187 research outputs found
Os “Intertextos” Explícitos na Obra de Ana Teresa Pereira: Elementos paratextuais que unificam os mundos paralelos
O universo, que circunscreve a obra da escritora
portuguesa Ana Teresa Pereira, compõe-se de constantes e
obsessivas enunciações, provenientes do diálogo que os textos
estabelecem com a Literatura e com outras formas de Arte, um
intercurso obsessivo, todavia coeso e revelador de uma
excecional cultura que permite a construção de um mundo e
linguagem muito especiais. Estes elementos constituem aquilo
a que chamamos, adotando a expressão de Rui Magalhães,
“sistema poético” pereiriano.
Analisando a presença e ação de intertextos, que se
manifestam de forma explícita, o objetivo deste artigo será
refletir sobre a forma como se entrecruzam e interpenetram
estes “mundos paralelos”, o universo pereiriano e o de “todas
as artes”, essencialmente aquelas que circunscrevem as
narrativas desta escritora (a Literatura, o Cinema, a Pintura e a
Música), conduzindo a intertextualidade àquilo a que Rui
Magalhães magistralmente apelidou “unitextualidade”The universe, that defines the work of the
Portuguese writer Ana Teresa Pereira, consists of constant and
obsessive statements that come from the dialogue the texts establish with Literature and other forms of Art, an obsessive
connection, yet cohesive and revealing of an exceptional
culture, allowing the construction of a very special universe
and language. These elements constitute what we call,
adopting Rui Magalhães‟s expression, the pereiriano "poetic
system".
Analyzing the presence and the action of intertexts
that are manifested explicitly, the aim of this paper is to reflect
how these "parallel worlds” intersect and interpenetrate with
the pereiriano universe and the one of "all the arts", mainly
those that circumscribe this writer‟s narratives (Literature,
Cinema, Painting and Music), leading the intertextuality to
what Rui Magalhães has masterfully named "unitextuality".info:eu-repo/semantics/publishedVersio
Entre a quimera e a realidade: O arquipélago dos Açores em mulher de Porto Pim de Antonio Tabucchi
O artigo traz à memória o escritor italiano Antonio Tabucchi cuja vida foi literalmente transformada após o ‘encontro’ com a obra de Fernando Pessoa. Deste facto, nasceu o seu enorme interesse pela cultura e pela literatura portuguesas e uma imensa paixão pelo país no qual passou a viver parte da sua vida.
Centrámos a nossa atenção em Mulher de Porto Pim, obra publicada em 1983, cujo tema central e unificador, das partes que compõem o livro, é o Arquipélago dos Açores. Do mesmo modo, as baleias têm, neste “livro de fronteira”, como lhe chamou Enrique Vilas-Matas, um lugar fulcral, desvelando-se, nos textos, não só a admiração do escritor por estes mamíferos, como também a ligação e as analogias dos mesmos com os homens.
Ler Mulher de Porto Pim é (re)visitar o Arquipélago dos Açores. Na obra, está presente a geomorfologia das ilhas e sente-se o tempo que determina a vida das populações locais. Emergem as atividades, as festas e as procissões, manifestações religiosas e culturais, visceralmente arreigadas à alma da gente açoriana. De forma intensa, perpassam as limitações da vida nas ilhas, a ligação das populações ao mar e o dominante sentimento de insularidade.
