1,220 research outputs found

    Alexandre Dumas figlio, La signora delle Camelie. Traduzione, nota al testo, introduzione e postfazione di Marisa Verna. Introduzione e postfazione tradotti in lingua inglese

    No full text
    Il dramma a tesi di Dumas figlio si propone come un teatro “intelligente”, di riflessione morale, in più o meno aperta polemica con il vaudeville e il puro divertissement. Il volume contiene, oltre a una nuova traduzione del dramma e della prefazione di Dumas fils (edita a scopi didattici nel 2008 presso EduCatt), un capitolo introduttivo nel quale viene indagata la forza mitogena e la canonicità del testo per la cultura europea ed extraeuropea. Il saggio introduttivo si propone di mettere in luce l’intrinseca dualità del testo stesso, dalla quale si è generato appunto il mito: delle due strutture drammatiche presenti nella pièce (quella neoromantica e quella borghese), è la prima, contro ogni previsione dello stesso Dumas figlio a prevalere nei decenni e poi nel secolo successivo alla sua creazione. Nel saggio finale si propone invece l’analisi di due rappresentazioni considerate cruciali per la storia drammaturgica del testo (poiché la storia scenica di questo dramma è letteralmente immensa, si propone l’analisi di una rappresentazione coeva, e di una novecentesca), in Francia e in Italia. Segue un brevissimo excursus della fortuna scenica della pièce nel mondo, e una bibliografia selettiva.The Lady of the Camellias, by Alexandre Dumas fils Marisa Verna ed., Edizioni ETS, Pisa 2011 The drame à thèse by Dumas fils appears as a form of intelligent theatre, proposing moral reflections in at times explicit opposition against the vaudeville and the pure divertissement. Besides a new translation of the drama and of the preface by Dumas fils (previously published by EduCatt in 2008 for teaching purposes), the volume contains an introductory chapter which investigates the mythopoeic force and the canonicity of the text within the European and non-European cultures. The introductory essay aims at highlighting the intrinsic duality of the text which has originated the myth: of the two dramatic structures which make up the pièce the neo-romantic and the bourgeois one the former prevailed in the years and centuries following its creation, contrary even to any prediction of the author himself. The concluding essay analyzes two performances, in France and in Italy, acknowledged as crucial for the dramaturgical history of the text (since the staging history of this drama is immense, the analysis concerns one coeval performance and one from the 20th century). The essay is followed by a brief digression on the international staging success of the pièce and by a selected bibliography

