3,330 research outputs found
Variations in Interferon Gamma Receptor Gene Expression during Liver Regeneration after Partial Hepatectomy in Rats
Wh-Islands: A View from Correspondence Theory
This paper discusses a family of restrictions on syntactic extraction, so-called wh-islands. The analysis will be based on the OT syntax model developed in Vogel (2004a,b) which focuses on the correspondence between semantic, syntactic and phonological representations, in the spirit of work by Jackendoff (1997), Williams (2003) and Culicover & Jackendoff (2005). I will argue that the wh-island restriction results from the impossibility to establish a perfect semantics-syntax mapping in the relevant structures. The resulting constraint violations add up to yield the wh-island effect. Exceptions to the wh-island restrictions in English are argued to be prosodically licensed.
Section 2 introduces the model I am using, and presents examples of some accounts of ineffability which I developed elsewhere. That section also introduces the basics of my treatment of wh-movement. Section 3 develops the account of wh-islands. Section 4 discusses the exceptions to the wh-island restriction that we see in English, and extends my account to handle these cases. The OT implementation of this account is presented in Section 5.The definitive version of this paper is published in Modeling Ungrammaticality in Optimality Theory. It is available at https://www.equinoxpub.com/equinox/books/showbook.asp?bkid=212Vogel, R. (2009). Wh-Islands: A View from Correspondence Theory. In C. Rice (Ed.), Ungrammaticality in Optimality Theory. Oakville, CT:Equinox Pub. Ltd, 2009ISBN-13 9781845532154 (published book
The development of hepatocellular carcinoma among prospectively followed children with chronic hepatitis B virus infection.
The interaction of syntax, prosody, and discourse in licensing French wh-in-situ questions
The current experiment addresses the proposal by Cheng & Rooryk (2000) that wh-in-situ questions in French are marked by an obligatory rising contour, which is the result of an intonation morpheme [Q: ] in C. Twelve native French speakers participated in a production study in which they produced the target interrogatives, along with a range of similar sentences. While most participants were perceived to assign wh-in-situ questions a sentence-final rise, a minority was not. Moreover, the rise associated with wh-in-situ was smaller than the rise exhibited in yes-no questions, which C&R claim to be licensed by the same morpheme. Given that these two results are unexpected under C&R’s account, we conducted a further acoustic analysis of the productions, which revealed that for sentences lacking a sentence-final rise, the the in situ wh-word had an elevated high pitch accent. A statistical analysis shows a negative correlation between the height of the pitch accent assigned to the wh-word and the presence and height of the sentence-final rise, indicating that instead of the sentence-final rise for wh-in-situ questions being optional, it may instead be variable and predictable by focus placed on the wh-word, for discourse reasons. We discuss three possibilities for the status of the intonation morpheme concerning yes-no and wh-questions and the role of information structure in French wh-in-situ questions.Peer reviewed
Wh-doublets in Cantonese
M.Phil.This thesis examines grammatical features of the wh-reduplication (namely “whdoublets”) in Cantonese, which has not been well documented in existing literature on Cantonese grammar. From previous descriptive works on this phenomenon in Mandarin Chinese (e.g. Yu 1964; Bai 2008; Xu 2010), three major claims are reviewed through Cantonese data: (i) wh-doublets have non-interrogative use; (ii) wh-doublets are used in reported speech; and (iii) wh-doublets have plural interpretation. First, I show that the wh-doublet is different from other wh-interpretations in terms of distribution and interpretation. It cannot simply be treated as a resulting form of stuttering or self-repair, and it is important to study this phenomenon independently. Second, wh-doublets are licensed in quotative