Num espaço de cerca de cem páginas, num conjunto de aprazíveis textos fragmentários, nos quais a realidade convive com a metáfora, a verdade com a alusão e a imaginação, e tudo, por fim, se transforma em ficção pura, Tabucchi conduz-nos, através de escritos em forma de sonhos (ou serão antes sonhos em forma de escritos?) ao “horizonte quimérico” dos Açores
A audácia de ser diferente: a escrita obsessiva de Ana Teresa Pereira
A Audácia de Ser Diferente: a Escrita Obsessiva de Ana Teresa Pereira é o título da tese de doutoramento que apresentamos, uma leitura da obra da escritora portuguesa, nascida na Ilha da Madeira. Antes de iniciar a nossa exposição, confessamos não ter conseguido ficar Indiferentes aos livros de Ana Teresa Pereira, porque, como asseverou Eduardo Prado Coelho, “esta é uma obra muito bela". Parafraseando, ainda, um excerto de uma das narrativas pereira. Se Nos Encontrarmos de Novo, talvez seja possível apreciar uma escritora por causa de um livro. No que diz respeito a Ana Teresa Pereira, consideramos que é possível admirá-la dessa maneira ou tornarmo-nos leitores incondicionais pelo conjunto do seu trabalho. Encontrámo-nos, nós, na encruzilhada destes dois pontos. Conhecendo e apreciando cada um dos seus livros, deixámo-nos arrebatar pela obra de que é autora e pelos seus textos que são, "antes de tudo, poesia. Não apenas no sentido vago de 'poético’, mas poesia de facto”, como afirmou Rui Magalhães, em 1999, no incontornável livro O Labirinto do Medo: Ana Teresa Pereira
Recensão Crítica - "Iberografias - Paisagens, Patrimónios e Turismo Cultural"
O Centro de Estudos Ibéricos (CEI), associação transfronteiriça constituída pela Câmara Municipal da Guarda, Universidade de Coimbra, Universidade de Salamanca e Instituto Politécnico da Guarda, tem vindo a contribuir, há mais de uma década, para um reavivado conhecimento d05 diferentes territórios e culturas de Portugal e Espanha, com incidência para a região transfronteiriça promovendo a investigação e o estudo da Civilização Ibérica como um todo
Turismo Literário: Uma forma de valorização do património e da cultura
Este artigo pretende reflectir sobre a relação entre a cultura, o património literário e o turismo e sobre a utilização do património literário como atractivo turístico. As obras literárias e as imagens ficcionadas podem ser utilizadas para valorização da cultura local e para o desenvolvimento do chamado “turismo literário”em Portugal, à semelhança do que se faz noutros países
A propósito do texto “Os insuspeitos: As paixões de Ana Teresa Pereira”
Inserindo-nos no tema “A mulher nas letras lusófonas no resto do mundo” e acalentados pela vontade de homenagear “A mulher e as letras nos Açores”, trazemos até vós um texto da escritora portuguesa na Teresa Pereira, também nascida numa ilha, neste caso no arquipélago da Madeira. O objetivo é presentar a obra da escritora, os prémios que lhe foram atribuídos até 2012 e realçar aquela que é uma das suas paixões, a Literatura.
Ana Teresa Pereira assume, abertamente, o caráter autobiográfico da sua obra, espaço no qual verte, sem inibição, as suas obsessões: a Literatura, o Cinema e a Pintura. Iremos, a título exemplificativo, trazer a lume “Os insuspeitos”, narrativa inicial de Histórias Policiais, um livro publicado em 2006 e composto pelo texto mencionado e por três novelas (duas das quais, “A noite dá-me um nome” e “A cidade fantasma”, tinham tido uma primeira publicação, na Editorial Caminho, em 1993), para falar da importância da literatura policial nas narrativas pereirianas
Ana Teresa Pereira: A audácia de ser diferente
O artigo que cuidámos escrever tem como objetivo basilar fazer uma abordagem genérica que permita seduzir o leitor que desconhece a obra da escritora portuguesa contemporânea nascida na Ilha da Madeira, Ana Teresa Pereira, desvendando-lhe algumas informações fundamentais sobre a mesma.
O que faremos é partir, essencialmente, do que a escritora diz de si própria nas entrevistas que vai dando, do que vai escrevendo e da análise dos seus próprios textos ficcionais ou ensaísticos, mencionando a obra publicadaaté 2012 e procurando caraterizar o seu universo peculiar e labiríntico.
