University of Zagreb
Repozitorij Filozofskog fakulteta u Zagrebu' at University of ZagrebNot a member yet
8043 research outputs found
Sort by
La terminologie du VIH: travai terminologique
Ovaj diplomski rad iznosi teoretski osvrt na terminologiju kao disciplinu i neke njezine primijenjene metode. U teoretskom dijelu definirali smo nekoliko osnovnih pojmova kao što su terminologija, termin, riječ, domena specijalnosti, terminološki proizvodi i jezik struke. Naše radne metode i izbor domene virusa humane imunodeficijencije iznesene su u metodološkom dijelu. U nastavku, praktični dio sadrži rezultate našeg rada: prijevod teksta iz odabrane domene, glosar francuskih termina i hrvatskih ekvivalenata, 12 terminoloških tablica i jedno terminološko stablo.Ce mémoire présente un aperçu théorique de la terminologie en tant que discipline et certaines des méthodes qu’elle met en œuvre. Dans la partie théorique, nous avons défini quelques notions de base, telles que la terminologie, le terme, le mot, le domaine de spécialité, les produits terminologiques et la langue spécialisée. Nos méthodes de travail et le choix du domaine du virus d'immunodéficience sont présentés dans la partie méthodologique. Dans la suite, la partie pratique comporte les résultats de notre travail : la traduction d'un texte du domaine choisi, un glossaire des termes français avec leurs équivalents croates, 12 fiches terminologiques et un arbre de domaine
Merlin vještac - lik i njegova uloga u Legendi o kralju Arturu
La production littéraire médiévale est assez spécifique.
Le meilleur exemple en est la légende arthurienne, qui est d’origine anglaise, c’est-à-dire provenant de l’île de Bretagne et qui a connu un énorme succès dans toute l’Europe, surtout en France au Moyen Âge, à travers les romans du cycle breton ayant comme thème les
aventures du roi Arthur et de ses chevaliers de la Table Ronde. L’héritage des traditions antérieures et étrangères dans la littérature médiévale française est bien visible surtout dans les romans d’aventure de Chrétien de Troyes, et encore plus dans le Merlin de Robert de Boron. Le personnage de Merlin n’est pas au centre de notre attention seulement à cause de ses traits intéressants et mystifiants, mais aussi à cause de son importance dans l’évolution de l’histoire
du Graal et dans l’évolution des romans arthuriens en général, surtout en France. Ce personnage et l’œuvre de Robert de Boron ont marqué une nouvelle étape dans la littérature et surtout dans le traitement des thèmes de la réalité merveilleuse et des personnages y appartenant.
Le but de ce mémoire de master sera d’analyser le personnage de Merlin (voir quelles sont les sources pour la légende, son origine et l’évolution littéraire du personnage), son rôle dans l’histoire du Graal (en travaillant sur un épisode tiré du roman de Merlin publié d’après le manuscrit Huth ; il s’agit de l’épisode final du roman où Arthur tire l’épée de l’enclume), et les traits qui le rendent « enchanteur »
The Subaltern in Wide Sargasso Sea, Voyage in the Dark and Smile Please by Jean Rhys
Jean Rhys was interested in portraying the unexplored in the character of a Creole woman. Her novels Wide Sargasso Sea and Voyage in the Dark, as well as her unfinished autobiography Smile Please employ the notion of difference as the main motif: the difference in race, gender, social position or place of birth – all of which makes the Creoles the subaltern in comparison with the ruling class. The subalterns do not have the right to tell their stories- the dominant culture takes away their voice and reshapes their stories. The position of the Creole, where they are placed in the “limbo”, between the colonizers and the colonized makes them unfamiliar, strange, and almost animal-like in the eyes of the British. However, in the 20th century, although being Creole was bad enough, being Creole woman was even worse- they were presented as unchaste and intemperate. They express the desire to go black, to belong to the native communities; however that is impossible due to their socioeconomic status. On the other hand, they cannot pass as white, since the British society perceives them as lesser humans, due to their peculiar accent and the possibility that they are of mixed race. Their bodies are commodified, they are perceived almost as slave-women, the marionettes, the zombies, unable to control their destinies, waiting to be awakened by a memory of their homeland. Rhys, as a Creole woman herself, was, too, ambiguous and conflictive regarding her identity and her nationality. The question of the difference and sense of belonging prompted her to discuss the position of the Creole women and their place in the society of the 20th century, as well as represent the space that is “there somewhere”, unfamiliar to the British. Critical of the imperialism and the way the imperialistic powers perceived those that were placed above the familiarity of their known world and sphere, she presents the stories of the Creole women and gives them the ability to speak
