双碳”话语构建的中国国家形象。研究发现,《人民日报》在向西语世界传播“双碳”议题时,展示了中国作为负责任的领导者、技术创新者、可持续发展者和国际合作伙伴的形象。塑造上述表征的动因包括传达国家意志、强化国际话语权、弘扬传统价值观以及践行“共同但有区别”的责任原则。本文析深入探讨了中国在环境可持续性和气候政策方面的形象建设,为未来关于“双碳”话语的研究提供了参考

    《中华大帝国史》翻译史中的中欧关系

    No full text
    For five centuries, The History of the Great and Mighty Kingdom of China by Juan González de Mendoza has had a major influence on the international academic community. Each edition of Mendoza’s book offers an updated interpretation of the contemporary process of Sino-Western relations. This study sets out to explore the process through which the book was translated into Chinese, tracing its source texts and analyzing the isomorphism between different editions and the influence of Sino-Western relations in different contexts.Desde hace cinco siglos, la obra Historia del gran reino de la China de Juan González de Mendoza siempre ha ejercido una gran influencia en la comunidad académica internacional. Este artículo toma como punto de partida la trayectoria de la traducción al chino del libro, y pretende interpretar la interrelación entre las ediciones de la traducción al chino y el proceso histórico de las relaciones sino-europeas desde el trasfondo político, económico y social, puesto que cada representación del libro de Mendoza brinda una interpretación actualizada del proceso contemporáneo de las relaciones chino-occidentales.五个世纪以来,《中华大帝国史》一直在国际学术界有着重要的国际影响力,门多萨之书在不同语境下的每一次再现都是对中西关系史进程的一次现实化诠释。本文以该文本的汉译史为研究脉络,追溯其译本的相关翻译底本,并以这些不同语言版本的出版年代为逻辑出发点,解读《中华大帝国史》在重要时间节点上的再版与中西关系进程之间的同构性

    融通中外话语体系构建:中国领导人外交演讲中的古诗文翻译研究

    No full text
    With the continuous advancement of Chinese diplomacy and the growing ties between China and other countries, new challenges and requirements have been posed for the translation of political texts, particularly the diplomatic interventions of Chinese leaders. Based on the theories of functional equivalence and political equivalence in translation, this study proposes a classification of translation techniques applicable to poems and ancient texts present in diplomatic interventions. It also constructs a Chinese-Spanish parallel corpus of Chinese poems and ancient texts found in the diplomatic interventions of Chinese leaders and analyzes the use of translation techniques such as literal translation, amplification, transposition, explanation, adaptation, and omission, employing content analysis and discourse analysis as the methodology. It is proposed that the translation should be based on the principle of functional equivalence or political equivalence, considering elements such as the recipient, the context, the purpose of the original text, and the translation. From this, appropriate translation techniques should be adopted to facilitate understanding and acceptability by the recipients while simultaneously disseminating Chinese culture, policies, and ideology, with the aim of contributing to the creation and improvement of a Chinese political discourse system that integrates foreign and Chinese cultures in Spanish-speaking countries.El continuo avance de la diplomacia china y los crecientes vínculos entre China y otros países han planteado nuevos desafíos y requisitos para la traducción de textos políticos, especialmente las intervenciones diplomáticas de los líderes chinos. Basándose en las teorías de la equivalencia funcional y la equivalencia política en la traducción, este estudio propone una clasificación de técnicas de traducción aplicables a poemas y textos antiguos presentes en intervenciones diplomáticas. Asimismo, construye un corpus paralelo chino-español de poesías y textos antiguos chinos encontrados en las intervenciones diplomáticas de los líderes chinos, y analiza el uso de técnicas de traducción tales como la traducción literal, la ampliación, la transposición, la explicación, la adaptación y la omisión, con los métodos de análisis de contenido y análisis de discurso. Se propone que la traducción debe fundamentarse en el principio de equivalencia funcional o equivalencia política, considerando elementos como el receptor, el contexto, la finalidad del texto original y la traducción. A partir de esto, se deben adoptar las técnicas de traducción adecuadas para facilitar la comprensión y aceptabilidad por parte de los receptores, y al mismo tiempo difunde la cultura, las políticas y la ideología de China, con el objetivo de contribuir a la creación y perfeccionamiento de un sistema de discurso político chino que integre las culturas extranjeras y chinas en los países de habla hispana.随着中国外交事业的不断发展,中国与其他国家的联系日益密切,政治文本特别是中国领导人外交讲话的翻译面临着新的挑战和要求。本研究基于翻译中的功能对等和政治对等理论,提出适用于外交讲话中诗歌和古代文本的翻译技术分类,建立中国领导人外交讲话诗词和古文的中西双语平行语料库,采用内容分析和话语分析的方法,分析直译、增译、转译、解释、改译和删译等翻译技巧的运用。研究提出,翻译应以功能对等或政治对等原则为基础,考虑受众、语境、原文和译文的目的等因素。在此基础上,应采用恰当的翻译技术,促进受众的理解和接受,同时传播中国的文化、政策和意识形态,以期为在西语国家创建和完善融合外国和中国文化的中国政治话语体系做出贡献