Podemos afirmar que Ana Teresa Pereira tem vindo a construir, dentro da ficção portuguesa, uma obra sólida e coerente que conta com a publicação de mais de trinta títulos entre 1989 e 2012
"A Ciencia na Cozinha e a Arte de Comer Bem" de Pellegrino Artusi, um símbolo da unificação linguistica do Brasil.
Este artigo apresenta algumas considerações sobre a minha tradução para o português brasileiro da obra italiana de Pellegrino Artusi chamada La Scienza in cozinha e l'Arte di Mangiar Bene, publicada em São Paulo em novembro de 2009, tornando-se num verdadeiro símbolo por esse mundo fora em várias áreas da sociedade, da língua e da cultura como um fenómeno linguístico. Hoje em dia este livro é importante no Brasil porque reúne as velhas e novas gerações de italianos emigrantes que tinham abandonado a pátria para encontrarem fortuna no Brasil, sem sequer saberem uma unica palavra de português. Considerada assim uma obra literária pelo seu estilo mas que pertence agora àquela categoria chamada literatura gastronómica, este livro teve um processo de adaptação, tendo em conta o público-alvo, através de uma tradução simplificada e várias notas de rodapé.This paper will present my personal translation into Portuguese of the Italian book by Pellegrino Artusi entitled The Science of Cooking and the Art of eating Well, published in Brazil, last November 2009. This important book was written not only by a good author but also by a food critic, food guru and gourmet as Artusi was, and now we consider it a symbol of the linguistic unification of the Italian language in a region, Emilia-Romagna, where the dialect was the only way of communication known by everyone. The Science of Cooking became a true symbol all over the world across various areas of society, language and culture but also as a linguistic phenomenon. Nowadays this book is important in Brazil because it unifies old and new generations of Italian migrants who migrated there without speaking a single word of Portuguese but who were proud of their own origin, introducing with a great success also food traditions and new and unknown products. Now the third generation, that doesn't speak a single word of the Italian, aims to recognize the origin of their own families, and this book helped a lot in a linguistic, cultural and historic way because it is, as well, a social phenomenon that travels across languages, cultures, time and space. I will also present the interesting lexicon adaptation, aimed to verify how Italian typical food words must have been explained, changed or adapted to be understood
A audácia de ser diferente: a escrita obsessiva de Ana Teresa Pereira (Texto de apresentação de tese de Doutoramento)
Sem resumo disponível
O património rural como recurso propulsor do desenvolvimento turístico local: proposta de criação do Ecomuseu da Cordinha
Tendo como primado fundamental a necessidade de desenvolvimento do território, baseado no conceito crucial de sustentabilidade, o Ecomuseu da Cordinha – Terra Viva tem como objetivos inventariar o património cultural material e imaterial do território da Cordinha, concelho de Oliveira do Hospital, distrito de oimbra, Portugal, tendo em vista a sua posterior recuperação, salvaguarda e valorização, especialmente os exemplos que apresentem particular interesse atrimonial. Tratando-se de uma zona predominantemente rural, os bens patrimoniais relacionados com as atividades agrícolas, a arquitetura popular e o modus vivendi comunitário serão o alvo privilegiando da estratégia do EmC – Terra Viva, proporcionando o reencontro com a identidade cultural local, numa perspetiva de desenvolvimento sustentável. Uma vez que, atualmente, os interesses económicos são indissociáveis das políticas de desenvolvimento, esta proposta de ecomuseu visa encontrar mecanismos que permitam a criação de riqueza na região, através da conceção de fontes de rendimento alternativas, ncentivo a novas ideias de negócios capazes de gerar postos de trabalho e atrair investimento, tendo como recursos primários o potencial endógeno local.
Nesta perspetiva, o EmC – Terra Viva, assumindo o papel aglutinador de parcerias público-privadas, facilitará a dinamização de projetos de vocação turística, que aproveitem o património cultural rural, diversificando a oferta de produtos e serviços, passíveis de transformar a região num polo de atração turística.
O EmC – Terra Viva anseia ser um espaço de memória vocacionado para o desenvolvimento, rumo a um futuro auspicioso
- …