Linguistic landscape of the city of Rijeka between past and present
Predmet je ove doktorske disertacije interdisciplinarno istraživanje kontinuiteta višejezične prakse i kulturnoga pluralizma u javnome životu grada Rijeke u povijesno različitim okolnostima od kraja 19. stoljeća do današnjega doba. Cilj istraživanja je ispitati koliki je utjecaj političkih, gospodarskih i društvenih promjena na jezičnu uporabu i sam izbor jezika u razdoblju uznapredovale industrijalizacije, urbanizacije i globalizacije. Disertacija se fokusira na analizu dinamike pragmatičnih i simboličkih dimenzija jezične prakse u povijesti grada. Istraživanje se temelji na povijesnoj analizi znakova jezičnoga krajolika istražujući arhivsku građu i popularne tiskovine u pojedinome povijesnom razdoblju, pri čemu smo se koristili metodom ciljanoga skupljanja uzoraka, s obzirom da ova metoda omogućava da se dobiveni rezultati od prikupljenih uzoraka mogu generalizirati i radi dobivanja širokoga spektra znakova jezičnoga krajolika. Kvalitativna analiza podataka dobivenih metodom intervjua obuhvaća empirijsko istraživanje gradskoga jezičnog krajolika te odnos stanovnika prema povijesnoj i suvremenoj jezičnoj praksi. Obrađuje se razdoblje od 1870. godine do današnjega doba. Rijeka se u ovome vremenskom razdoblju od 150 godina mijenjala politički, društveno i gospodarski, što se odražavalo na život različitih jezičnih zajednica na ovome prostoru, odnosno na sam jezik. Razvijala se u multikulturnome okruženju gdje svi jezici nisu imali jednak status tako da je bila neizbježna nejednaka distribucija jezičnoga kapitala. Bitno je tko investira u određeno jezično tržište radi dobivanja političkih i gospodarskih beneficija u društvu. Odnosi koji vladaju u društvu, jezična politika, jezična ideologija i dominacija utječu na život stanovnika, a samim time i na jezik. Jezična politika ukazuje na odnos moći i pokazatelj je odnosa u društvu, što se očituje na znakovima u javnome prostoru, tj. u jezičnome krajoliku. Broj jezika i njihova pozicija na nosačima znakova jasno pokazuju koliko je zastupljena višejezičnost i tko ima dominantan a tko marginalan položaj u društvu. Političke promjene uvjetovale su promjene režima nasilnim putem u čitavome ovom razdoblju, što se odražavalo na gospodarske i društvene odnose. Identitet grada Rijeke mijenjao se uslijed političkih promjena na društvenome planu. Rijeka u doba Austro-Ugarske Monarhije, pod mađarskom krunom ima naglašeni talijanski identitet iako marginaliziranje hrvatskoga jezika ne reflektira malobrojnost hrvatskoga življa, na što upućuje popis stanovništva za to razdoblje. U ovome razdoblju višejezičnost je najizraženija u odnosu na čitavo razdoblje od 150 godina. Padom Monarhije Rijeka potpada pod Italiju, kasnije Njemačku (Drugi svjetski rat) te gospodarski propada. Višejezičnost u ranijem smislu ne postoji. Talijanski je službeni jezik i neprihvaćanje njega kao jedinoga jezika rezultira represalijama. To je razdoblje terora i straha, masovnoga iseljavanja Riječana i doseljavanje pripadnika iz nižih društvenih slojeva često kriminalne reputacije. Završetak rata početak je novoga državnog ustroja i stvaranje novoga kolektivnog identiteta. U vrijeme SFR Jugoslavije mijenja se identitet grada. Hrvatskosrpski postaje dominantnim jezikom uz naglašavanje kolektivnoga identiteta koji formira država. Prisutnost višejezičnosti, osim talijanskoga jezika, isključivo je u domeni turizma. Nastajanjem Republike Hrvatske dominantni jezik je hrvatski s naglaskom na nacionalni identitet. Talijanski jezik ukazuje na postojanje talijanske manjinske zajednice, s obzirom da je pretežno na jednojezičnim znakovima. Višejezičnost ne upućuje na postojanje drugih jezičnih zajednica (osim talijanskoga jezika), nego na važnost komunikacije koja danas ima bitnu ulogu u procesu globalizacije, što se naročito odnosi na engleski jezik.Through an interdisciplinary approach, in this thesis we are striving to provide a comprehensive overview of the linguistic landscape of the city of Rijeka in different historical and social circumstances of its development, analysing the way this landscape developed and changed in the last hundred and fifty years. Researching language in the public space, with emphasis on multilingualism, we have endeavoured to establish