749 research outputs found

    Man up: stories of Parvez and Muna

    No full text
    A collection of linked comic short stories about a young Muslim couple, tracing their relationship from their traditional courtship to the early parenthood.M.F.A.by Musa Syee

    Bernard Pannagl's musa panagaea

    No full text
    Bernard Pannag1 (1666-1734, from 1684 member of Societas Jesu) was a gymnaSIUm teacher, predicator and 1ibrarian in the C1ementinum college in Prague. On1y five books of him are known, all of them in latin. One of these is Musa panagaea (edited probab1y in J anuary 1729), a collection of his schoo1 dramatic works. We bring an edition of the first part of the Musa panagaea, name1y the p1ays Joannes Nepomucenus, Divus Joannes Baptista and Romulus, with an introduction to the latin schoo1 drama in the 17. and 18. century and with informations about the author. There are no standard rules for the editions of the latin texts from 17. and 18. century, just some recommendations. The interpunction of that age in Bohemia hasn't been described and explained in detail s yet, and iťs different from the interpunction, which is used in the czech language (and in the enghsh as well) today; in our edition we use the czech modem interpunction so as the text can be easily read by modem readers. In the transcription of the words we respect the specific aspects of the modem latin (as we know especially from the works of Bohuslav Balbín) and we don't rewrite them in the c1assical latin way. Using of accents in the Musa panagaea is regular and we describe some rules, which we respect in the transcription of the text, but these..

    Musa Dah i bliżej. Zaczynając od powieści Franza Werfla.

    No full text
    The subject of the first part of the article is an interpretation of Franz Werfel’s novel Forty days of Musa Dah, published in 1933 and containing in its the name of the place where five thousand Armenians made a stand against the Turks in September and October 1915. The book made the author a national hero of the Armenians. However, this Jewish writer simultaneously sensed the approaching Shoah. Hence, in the second part of the paper, I show how the novel grew in importance during World War II: Musa Dah was compared to the resistance in the Jewish ghettos (e.g. the situation of the population in Bialystok). Janusz Korczak was to discuss the novel in the summer of 1941, also the chronicler of the Warsaw Ghetto, Emmanuel Ringelblum, in June 25, 1942 compared the Warsaw Ghetto to Musa Dah.The subject of the first part of the article is an interpretation of Franz Werfel’s novel Forty days of Musa Dah, published in 1933 and containing in its the name of the place where five thousand Armenians made a stand against the Turks in September and October 1915. The book made the author a national hero of the Armenians. However, this Jewish writer simultaneously sensed the approaching Shoah. Hence, in the second part of the paper, I show how the novel grew in importance during World War II: Musa Dah was compared to the resistance in the Jewish ghettos (e.g. the situation of the population in Bialystok). Janusz Korczak was to discuss the novel in the summer of 1941, also the chronicler of the Warsaw Ghetto, Emmanuel Ringelblum, in June 25, 1942 compared the Warsaw Ghetto to Musa Dah

    The story of Musa and Khidir in QS. al-Kahfi (18): 60-82 according to Al-Alusi’s perspective

    No full text
    Al-Qur’an contains much of deep messages, like in Q.S al-Kahfi 18:60-82. It told about the story Musa and Khidir’s journey, by using descriptive-analitic method. In this thesis the author have two problem formulations are: 1) How is the story Musa and Khidir in Q.S al-Kahfi: 60-82 according to Tafsir Al-Alusi perspective? 2) What is the relevance of story Musa and Khidir in Q.S al-Kahfi: 60-82 towards learning ethics? Based on the problem formulation above, the author used two ways to analyze the data First, the author will inventory the verses related to the story of Musa and Khidir , namely Surat al-Kahf: 60-82, then interpret the verses using the perspective of the Tafsīr al-Alusi book in a descriptive-analytic manner so that it can be found out how the construction of the interpretations of these verses is actually comprehensive. Second, from al-alusi interpretation, we will know what is the message from the story. Then from the messages of the story, the author try to seek what is the relevance from the story between the ethic of a student with his teacher. Based on the method of research above, the author concluds that the story of Musa and Khidir contains three hikmah are Having A Big Enthuasiasm In Learning, Be Polite And Tawadhu' To The Teacher And Having A Patience And Commitment To Learning