    Proust et l art de la langue. La synonymie comme idolâtrie linguistique

    No full text
    Proust and the art of language. Synonymy as linguistic idolatry. In: SERGIO CIGADA E MARISA VERNA A CURA DI. in La Sinonimia tra langue e parole nei codici italiano e francese,. p. 231-254, MILANO: Vita e Pensiero The aim of this article is to analyze the impossibility of conceiving of the idea itself of synonymy within the proustian understanding of language and his esthetics. Since his first theoretical reflections on literary language, Proust considered meaning as the result of a complex dynamics, never established once and for all. In his notes to his translations of John Ruskin, the future author of the Recherche reproaches the English esthetician of looking for linguistic meaning where it cannot be found: in the dictionaries or in the history of words. In this attitude Proust sees the same sin of idolatry that Ruskin shares with Montesquiou and that leads to a confusion between art and life, meaning and words. This conception of language can be found in the Recherche at different levels. Two of these will be analyzed in this article: the language of the characters and the formation of metaphor. Within the language of the characters it is possible to observe various clue synonyms , or even implicit synonyms , marking meaning shifts, where the similarity of meaning at the level of langue is even more revealing of psychological truths that language ends up always exposing. Within this indirect language studied by Genette, it is clear that there is not just one synonym and that it could not be simply replaced by its equivalent in the dictionary without a serious loss of meaning. The case of metaphor is even clearer to establish the impossibility of synonymy within the proustian understanding of literary language. Two examples will be presented of sememe metaphors , in which the narrator of the Recherche develops all the semantic directions of the linguistic sign by the metaphorisation of the whole sememe. The word itself is at the origin of a process of metamorphosis of reality of which the metaphor is the textual result. It is from the word, as a total sign and as it lies within the artist s conscience, that all comparisons derive. Therefore the metaphor does not realize a process of semantic equivalence, it is not a synonym of a word or an expression because it is born from an evocation, from the resounding of a memory that words awake within the soul of the person who produces it. Indeed the proustian style reflects on reality a network of questions where all the potentialities of a meaning are activated. Under these conditions, for a writer to believe in the existence of synonymy is like treason against his duty as an artist, which is not to say trois fois à peu près la même chose , but to find a truth able to give way to that journey through the self that every reader is supposed to begin once the book is fnished.Dès ses premières réflexions théoriques sur la langue littéraire, Proust considère en effet le sens comme le résultat d’une dynamique complexe et jamais établie une fois pour toutes. Dans les notes à ses traductions de John Ruskin, le futur auteur de la Recherche reproche à l’esthéticien anglais de chercher le sens là où il n’est pas : dans les dictionnaires, ou dans l’histoire des mots. Dans cette attitude il y a pour Proust ce péché d’idolâtrie que Ruskin partage avec Montesquiou, et qui pousse à confondre l’art et la vie, le sens et les mots. Cette conception du langage se retrouve dans la Recherche à plusieurs niveaux ; nous allons en analyser deux : la langue des personnages et la formation de la métaphore. Dans la langue des personnages sont relevables de nombreux ‘synonymes indices’, ou même des synonymes implicites, qui marquent un glissement du sens, où l’analogie de signifié au niveau langue n’en est que plus révélatrice de vérités psychologiques que le langage finit toujours par démasquer. Dans ce « langage indirect » étudié par Genette le synonyme n’en est évidemment pas un, et ne pourrait, sans grave perte de sens, être remplacé par son équivalent du dictionnaire. Le cas de la métaphore est plus décisif pour une définition de l’impossibilité de la synonymie dans la conception proustienne de la langue littéraire. Nous avons choisi de présenter deux exemples de ‘métaphores sémème’, dans lesquelles le narrateur de la Recherche développe toutes les directions sémantiques du signe langue, en métaphorisant ainsi le sémème entier. Le mot est lui-même source du procès de métamorphose du réel dont la métaphore est le résultat textuel, et c’est à partir du mot, en tant que signe total, tel qu’il est déposé dans la conscience de l’artiste, que se départent les comparaisons. La métaphore ne marque partant pas un procédé d’équivalence sémantique, elle n’est pas synonyme d’un mot ou d’une expression, car elle naît d’une évocation, d’une résonance mémorielle que les mots déclenchent dans l’esprit de celui qui l’énonce. L’écriture proustienne lance en effet sur le réel « des réseaux d'interrogation », où toutes les virtualités du sens sont actives. Dans ces conditions, croire dans l’existence des synonymes est pour un écrivain une trahison de son devoir d’artiste, qui est de ne pas dire « trois fois à peu près la même chose », mais de trouver une vérité capable de donner lieu au voyage dans soi-même que chaque lecteur est censé commencer, une fois le livre fini

    Marisa Volpi. Legami a doppio filo fra pittura, scrittura, lettura

    No full text
    Il contributo presenta la figura della critica e storica dell'arte Marisa Volpi (1928-2015), personalità di spicco della critica d'arte degli anni Sessanta e Settanta, nonché scrittrice (premio Viareggio 1986) e autrice di racconti ispirati alle vite d'artista. Con alcuni esempi, viene messo in luce lo stretto legame fra l'attività di ricerca storica, l'elaborazione critica e la scrittura di Marisa Volpi.The contribute focuses on the intellectual figure of Marisa Volpi (1928-2015): art historian, professor, art critic, curator and writer (Viareggio Prix 1986). The author of this contribute runs the website www.marisavolpi.it, with the patronage of the Department of Art History and Performing media at Sapienza University, where Marisa Volpi's archive is situated

    MARISA-MDD: uma abordagem para transformações entre modelos orientados a aspectos: dos requisitos ao projeto detalhado

    Get PDF
    Aspect Oriented approaches associated to different activities of the software development process are, in general, independent and their models and artifacts are not aligned and inserted in a coherent process. In the model driven development, the various models and the correspondence between them are rigorously specified. With the integration of aspect oriented software development (DSOA) and model driven development (MDD) it is possible to automatically propagate models from one activity to another, avoiding the loss of information and important decisions established in each activity. This work presents MARISA-MDD, a strategy based on models that integrate aspect-oriented requirements, architecture and detailed design, using the languages AOV-graph, AspectualACME and aSideML, respectively. MARISA-MDD defines, for each activity, representative models (and corresponding metamodels) and a number of transformations between the models of each language. These transformations have been specified and implemented in ATL (Atlas Definition Language), in the Eclipse environment. MARISA-MDD allows the automatic propagation between AOV-graph, AspectualACME, and aSideML models. To validate the proposed approach two case studies, the Health Watcher and the Mobile Media have been used in the MARISA-MDD environment for the automatic generation of AspectualACME and aSideML models, from the AOV-graph modelAs abordagens orientadas a aspectos relacionadas a diferentes atividades do processo de desenvolvimento de software são, em geral, independentes e os seus modelos e artefatos não estão alinhados ou inseridos em um processo coerente. No desenvolvimento orientado a, modelos, os diversos modelos e a correspondência entre eles são especificados com rigor. Com a integração do desenvolvimento orientado a aspectos (DSOA) e o desenvolvimento baseado em modelos (MDD) pode-se automaticamente propagar modelos de uma atividade para outra atividade, evitando a perda de informações e de decisões importantes estabelecidas em cada atividade. Este trabalho apresenta MARISA-MDD, uma estratégia baseada em modelos que integra as atividades de requisitos, arquitetura e projeto detalhado orientado a aspectos, usando as linguagens AOV-graph, AspectualACME e aSideML, respectivamente. MARISA-MDD define, para cada atividade, modelos representativos (e metamodelos correspondentes) e um conjunto de transformações entre os modelos de cada linguagem. Tais transformações foram especificadas e implementadas em ATL (Atlas Definition Language), no ambiente Eclipse. MARISA-MDD permite a propagação automática entre modelos AOV-graph, AspectualACME e aSideML. Para validar a abordagem proposta dois estudos de caso, o Health Watcher e o Mobile Media foram usados no ambienteMARISA-MDD para geração automática dos modelos AspectualACME e aSideML, a partir do modelo AOV-grap