the interconnectedness of language, social processes and practices, especially so the way in which linguistic landscape contributes to the construction of social reality that, in turn, contemporaneously forms it. In this hundred and fifty year long period, Rijeka has changed politically, socially and in economic terms, which has been reflected on the lives of different language communities in this space, namely, on the language itself. The city has developed in multicultural surroundings where all languages have not had the same status so that it has been inevitable to have an unequal distribution of the language capital. Rijeka is also an earthquake zone, an ambivalent space that has often changed states and authorities, while its symbolic landscapes underwent drastic changes that reflect economic transitions as well as local, national and cosmopolitan aspirations and ideologies. The thesis focuses on contemporary linguistic anthropological and sociolinguistic researches that deal with the issue of cultural and language diversity of multicultural and multilingual environments. The interrelationship of language and social phenomena is what linguistic anthropology is based on, emphasising the need of teaching a language in its social and cultural context, synchronically and diachronically. Socio-political and economic processes that take place in a specific social community form the language itself and have impact on its use and role in the society. Researching the use of languages can thus contribute to a better understanding of different aspects of social life, namely, social and cultural phenomena, as well as processes reflected in it. One of the suitable methodological approaches in the analysis of the dynamics of language practice is the research of the linguistic landscape, which regards written language in the public space, language choices and their motivations (Gorter, 2006). The dialectics between the society and linguistic landscape does not reflect the pragmatic social situation only, but, at the same time, it symbolically forms it by expressing and maintaining the relationship between power and identity. As Rijeka changed in economic terms, this was also reflected on the life of different language communities in that area. As in the period of Austro-Hungarian Empire all languages did not have an equal status, an uneven distribution of the language capital was inevitable in such a multicultural surroundings. A distinct multilingualism favours in comprehending language as a capital, the language policy itself indicating the relations of power in a society, so that it is quite important to know who it is that invests in a specific language market in order to obtain favours in a society, both economic and political. However, although Rijeka was under Hungarian authorities, the implementation of Hungarisation did not prove to be very successful. On the other hand, the use of Italian language in everyday social practice was represented on a much bigger scale, having also been recognised by the authorities on an equal footing with Hungarian. The status itself of a language and the attitude toward it can also tell us about the status of its speakers in a society. In contrast to Hungarian, Italian and German as preferred languages, the status of Croatian was made marginal, which reflects attitudes toward the Croats. Signs of the linguistic landscape prefer Hungarian, Italian and German language, which points to the multilingualism and multiculturalism, while, on the other hand, relegating Croatian language to a marginal status shows who is dominant and what the political, thereby also the linguistic ideology is, which is at odds with the demographic picture of population, as there is a significantly bigger number of Croats with regard to the Hungarians. The period after World War I is the time of a pronounced Italianisation of Rijeka, carried out by reprisals, making local population emigrate and Italian immigrants settle. Multilingualism is not manifested on the signs of linguistic landscape; however, it is present in the lives of people, which also indicates the presence of different individual identities. The period after World War II represents the beginning of an absolutely new state structure, thereby also the birth of a new collective identity, the author of which is the state. Signs of the linguistic landscape reflect political and language ideology, being the example of its active implementation. Here it is not national but class-consciousness that plays the key role. Multilingualism is not represented as there is no longer much variety in the population of Rijeka. The starting