    西语母语者在中文学习中的新对话工具:ChatGPT

    No full text
    Based on the recent emergence of artificial intelligence such as ChatGPT, this study aims to explore the utilization of this linguistic model in the domain of a second language, specifically Chinese. The objective is to propose novel ideas regarding Chinese language learning strategies within the Spanish-speaking context, with the aim of improving the effectiveness of non-immersive teaching through the incorporation of tools like ChatGPT. Special attention is given to the development of conversational skills and the analysis of ChatGPT's role in communicating with Chinese language learners, evaluating its effectiveness, accuracy, and cultural relevance in communication. The results suggest that ChatGPT has the potential to enhance student motivation for communication, refine the accuracy of instructional content, and effectively address their knowledge requirements in a relatively unbiased manner, which will help to facilitate the amelioration of intercultural barriers.Partiendo de la aparición repentina de la inteligencia artificial como ChatGPT, el presente estudio pretende encontrar un sendero de cómo utilizar este modelo lingüístico en el dominio de una segunda lengua, en este caso, el idioma chino. Y proponer nuevas ideas sobre las estrategias de aprendizaje de la lengua china en el entorno español, con el objetivo de mejorar la eficacia de la enseñanza no inmersiva al incorporar herramientas como ChatGPT. Poniendo especial atención en el desarrollo de habilidades conversacionales, se analiza el papel de ChatGPT en la comunicación con los estudiantes de chino para evaluar la efectividad, precisión y relevancia cultural de la inteligencia artificial en la comunicación. Los resultados sugieren que ChatGPT puede aumentar la motivación de los estudiantes para comunicarse, mejorar la precisión del contenido de aprendizaje y satisfacer sus necesidades de conocimiento de forma relativamente objetiva, lo que contribuirá a reducir barreras interculturales.ChatGPT等人工智能技术的兴起,对国际中文教育有着深远的影响。本文旨在为汉语作为第二语言学习策略提供新思路,提高西班牙语语境下的非沉浸式中文教育效果,并通过引入ChatGPT来实现目标。文章重点关注对话技能的培养,分析ChatGPT在与中文学习者交流中的作用,评估其沟通的有效性、准确性和文化相关性。研究结果显示,ChatGPT在对话中能够增强学生的交流动力,提升学习内容的准确性并满足学生的知识需求,其相对客观的特性有助于减少跨文化交流中的障碍

    Mecenazgo, clientela y gestión artística en la Córdoba del Quinientos. Un ejercicio de enriquecimiento cultural y patrocinio en la pintura