    Marisa Madieri, Jan Morris e Irena Žerjal

    No full text
    This paper analyses the ways in which the town of Trieste and its surrounding area are portrayed in literary works in the period following World War II. To this end, we have adopted a comparative approach in analysing three novels about the town of Trieste written by Irena Žerjal, Marisa Madieri and Jan Morris, belonging to different cultural and language traditions. Our analysis applied an interdisciplinary approachgeocriticism and literary imagology as well as the concepts of traumatic collective memory and postmemory. From a geocritical perspective, we have interpreted the literarisation of the town of Trieste from three different perspectives: the perspective of a Slovene author (Irena Žerjal)the Western-European perspective (Jan Morris)and the exile’s perspective (Marisa Madieri). All three authors adopt a similar approach in their literary representations of the town of Trieste, namely going back in time, which allows them to shift the action from the present to the past, i.e. to Trieste as they knew it in their youth. In doing so, each author focuses on a different part of town. In those rare occurrences where action is set in the same places, each author ascribes a different meaning to the location. While the authors acknowledge the presence of the Other in Trieste, this has a negligible impact on the novel’s course of action

    Separações mãe-bebê: diversos sentidos na construção de uma relação.

    No full text
    Os estudos sobre as separações mãe-bebê são fortemente influenciados pela Teoria do Apego de John Bowlby e Mary Ainsworth, que considera as separações entre figura de apego e bebê como fatores de risco para o desenvolvimento e enfatiza que, por natureza, o cuidado do bebê deve ser realizado por uma só pessoa, preferencialmente a mãe. Dessa teoria decorrem críticas aos cuidados de bebês e crianças pequenas em creche, que influenciam o imaginário social sobre as possíveis desvantagens do cuidado coletivo de bebês. Contrapõe-se à Teoria do Apego, uma perspectiva sócio-histórica de desenvolvimento que concebe a pessoa constituindo-se em relações sociais mais amplas, inseridas em contextos sócio-culturais, onde diversos parceiros significativos são possíveis ao bebê. Nessa perspectiva, a separação entre o bebê e seus parceiros significativos não constitui necessariamente fator de risco para o seu desenvolvimento. O objetivo deste trabalho é identificar, a partir de elementos do discurso de uma mãe, possíveis sentidos relacionados a eventos de separação, que permeiam sua relação com o bebê. Busca-se compreender como estes vão constituindo o papel dessa mãe que, contrariamente à visão naturalizada da Teoria do Apego, vai se construindo na especificidade do seu contexto sócio-cultural. O corpus desta pesquisa é composto por quatro entrevistas com uma mãe, realizadas entre o 8° mês de gravidez e o 8° mês de vida do bebê. Dividimos o período da pesquisa em quatro momentos: o pré-natal, os momentos iniciais da família após o nascimento do bebê, os primeiros meses da família com o bebê e a entrada da família na creche. Na análise, utilizamos a proposta teórico-metodológica da Rede de Significações elaborada pelo CINDEDI, buscando compreender transformações na rede de significações dessa mãe no decorrer dos momentos investigados. Nestes, o tema da separação aparece na fala da mãe com diferentes sentidos: por vezes, é visto como uma ameaça à relação mãe-bebê, fazendo emergir angústia na mãe e em outros membros da família; em outras, como possibilidade de diferenciação da mãe e do bebê. Estes sentidos vão sendo reconstruídos dependendo do contexto em que mãe e bebê estão inseridos e da situação interativa e emergem no decorrer do processo de desenvolvimento da pessoa que vai tendo sua rede de significações reconfigurada. Este processo de reconstrução indica não apenas uma possibilidade, como propõe a Teoria do Apego, mas uma variedade de sentidos possíveis para os eventos de separação mãe-bebê