bilingualism (Croatian-Italian) in the public space gradually disappears due to the small number of Italians. On the basis of the analysis of signs, we can establish that the linguistic landscape reflects languages that are used in the language community of Rijeka. For the most part, we can speak of bilingualism and not of multilingualism of the population. The situation changes again in the beginnings of nineties, that is, with the aggression against Croatia and the breakup of the Yugoslav state. What now becomes prominent is the manifestation of Croatian national identity, while it is Croatian language that is preferred. It is no longer due to the existence of other language communities that multilingualism is felt, but due to the possibility of communication (pronounced use of English language), of special importance nowadays in the process of globalisation. We can conclude by saying that Rijeka has remained on open city where differences are accepted, however, with a pronounced Croatian identity with elements of the local one, which can be confirmed by the interview with the contemporary inhabitants of Rijeka. The interview features comments of Rijeka contempo-raries on the aspects of Rijeka multilingualism and multiculturalism from the time of the Austro-Hungarian Empire until nowadays
Educational system in Martinska Ves as an example of structural changes in primary school education in the northwest Croatia from 1874 – 1941
Ovaj doktorski rad nastoji prikazati razvoj osnovnoškolskog obrazovanja u Martinskoj Vesi i njegove specifičnosti 1874. – 1941. godine. To je bilo moguće postići uzimajući u obzir činjenicu kako tamošnji organizirani oblici poučavanja sežu u 1852. godinu kada je osnovana opća pučka škola. Kao glavni orijentiri njegova etapnog razvoja uzeta su tri školska zakona koja su donesena u tom razdoblju: Zakon o pučkim školama iz 1874., Školski zakon iz 1888. i Zakon o narodnim školama iz 1929. godine po čijim je modelima hrvatsko školstvo bilo organizirano. Svaki od njih predstavljao je temelj strukturalizacije osnovnoga školstva koje se u sjeverozapadnoj Hrvatskoj razvijalo u okviru državnih zajednica Austro-Ugarske Monarhije i Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca, odnosno, Kraljevine Jugoslavije. U svakoj je etapi najprije razrađen i predstavljen društveno-politički okvir, zatim sadržaj školskog zakona te opisan utjecaj školskog zakonodavstva na specifične lokalne prilike martinskoveške školske zajednice. U Hrvatskoj je austrougarski obrazovni model dominirao ne samo do konca 1918., nego i u narednom desetljeću postojanja Kraljevine SHS i Kraljevine Jugoslavije, čiji je odgojnoobrazovni model primjenjivan sve do pojave Školskog zakona 1929. godine. Iako su politički centri moći posredno utjecali na njegov razvoj kroz nametanje raznih zakonskih odredbi, hrvatsko se školstvo u suštini oblikovalo autonomno i prema vlastitim mogućnostima. Za analizu tog sustava koji je iz svoje heterogenosti težio ka ujednačavanju i jedinstvenosti, odabrana je Opća pučka škola, odnosno, Državna narodna škola u Martinskoj Vesi koja je mogla zadovoljiti kriterije studije u kontekstu „dugog trajanja”. Prema elementima školskog sustava kao što su: učitelji, učenici, roditelji, školske vlasti, pohađanje nastave, disciplina, školski prostor, nastavni plan i program izvedena je rekonstrukcija cjelokupnog života ove seoske škole i njezin slojevit suodnos s lokalnom općinskom i župnom zajednicom. Kontinuirana organiziranost školstva u Martinskoj Vesi dokazana je provedbom svih školskih zakona, što su sustavno nadzirale hijerarhijski ustrojene školske vlasti obiju država. To je ujedno pokazatelj kako je hrvatsko školstvo u potpunosti bilo podređeno provedbi državne politike, primjerice, njegovanju kulta cara i kralja, vjernosti Kruni te propagiranju narodnog jedinstva Srba, Hrvata i Slovenaca. Osim državnih zakonodavnih struktura bitan utjecaj na ovu školu izvršila je i Katolička Crkva putem svećenika i redovnica-učiteljica, dajući odgojno-obrazovnom radu dominantan vjerski pečat, posebice u Djevojačkoj školi. Specifičnost je od 1900. godine predstavljalo i odvojeno školovanje muške od ženske školske mladeži kroz Dječačku i Djevojačku školu. Školski život u Martinskoj Vesi detaljno je prikazan na osnovi povijesnih izvora i literature, ali i rekonstruiran iskustvima triju starijih osoba u razdoblju 30-ih godina XX. stoljeća. Ta „usmena povijest” obogaćena je i brojnim dosad neobjavljenim slikovnim materijalom, što predstavlja određeni doprinos i poticaj daljnjem istraživanju lokalne povijesti i obogaćivanju spoznaja o školskoj stvarnosti navedenog razdoblja.The aim of this doctorial