    No full text
    Artistic patronage and creation processes in the Cordovan society during the 16th Century highlight the impact of Italian humanist aesthetic models on its main plastic manifestations, mainly those with religious themes. This circumstance marked the development of art in the city and enriched the contents of its traditional iconographic programs, especially the pictorial ones. In this work we will address the phenomenon of patronage in Cordova from 1500, taking into account some aspects relating to painters and their patrons, the works and finally to topics mainly in demand.El mecenazgo artístico y los procesos creativos en la sociedad cordobesa del siglo XVI ponen de relieve el impacto de los códigos estéticos italianos en sus principales manifestaciones plásticas, principalmente en aquéllas de temática religiosa. Esta circunstancia influyó en el desarrollo del ejercicio artístico en la ciudad y enriqueció los contenidos de sus tradicionales programas iconográficos de la pintura. En el siguiente trabajo abordaremos el fenómeno del mecenazgo en Córdoba a partir de 1500, atendiendo a algunos aspectos relativos a los pintores y a sus clientes, a los tipos de encargos y a los temas demandados con mayor frecuencia

    Efigies femeninas en relieve: identitas imperial y recepción de la Antigüedad a través de la colección Despuig

    No full text
    Two medallions depicting female effigies are preserved in the collection of Cardinal Antoni Despuig, the interpretation of which remains uncertain to this day. This study examines the works from both a formal and conservation perspective. The analysis reveals a sophisticated sculptural practice underlying the development of the female portrait, shaped by the plurality of iconographic references associated with the antiquae feminae, as well as by the historical evolution of the reception and function of the female portrait within the visual culture of modern era. This approach offers a more nuanced understanding of the reception of ancient female portraiture, its iconography, and the sculptural practices of the late modern period.En la colección del cardenal Antoni Despuig se conservan dos medallones con efigies femeninas cuya interpretación resulta desconocida hasta la fecha. Este estudio analiza las piezas desde un punto de vista formal y de conservación. Los resultados revelan una práctica escultórica compleja sobre la evolución del retrato femenino, condicionado por la diversidad de referencias iconográficas disponibles de las efigies de las antiquae feminae, así como la evolución histórica de la recepción y función del retrato femenino en la cultura visual de la modernidad. Este enfoque contribuye a una comprensión más profunda de la recepción del retrato femenino antiguo, de su iconografía y de la práctica escultórica de finales de época moderna

    西译唐诗的译介对比研究——以陈国坚与吉叶墨为例

    No full text
    As a crown jewel of Chinese cultural heritage, Tang poetry is of exceptional significance in terms of translation and international dissemination. Its presence in Spanish-speaking countries has developed through nearly a century of translation practice. Among the many contributors, the translations by Chinese Hispanist Chen Guojian and Peruvian sinologist Guillermo Dañino are widely recognized as foundational contributions. This study employs the theoretical frameworks of Medio-translatology, the Three Beauties Principle, and Paratext Theory to conduct a systematic textual and paratextual comparison between these two Spanish translations. The analysis seeks to uncover the distinctive translation approaches and underlying motivations of each translator. Furthermore, through examining book reviews and conducting reader surveys, the research investigates the reception of both translated versions within the Hispanic world.La poesía Tang, como joya del patrimonio cultural chino, reviste especial importancia en cerca de un siglo de desarrollo. Entre los numerosos traductores, se destacan particularmente el hispanista chino Chen Guojian y el sinólogo peruano Guillermo Dañino. Basado en la teoría de Medio-traductología, la de las Tres Bellezas y la Paratextualidad, el presente artículo realiza un análisis comparativo textual y paratextual de las dos versiones de traducción, para explorar las estrategias traductológicas y motivaciones subyacentes de los dos traductores. Además, mediante el análisis de las reseñas y la encuesta se investiga la acogida de las dos versiones en el mundo hispánico.唐诗作为中华文化宝库中的明珠,其外译和出版的重要性不言而喻。唐诗在西班牙和西语美洲的翻译出版已历经近一个世纪的发展,其中旅西华人陈国坚和秘鲁汉学家吉叶墨的译本在译界颇具影响力。本文以译介学理论、三美论和副文本理论为基础,对两位译者的唐诗西译本进行文本与副文本对比研究,以探索其翻译风格与翻译动机;并通过书评与问卷调查两版译文在西班牙语世界的传播和接受情况,以期促进中国古典诗歌在西语国家的译介