    MaRISA-AOCode: uma abordagem genérica para geração de código orientado a aspectos

    Get PDF
    Currently there are several aspect-oriented approaches that are related to different stages of software development process. These approaches often lack integration with each other and their models and artifacts are not aligned in a coherent process. The integration of Aspect-Oriented Software development (AOSD) and Model-Driven Development (MDD) enables automatic propagation of models from one phase to another, avoiding loss of important information and decisions established in each. This paper presents a model driven approach, called Marisa-AOCode, which supports the processing of detailed design artifacts to code in different Aspect-Oriented Programming languages. The approach proposed by Maris- AOCode defines transformation rules between aSideML, a modeling language for aspectoriented detailed design, and Metaspin, a generic metamodel for aspect-oriented programming languages. The instantiation of the generic metamodel (Metaspin) provided by the approach of Maris-AOCode is illustrated by the transformation of Metaspin for two languages: AspectLua and CaesarJ. We illustrate the approach with a case study based on the Health Watcher SystemAtualmente existem diversas abordagens orientadas a aspectos que estão relacionadas às diferentes fases do processo de desenvolvimento de software. Essas abordagens geralmente não possuem integração entre si e seus modelos e artefatos não estão alinhados dentro de um processo coerente. A integração entre o desenvolvimento de software orientado a aspectos (DSOA) e o desenvolvimento dirigido a modelos (MDD) permite propagação automática entre modelos de uma fase para outra, evitando perda de informações e decisões importantes estabelecidas em cada uma delas. Este trabalho apresenta uma abordagem dirigida a modelos, denominada MaRiSA-AOCode, que suporta a transformação de artefatos de projeto detalhado em código para diferentes linguagens de Programação Orientada a Aspectos. A abordagem proposta por MaRiSA-AOCode define regras de transformação entre aSideML, uma linguagem de modelagem para projeto detalhado orientado a aspectos, e Metaspin, um metamodelo genérico para linguagens de programação orientadas a aspectos. A instanciação do metamodelo genérico (Metaspin) provido pela abordagem de MaRiSA-AOCode é ilustrada através da transformação do Metaspin para duas linguagens: AspectLua e CaesarJ. Ilustramos a abordagem com um estudo de caso baseado no sistema Health Watche

    High school success

    No full text
    authors: Jennifer Bevers, Dany Douglas, Isabella Jacoby, and Marisa Molnar.This archived document is maintained by the State Library of Oregon as part of the Oregon Documents Depository Program. It is for informational purposes and may not be suitable for legal purposes.Includes bibliographical references.Mode of access: Internet from the Oregon Government Publications Collection.Text in English

    Embryonic stem cell-derived populations retain their tumorigenic potential

    No full text
    Multiple sclerosis (MS) is a neurodegenerative disorder, which results in the death of oligodendrocytes, the myelinating cells of the central nervous system (CNS). Although drug therapies can abate the progression of MS, no treatment has reported significant repair of lost myelin. One possible solution would be to use an embryonic stem cell therapy to derive oligodendrocytes. However, ESC studies have stressed the need for have a homogenous cell population, because ESCs produce teratomas, benign embryonic tumors consisting of all three tissue layers. In this thesis, mouse ESCs were differentiated to oligodendrocytes using a six-step protocol. At each stage of the differentiation protocol, we asked whether teratogenic ESCs persisted within the differentiated cell population. If ESCs persisted, the cell population would have the ability to generate embryoid bodies (EBs). It was found that at each stage of differentiation, we were able to generate EB-like bodies. However, the frequency of EB formation decreased as differentiation progressed indicating a progressive reduction in the number of ESCs. The differentiated cell populations were characterized by immunocytochemistry and RT-PCR and compared and contrasted to starting ESC populations. We conclude that undifferentiated ESCs remain within the heterogeneous population of cells. Therefore, a possible cell therapy must have all ESCs removed from the final differentiated cell population.M.S.Includes bibliographical references (p. 37-40)by Marisa Apicell

    Sulla rivoluzione arendtiana

    Get PDF
    Hannah Arendt reversed what tradition had consecrated as a revolutionary. Far from the conception of Marx and Marxism, which, at the time, was the only expression perceived as authentically revolutionary, Arendt showed the brought about violence expressed by a history of wars and revolutions. The revolutionary act is, instead, for Arendt, to begin something entirely new and cannot be identified with the project or with the result. The essay analyzes the epistemological revolution and the revolutionary method that the author used in her examination of history, the consonances with authors such as Ch. Péguy, who had the opportunity to read during her time as a refugee in Paris and who left deep traces in her work and dissonances with respect to sociology, emerging new science in America
    corecore