dessertation is to reconstruct the development of primary school education in Martinska Ves, with all its specific qualities, in the period from 1874 to 1941. It was possible to achieve that because of the fact that organised methods of teaching there date from 1852, when the first primary school was founded. Three school laws passed at that time were taken as the framework of the stages of its development. These were Primary school law from 1874, School law from 1888 and Public school law from 1929, which served as models for the Croatian school system. Each one of them served as the basis for primary education system, which, in the north-western Croatia, developed within Austro-Hungarian monarchy, the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and the Kingdom of Yugoslavia. Each stage introduces and elaborates the social and political framework, the contents of school laws and describes the influence of school laws on some peculiar local circumstances of the Martinska Ves school community. The Austro-Hungarian model of education dominated in Croatia not only by the end of 1918, but also in the following decade, during the Kingdom of SHS and the Kingdom of Yugoslavia. Its model of education was in use up to 1929, when the school law appeared. Although the development of the Croatian school system was indirectly influenced by political centres of power by imposing various law provisions, it was basically shaped autonomously and according to its own possibilities. The Martinska Ves primary or public school was used for the analysis of the system, which, through its heterigeousness aimed for homogenization, and thus could meet the criteria of the study in the context of “long lasting“. The entire life of this village school and its multilevel-correlation with local and parish community was reconstructed on the basis of school system elements such as: teachers, pupils, parents, school authorities, school attendance, discipline, school facilities, curriculum etc. The continuous organized quality of the Martinska Ves school system was proved by the implementation of all school laws, which was systematically supervised by both school governments, hierarchically organized. It also shows that Croatian school system was completely subordinate in order to implement the state policy, eg. to sustain the cult of the emperor and the king, the loyalty to the Crown and to promote unity of the Serbs, Croats and Slovenes. Not only did state legislative bodies make an influence on this school, but also did the Catholic church through its priests and nun teachers, leaving its imprint on education, especially in girls' schools. Another specific quality was that from 1900 boys and girls were educated separately, in boys' and girls' schools. The study of the school life in Martinska Ves is based on historical sources and literature, but also on the experiences of three elderly persons from 1930s. The so called ''oral history'' has been enriched with numerous photos unpublished so far, which is certainly a great contribution and encouragement for further research of the local history and for the better knowledge of educational realities of the period
Literary practice of Croatian writers in Germany 1990-2013
U ovome su radu opisane i analizirane književne prakse hrvatskih pisaca koji su živjeli i stvarali u Njemačkoj u razdoblju od 1990. do 2013. godine, tj. od raspada Jugoslavije do ulaska Hrvatske u Europsku uniju. Budući da na književnu produkciju bitno utječe društveno-ekonomski položaj i radno-pravni status autora, za potrebe ovoga rada odredili smo tri skupine Hrvata, a time i hrvatskih pisaca koji su u promatranom razdoblju živjeli i radili u Njemačkoj: pisci politički emigranti, pisci hrvatski službenici te pisci ekonomski migranti, odnosno pisci potomci ekonomskih migranata. Od pisaca političkih emigranata, tj. osoba koje su primarno iz političkih razloga, zbog neslaganja s političkim sustavom, emigrirale u Njemačku opisali smo i kontekstualizirali književno stvaralaštvo Malkice Dugeč, Vjenceslava Čižeka, Ivana Otta, Gojka Borića, Joze Mršića i Hrvoja Lorkovića. Od pisaca hrvatskih službenika, osoba koje su hrvatska država ili Katolička crkva u Hrvata uputile na rad u inozemstvo kao diplomate, svećenike, učitelje i slično te koji ne pripadaju u emigrante niti u migrante u uobičajenom smislu riječi, analizirali smo stvaralaštvo Joze Župića, Adolfa Polegubića, Acije Alfirević, Luke Markovića, Miroslava Lovčanina i Mladena Lucića. U skupini ekonomskih migranata i potomaka ekonomskih migranata kojoj pripada ogromna većina, više od 99 % naših sunarodnjaka, mogu se prepoznati dva naraštaja pisaca, mlađi