    O papel do movimento da cabeça na performance da armada da capoeira

    No full text
    During armada performance, capoeira player breaks the visual coupling with the opponent because of the turning movement. This study investigated if a phenomenon named “head marking” would characterize as a potential strategy for capoeira player deal with such a break in the informational coupling. The head marking refers to the act of, in turning movements, the head being the last part of the body to move, but the first to finish. Forty experienced volunteers, [male (n = 10) and female (n = 10) beginners, and male (n = 10) and female (n = 10) advanced capoeira players], with an average age of 24.0 ±5.0 years took part in this experiment. The head marking was analysed in relation to armada speed (slow and fast), opponent (with and without), attacking leg (preferred and non-preferred) and learning phase (beginner and advanced). The latter classification was based on the cordon graduations of the Brazilian Capoeira Confederation. Head movement time was smaller than armada movement time (758.8 ms vs. 1916.6 ms, respectively, p < 0.01). Head movement occurred within the armada movement, since it involved negative (-330.47 ms) and positive (806.66 ms) average values for the starting and ending of the head movement, respectively. It was observed that the armadas performed with the preferred lower member had greater average value of head movement time than those performed with non-preferred member (740.41 ms vs. 678.72 ms, respectively, p < 0.05). And, when armadas were performed against a virtual opponent, they involved greater head movement time than those performed without a virtual opponent (758.58 ms vs. 669.43 ms, respectively, p < 0.05). The findings of this study suggest that head movement had functioned as a head marking phenomenon as an armada’s critical component, which vary depending on performers’ lateral dominance and presence of an opponent. They also contribute to the comprehension of motor skill functioning and the elucidation of its underlying mechanisms.Durante la ejecución de la armada, el practicante de capoeira pierde la conexión visual con el oponente debido al movimiento de giro. Este estudio investigó si el fenómeno denominado "marcación de cabeza" podría ser una estrategia potencial para que el capoeira maneje dicha ruptura en la conexión informativa. La marcación de cabeza se refiere al acto de que, en los movimientos de giro, la cabeza sea la última parte del cuerpo en moverse, pero la primera en terminar. Cuarenta voluntarios, (10 hombres y 10 mujeres principiantes, y 10 hombres y 10 mujeres veteranos], con una edad promedio de 24,0 ± 5,0 años, participaron en este experimento. La marcación de cabeza se analizó en relación con la velocidad de la armada (lenta y rápida), el oponente (con y sin), la pierna de ataque (preferida y no preferida) y la fase de aprendizaje (principiante y avanzado). La última clasificación se basó en las graduaciones de cordón de la Confederación Brasileña de Capoeira. El tiempo de movimiento de cabeza fue menor que el tiempo de movimiento de armada (758,8 ms vs. 1916,6 ms, respectivamente, p < 0,01). El movimiento de cabeza ocurrió dentro del movimiento de la armada, ya que implicó valores promedio negativos (-330,47 ms) y positivos (806,66 ms) para el inicio y el final del movimiento de cabeza, respectivamente. Se observó que las armadas realizadas con el miembro inferior preferido tuvieron un mayor valor promedio de tiempo de movimiento de cabeza que las realizadas con el miembro no preferido (740,41 ms vs. 678,72 ms, respectivamente, p < 0,05). Y, cuando las armadas se realizaron contra un oponente virtual, implicaron un mayor tiempo de movimiento de cabeza que las realizadas sin él (758,58 vs. 669,43 ms, respectivamente, p < 0,05). Los hallazgos de este estudio sugieren que el movimiento de la cabeza funciona como un fenómeno de marcaje cefálico, componente crítico de la armada, que varía según el dominio lateral de los participantes y la presencia de un oponente. También contribuyen a la comprensión del funcionamiento de las habilidades motoras y a la elucidación de sus mecanismos subyacentes.Durante a execução da armada, o praticante de capoeira quebra o acoplamento visual com o oponente devido ao movimento de giro. Este estudo investigou se um fenômeno denominado “marcação de cabeça” caracterizaria uma estratégia potencial para o praticante de capoeira lidar com essa quebra no acoplamento informacional. A marcação de cabeça refere-se ao ato de, em movimentos de giro, a cabeça ser a última parte do corpo a se mover, mas a primeira a terminar. Quarenta voluntários experientes [homens (n ​​= 10) e mulheres (n = 10) iniciantes, e homens (n ​​= 10) e mulheres (n = 10) praticantes avançados de capoeira], com idade média de 24,0 ± 5,0 anos, participaram deste experimento. A marcação de cabeça foi analisada em relação à velocidade da armada (lenta e rápida), ao oponente (com e sem), à perna de ataque (preferencial e não preferencial) e à fase de aprendizado (iniciante e avançado). Esta última classificação foi baseada nas graduações de cordão da Confederação Brasileira de Capoeira. O tempo de movimento da cabeça foi menor que o tempo de movimento da armada (758,8 ms vs. 1916,6 ms, respectivamente, p < 0,01). O movimento da cabeça ocorreu dentro do movimento da armada, visto que apresentou valores médios negativos (-330,47 ms) e positivos (806,66 ms) para o início e o fim do movimento da cabeça, respectivamente. Observou-se que as armadas realizadas com o membro inferior preferido apresentaram um valor médio de tempo de movimento da cabeça maior do que aquelas realizadas com o membro não preferido (740,41 ms vs. 678,72 ms, respectivamente, p < 0,05). Além disso, quando as armadas foram realizadas contra um oponente virtual, apresentaram um tempo de movimento da cabeça maior do que aquelas realizadas sem um oponente virtual (758,58 ms vs. 669,43 ms, respectivamente, p < 0,05). Os resultados deste estudo sugerem que o movimento da cabeça funcionou como um fenômeno de marcação de posição, sendo um componente crítico de uma armada, que varia dependendo da dominância lateral dos praticantes e da presença de um oponente. Eles também contribuem para a compreensão do funcionamento da habilidade motora e para a elucidação de seus mecanismos subjacentes