context. More precisely, they can appear inside a quotation, with the presence of quotative markers or within the scope of clause-taking predicates, which can be generalized as syntactic or pragmatic means to introduce quotative contexts. The necessary quotativity shows that the use of whdoublets always involves another context. Third, although many typological findings support the argument that reduplicative constructions tend to trigger plural interpretations, the grammaticality judgment survey conducted in this study provides evidence against the necessary plurality of wh-doublets. Native speakers generally accept both singular and plural interpretations for wh-doublets, which is different from the common descriptions in the past literature. From these observations on the Cantonese wh-doublet, the issue of iconicity regarding reduplicative constructions is also discussed.While the quotative use of wh-doublets poses challenge to the traditional view that quantification into quotations is impossible, I adopt the intensional semantic system in Heim and Kratzer (1998), together with Sudo’s (2013) metalinguistic quantification, to spell out the lexical meaning of the Cantonese wh-doublet and derive the semantic computation with other linguistic elements. This analysis captures two main properties: (i) the use of wh-doublets implies that the matrix subject being reported has access to a particular entity; and (ii) the wh-doublet itself is an indefinite that ranges over linguistic expressions.本文旨在探討廣東話重疊疑問詞的語法特徵。鑑於文獻並未有對此現象作出深究,本文評論過往對普通話同一現象的描述性研究(于細良1964、白雁2008、徐默凡2010 等)所持的三大主張:(一) 重疊疑問詞有非疑問用法,(二)重疊疑問詞一般用於複述句,(三)重疊疑問詞有複數意思。透過廣東話例子,本文表明重疊疑問詞在語法分佈及意思理解上都有別於其他疑問詞用法,亦非口吃或自我修正的結果,而是「疑問詞」另一非疑問用法。本文亦提出重疊疑問詞被允准出現於引述語境中,準確來說,它能出現在引述句子中、在引述標記的情況中或在補語子句的轄域中。這些允准條件都能被視為引入引述語境的句法或語用手段,而其引述的必要性顯示重疊疑問句經常涉及另一語境。雖然很多類型學研究支持重疊結構傾向獲得複數意思這個觀點,而過去文獻均表示重疊疑問詞有複數意思,但本研究語感調查則得到相反的證據,母語使用者一般允許重疊疑問詞單數和複數的理解。除以上對廣東話重疊疑問詞的觀察,本文探討重疊結構的象似性議題。此外,重疊疑問詞的引述用法對引述句不能進行量化的傳統論述引起難題。本文結合Heim 及Kratzer (1998) 的內涵語義系統與Sudo (2013) 的元語言量化理論,說明廣東話重疊疑問詞的詞義,並結合其他語言部分作語義運算。此分析嘗試解釋兩個特點:(一)使用重疊疑問詞暗示被引述的主語能擷取某個特定個體的資訊,(二)重疊疑問詞是只限於語言表達式的不定指詞。Wong, Hok Yuen.Thesis M.Phil. Chinese University of Hong Kong 2018.Includes bibliographical references (leaves 118-123).Abstracts also in Chinese.Title from PDF title page (viewed on 11, August, 2020)
Modal existential wh-constructions
This dissertation is a thorough investigation of the syntax, semantics, and typology of modal existential wh-constructions – the last major type of wh-construction (next to questions and relative clauses) that is still relatively poorly understood. The author argues that their proper analysis enhances our understanding of a variety of richly discussed issues, including the syntax-semantics of argument structure, event structure, existential predicates, wh-movement, covert modality, and obligatory control.
The author argues for a radically new approach to modal existential wh-constructions. His core idea is that they are not ordinary objects of the verb which they are selected by (a predicate expressing the state of existence or availability, or a complex predicate leading to such a state), as previously assumed, but rather constitute an additional independent argument. This argument is an integral part of the complex event structure of the matrix verb – its “event extension” – and as such characterizes possible developments of the state or event denoted by the matrix predicate. The proposed analysis accounts for many apparently unmotivated properties of these constructions, including their highly restricted scope, modality, and syntactic distribution on the one hand, and a relative freedom of their internal syntactic shape on the other. The analysis also reveals a previously unobserved but remarkably tight relationship between modal existential wh-constructions and English purpose clauses.
This dissertation is of interest to theoretically and typologically oriented linguists working on wh-constructions, purpose clauses, existential sentences, event structure, and modality. On a more general level, it deals with issues at the syntax-semantics and syntax-pragmatics interface.