i stariji. Od autora starijeg naraštaja u istraživanju smo obuhvatili djelo Irene Vrkljan, Dragutina Trumbetaša, Nade Pomper Gulije, Zdravka Luburića, Zvonka Plepelića i Pere Mate Anušića. Mladi naraštaj su najčešće potomci, druga generacija ekonomskih migranata, koji uglavnom pišu na njemačkome jeziku i koriste specifične „hrvatske“ teme i motive. Djela Jagode Marinić, Marice Bodrožić, Nicola Ljubića i Nataše Dragnić integralan su dio njemačke književnosti, ali kako u definiranju identiteta treba biti otvoren, čitamo ih i kao djela hrvatske književnosti. Od autora mlađe generacije koji pišu na hrvatskome jeziku ističe se Marijana Dokoza. U istraživanju je korištena literatura o djelima navedenih autora te stručni i znanstveni radovi iz drugih područja (filozofije, sociologije, politologije, itd.), uz naglašen analitički, komparatistički i interdisciplinaran pristup, u prvome redu kroz imagološku prizmu. U radu je istražena interakcija hrvatske i njemačke književne kulture. Istražen je i dvosmjerni utjecaj književne produkcije i skupine u kojoj nastaje. Premda je u našem vremenu izmijenjena društvena funkcija književnosti i ključni čimbenici nacionalne identifikacije, rad pokušava utvrditi utjecaj književnih praksi navedenih pisaca na očuvanje i razvijanje hrvatskoga identiteta naših sunarodnjaka koji žive u Njemačkoj.In this thesis are described and analysed literary practices of Croatian writers who lived and wrote in Germany during the period from 1990 to 2013, from the disintegration of Yugoslavia to the accession of Croatia to the European Union. Since literary production is largely influenced by the socio-economic position, occupational and legal status of the author, for the purpose of this thesis we have defined three groups of Croats, and consequently of Croatian writers who lived and worked in Germany within the studied time frame: writers political emigrants, writers Croatian civil servants and writers economic migrants, or writers descendants of economic migrants. We corroborate such subdivision by the fact that there are two outstanding groups of our compatriots in Germany according to their position and role in the society: political emigrants and Croatian civil servants, while all others, regardless of their extreme heterogeneity, can be defined as economic migrants in the sense of their position and status. Political emigrants, i.e. persons who emigrated to Germany primarily for political reasons, because they disagreed with the political system, which was why their very lives were often threatened, represent a quantitatively small but by their literary production and especially by their cultural activities a very important group. In the literary work of Malkica Dugeč, Vjenceslav Čižek, Ivan Ott, Gojko Borić, Jozo Mršić, Hrvoje Lorković and others, their political activism is continuously present, their engagement for radical socio-political changes in the homeland. The establishment of the sovereign Croatian state brings a huge change into their lives and some of them, after the initial enthusiasm, become somewhat disoriented since the key goal of their political struggle is achieved: a sovereign and independent Republic of Croatia is established but it is of course different from the Croatia that all of them and every one of them have dreamed of and longed for. Their contacts with the homeland intensify, some of them even return to Croatia, which is reflected in their style, motifs and themes of their writing. In the thesis, we have dealt in more detail with the literary creation of the productive poetess Malkica Dugeč, a long time active participant of the cultural and political struggle in the Croatian emigration, whose work has a certain reception even in the homeland and who is the winner of several relevant literary awards. The second group that we have selected is represented by our countrymen who conditionally fall under a common denominator – Croatian civil servants. The persons in question have been detached by the Croatian state or Catholic church to work at foreign posts as diplomats, priests, teachers and the like. They do not belong to emigrants or migrants in the usual sense since their employer is the Catholic church or one of the central administrative bodies of the Republic of Croatia and their primary professional assignment is to act in the educational, political and/or religious sense in Croatian communities and in the non-segmented German society. It is noticeable that in this group as well literary production is very frequent, which of course is not astonishing taking into account the sociological structure and lifestyles of the representatives of