    Cartografía digital de las propiedades edáficas superficiales en el área de Riello, noroeste de León.

    No full text
     Ante la escasa disponibilidad de datos edáficos y su creciente demanda, ha surgido la Cartografía Digital de Suelos (Digital Soil Mapping, DSM), con la finalidad de generar mapas continuos de variables edafológicas. El presente tra­bajo tiene como objetivo elaborar una cartografía de las propiedades edáficas superficiales ―arcilla, arena, limo y materia orgánica― en la zona de Riello (León), mediante la aplicación del método DSM basado en el modelo scorpan. Para su desarrollo, se utilizaron datos edáficos procedentes de muestreos y perfiles, así como covariables ambientales representativas de los factores formadores del sue­lo. Con estos datos se realizó un análisis estadístico mediante regresión lineal múltiple (MLR), siguiendo un proceso de calibración y validación, obteniéndose el mejor modelo predictivo para cada variable, junto con sus residuos y error asociado. Los resultados muestran que la materia orgánica es la variable con mejor ajuste al modelo (R² > 0,50), mientras que el limo presenta el valor más bajo (R² = 0,37). En consonancia, el error cuadrático medio (RMSE) más bajo corres­ponde a la materia orgánica (2,06), y el más alto al limo (9,70). Finalmente, se ha concluido que, a pesar de sus limitaciones, la aplicación del modelo scorpan en la cartografía digital de suelos constituye una herramienta valiosa en áreas de estudio con pocos datos de suelos

    411

    full texts

    5,800

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Revistas Universidad de León (ule)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