--------------
Dit proefschrift is een grondige studie van de syntaxis, semantiek en typologie van modale existentiële wh-constructies – het laatste hoofdtype van wh-constructies (naast vraagzinnen en relatiefzinnen) dat tot nu toe onderbelicht is gebleven. De auteur beargumenteert dat een goede analyse van deze constructies ook tot een beter begrip leidt van een veelheid aan vraagstukken die gerelateerd zijn aan de syntaxis en semantiek van argumentstructuur, event-structuur, existentiële predicaten, wh-verplaatsing, coverte modaliteit en verplichte controle.
De auteur bepleit een radicaal nieuwe analyse van modale existentiële wh-constructies. Het kernidee is dat ze niet, zoals eerder werd aangenomen, een gewoon object zijn van het werkwoord waardoor ze geselecteerd worden (een predicaat dat een bestaanstoestand uitdrukt of een toestand van beschikbaarheid, of een complex predicaat dat tot zo’n toestand leidt), maar juist een toegevoegd onafhankelijk argument. Zo’n argument is een integraal onderdeel van de complexe event-structuur van het matrixwerkwoord – de “event-extensie” – en als zodanig karakteriseert het de mogelijke ontwikkelingen van de toestand of gebeurtenis zoals gedenoteerd door dat werkwoord. De voorgestelde analyse verklaart verscheidene ogenschijnlijk ongemotiveerde eigenschappen van modale existentiële wh-constructies, inclusief hun beperkte bereik, modaliteit en syntactische distributie aan de ene kant, en hun relatieve vrijheid wat betreft de interne syntactisch opbouw aan de andere kant. De analyse onthult ook een tot nu toe onbekende maar opmerkelijk nauwe relatie tussen modale existentiële wh-constructies en “purpose clauses” zoals in het Engels.
Dit proefschrift is van belang voor theoretisch en typologisch georiënteerde taalkundigen die geïnteresseerd zijn in wh-constructies, purpose clauses, existentiële zinnen, event-structuur en modaliteit. Op een meer algemeen niveau behandelt het kwesties die betrekking hebben op de interfaces tussen de syntaxis, semantiek en pragmatiek.
Study on Chinese English Learners’ Acquisition of Wh-Movement Constraints
This paper mainly investigates Chinese university students’ acquisition of constraints on English Wh-movement, with the aim of providing some evidence of the accessibility of universal grammar (UG) in second language acquisition (SLA). One UG principle, the Subjacency Principle, puts constraints on English Wh-movement and this is the major study point of the present study. The author selects a certain number of Chinese university students as participants and carries out a grammaticality judgment test. Since there does not involve Wh-movement in Chinese language, and Chinese students have no access to the Subjacency Principle during their daily studies, then if it happens that the subjects shows certain degree of obedience to this principle, a conclusion could be drawn that UG is still accessible and operative in SLA. Abroad, numerous linguistic researchers in the field of SLA have done studies concerning the Subjacency Principle, while in China, scarce similar studies have been made. The author firstly checks Chinese participants’ acceptance of grammatical long-distance Wh-movement and their rejection of ungrammatical Wh-movement with violations of the Subjacency principle, with the latter one as the major point. The discussion of the study is focused on the participant’s responses to varying degrees of Subjacency violations. The experimental results show that the Chinese subjects have demonstrated a certain degree of acceptance of the long-distance Wh-movement and of rejection of Subjacency violations. Therefore, the author concludes that UG is still available and operative in SLA, while the extent to which it is accessible still requires to be further studied
Bond strengths of orthodontic bracket after acid-etched, Er:YAG laser-irradiated and combined treatment on enamel surface
The Comparative Construction and the Wh-Movement
[[abstract]]Studies of the syntax of the comparative construction generally focuses on three aspects (cf. Bresnan 1973, 1975, Chomsky 1977, Napoli 1983, Pinkham 1985, and many others): (A) the syntactic category of the comparative adjectives, (B) the syntactic role of than, which ‘links’ the main clause and the comparative clause, and (C) the operations involved in the formation of the comparative clauses. In this work I compare the English comparative construction with the Chinese one in these three aspects. Furthermore, I conclude that the comparative construction can be reduced to the Wh-movement in Chinese as well as in English.[[fileno]]204_JA07_2005_v1_p187[[department]]語言學研究
- …