this group. We have analysed the creation of Jozo Župić, Adolf Polegubić, Acija Alfirević, Luka Marković, Miroslav Lovčanin and Mladen Lucić. The representatives of this group, in their professional engagement as well as in their literary work, often possess a thread, even intention, of “enlightenment”. This can also be observed in the literary creation of an author whose work we have researched more in detail, Fr. Jozo Župić, a priest who is active for decades in Croatian Catholic missions in Germany, who was a columnist of a Croatian daily newspaper for a number of years and whose short stories are very popular among our countrymen abroad, but also have a reception in the homeland. All the other Croats belong to a heterogeneous and very numerous group of economic migrants, whether they are „Gastarbeiter“ in the narrowest meaning of the word, who went to Germany from the 60ies in the 20th century until today to seek their fortune, or persons who came to Germany for the reasons of marriage or family reunification, or persons who came to Germany for study or professional training, or persons who left Croatia or Bosnia and Herzegovina as refugees during the Homeland war and have, all of them, stayed on in Germany first of all because of better living conditions. This group comprises a vast majority, more than 99% of our compatriots, so that in this regard and compared to the two earlier mentioned groups a proportionally relatively more modest literary production can be stated. But undoubtedly there are numerous and very productive authors among them, some of which are a part of the canon of Croatian and/or German literature. From the older generation authors, we have included Irena Vrkljan, Dragutin Trumbetaš, Nada Pomper Gulija, Zdravko Luburić, Zvonko Plepelić and Pero Mate Anušić. We have studied more in detail the creative work of Irena Vrkljan, an established author who after having moved to Berlin continued her fruitful and rich literary work. At that time a very highly valued poetess in Croatia, i.e. Yugoslavia, continued to write poetry but she also wrote a few novels that reach the peak of literary production in Croatian literature at the turn of the millennium in general. It is a noticeable fact that in literature the young generation is strongly present, usually descendants, the second generation of economic migrants who for the most part write in German language about “Croatian” themes. It should be said that their literary works function very well as an integral part of German literature but since we live in the times when one should not be exclusive in defining identities but open and “inclusive” (“and” instead of “or”) this should not prevent us from reading them also as the works of Croatian literature. The most outstanding authors are Jagoda Marinić, Marica Bodrožić, Nicol Ljubić and Nataša Dragnić. The Croatian origin have in Germany very successful crime fiction writers Silvija Hinzmann and Zoran Drvenkar. A successful younger generation author who writes in Croatian is Marijana Dokoza. Since the aim of this thesis is to research and analyse the literary practices of Croatian writers who live and work in Germany, because of the specificity of her work, excellent reception in Germany as well as considerable reception in Croatia, we have analysed the literary creation of Jagoda Marinić who we regard as a Croatian and a German writer. Since the works of the listed authors, with the exception of Irena Vrkljan and partly Jagoda Marinić, Marica Bodrožić, Malkica Dugeč and Adolf Polegubić, do not have an appropriate reception in the homeland, it is an important aim of our research to describe and analyse their literary production as well as present and bring it closer to the Croatian literary public in order to create the preconditions for the integration of their works into the corpus of Croatian literature, and the works of certain authors even into the canon of Croatian literature. In the course of research for the purpose of professional description and definition as well as systematisation into the existing perception of Croatian literature, fundamental literature has been used from the field of literary history and literary theory, in addition available literature about the literary practices of the listed authors in the observed period as well as professional and scientific works from other fields: philosophy, sociology, political science etc., also stressing the analytical, comparatist and interdisciplinary approach to research. Since because of the very outstanding position and role of the images of Croatia, Yugoslavia and Germany in the vast majority of the works in question the imagological theory is very suitable, in this thesis, besides the fundamental research and systematisation of the corpus, the original literary material is processed through the imagological prism. In the thesis, a two-way influence is researched and confirmed, of the Croatian community in which it appears on the literary production as well as of the literary production on the community. Although in our time the social function of literature is changed and so are the key factors of national identification, the influence of literary practices of the listed authors on the conservation and development of the Croatian identity of our countrymen who live in Germany has been established
Die Zagreber Phase der Zeitschrift Zenit und der deutsche Sprachraum: Interkultureller Transfer
Die Zeitschrift Zenit, die zwischen 1921 und 1926 erst in Zagreb und später in Belgrad
erschienen ist, zählt zu den bedeutendsten Erscheinungen der historischen Avantgarde
Südosteuropas. Unter der Leitung von Ljubomir Micić synthetisierte die Zeitschrift in den sechs
Jahrgängen kunst- und literaturtheoretische Imperative verschiedenster Strömungen Europas, ein
hybrides Phänomen bildend, welches sich zur Aufgabe nahm, sowohl die Zagreber als auch die
westeuropäische kulturelle Realität in Aufruhr zu bringen. Ständig schockierend und sich an
Polemiken beteiligend, welche oft auf eigene Initiative provoziert worden sind, hat es der
kontroverse Literat Ljubomir Micić geschafft, die Aufmerksamkeit auf sich, aber auch auf die
Strömung zu lenken, womit er für den von ihm errichteten Zenitismus im nationalen und
internationalen Raum hat werben können
(Anti)utopijska dramatika Karela Čapeka
Drame "R.U.R.", "Věc Makropulos" i "Bílá nemoc" svrstavamo u utopijsku, odnosno antiutopijsku granu opusa Karela Čapeka. Autorovim glavnim ciljem ovih drama bilo je ukazati na opasnosti koje prijete svijetu i malom, običnom čovjeku u njegovoj svakodnevnici. Glavnom temom ovog rada bit će znanstveno-fantastična književnost te već spomenute drame Karela Čapeka. U prvom dijelu rada pružit ćemo kratak pregled znanstveno-fantastične književnosti, njezinu evoluciju iz samog pojma utopije, preko književne utopije koja postepeno kroz razdoblja prerasta u antiutopiju, tj. distopiju, a koje leže u osnovi žanra danas poznatijeg pod terminom znanstvena fantastika. Istaknut ćemo i glavne karakteristike žanra, a naglasak će biti na njegovom razvoju od početaka književnosti pa sve do danas. Pokušat ćemo što preciznije definirati pojam utopije i utopijsku književnost. Imajući na umu da je povijest utopijske književnosti vrlo iscrpna, pokušat ćemo izdvojiti najbitnije činjenice i one predstavnike za koje smatramo da će najbolje oslikavati smjerove u kojima se žanr razvijao. U analizi drama pokušat ćemo dati što detaljnije objašnjenje Čapekovih ideja, a tamo gdje je to moguće i pružiti usporedbu djela te naglasiti one najbitnije poruke koje je autor htio prenijeti ovim dramama. U samoj analizi fokus je uglavnom na likovima i njihovim idejama, budući da su upravo oni nositelji najvažnijih poruka koje je Karel Čapek želio podijeliti sa svijetom
Detecting Latin-Based Medical Terminology in Croatian Texts
No matter what the main language of texts in the medical domain is, there is always an evidence of the usage of Latin-derived words and formative elements in terminology development. Generally speaking, this usage presents language-specific morpho-semantic behaviors in forming both technical-scientific and common-usage words. Nevertheless, this usage of Latin in Croatian medical texts does not seem consistent due to the fact that diferent mechanisms of word formation may be applied to the same term. In our pursuit to map all the diferent occurrences of the same concept to only one, we propose a model designed within NooJ and based on dictionaries and morphological grammars. Starting from the manual detection of nouns and their variations, we recognize some word formation mechanisms and develop grammars suitable to recognize Latinisms and Croatinized Latin medical terminology
Analiza percepcije informatike u popularnoj kulturi
U ovom radu pokušat ćemo proučiti na koji način je informatika prikazana u današnjoj popularnoj kulturi te koliko je taj prikaz vjerodostojan. Analizirat ćemo njene različite aspekte i pokušati ih objasniti. Među navedenima će biti prikaz Interneta, računalne sigurnosti i programa koji je omogućuju, razne programe koji se u uporabi te tehničke karakteristike računala koja su trenutno ili prije bila u uporabi. Također ćemo spomenuti reference na različita područja informatike i informatičke podrške koja se mogu pojaviti u raznim medijima