    Bernard Pannagl's musa panagaea

    No full text
    Bernard Pannag1 (1666-1734, from 1684 member of Societas Jesu) was a gymnaSIUm teacher, predicator and 1ibrarian in the C1ementinum college in Prague. On1y five books of him are known, all of them in latin. One of these is Musa panagaea (edited probab1y in J anuary 1729), a collection of his schoo1 dramatic works. We bring an edition of the first part of the Musa panagaea, name1y the p1ays Joannes Nepomucenus, Divus Joannes Baptista and Romulus, with an introduction to the latin schoo1 drama in the 17. and 18. century and with informations about the author. There are no standard rules for the editions of the latin texts from 17. and 18. century, just some recommendations. The interpunction of that age in Bohemia hasn't been described and explained in detail s yet, and iťs different from the interpunction, which is used in the czech language (and in the enghsh as well) today; in our edition we use the czech modem interpunction so as the text can be easily read by modem readers. In the transcription of the words we respect the specific aspects of the modem latin (as we know especially from the works of Bohuslav Balbín) and we don't rewrite them in the c1assical latin way. Using of accents in the Musa panagaea is regular and we describe some rules, which we respect in the transcription of the text, but these..

    Using hydraulic oscillator of Banu Musa for teaching relaxation oscillation

    No full text
    One of the introductory examples of scientific books and articles on relaxation oscillations is description of a tank containing a liquid and a siphon, which is known as Tantalus Cup. In this article, the author has shown that the origin of the cup can not be found in historical documents, and probably from the late eighteenth and early nineteenth centuries this device has appeared in laboratory and educational centers in Europe as teaching instrument. However, the thirty-second design of Alheyalbook of Banu Musa actually defines the means with the same performance but more completely than Tantalus Cup. In this article, this device is called "hydraulic relaxation oscillator of Banu Musa". First the history of the book and the life of author, Ahmad ibn Musa ibn Shaker Khorasani, is briefly stated. Thereafter, the historical and scientific record of Tantalus Cup is studied and the performance of the Cup is also described. Finally, Banu Musa's hydraulic oscillator based on relaxation is described in detail. The article claims that Banu Musa was the first engineer who used the relaxation oscillator in a mechanical device

    “Musa callejera”: historia de un corpus inestable

    No full text
    Abstract: Literary critics have paid little attention to the textual history of Guillermo Prieto’s “Musa callejera”. When spoken of, his work is thought of as monolithic, whose only antecedent was Filomeno Mata’s 1883 edition, legitimized by the 1971 reprint that Francisco Monterde made for Porrúa publishing house. However, the structure of its textual history reveals three main facts which may modify the vision of Guillermo Prieto’s works: on one hand, that his very first book of poems, Versos inéditos, which completely propounds its own poetics, has been hidden in the author’s work; on the other hand, that Filomeno Mata’s “Musa callejera” is actually an anthology of Prieto’s poems, and finally, that “Musa callejera” is a literary project that the author continued until a few years before his death.Resumen: La historia textual del corpus “Musa callejera” de Guillermo Prieto ha sido poco estudiada por la crítica. Cuando se habla de él se piensa en una obra monolítica cuyo único antecedente es la edición publicada en 1883 por Filomeno Mata y legitimada por Francisco Monterde con su reedición de 1971 para la editorial Porrúa. Sin embargo, la construcción de su historia textual revela tres hechos fundamentales que implican un replanteamiento respecto de la obra del autor: por un lado, que el primer poemario de Guillermo Prieto, Versos inéditos, con toda una propuesta poética, ha quedado oculto en la producción del autor; por otro lado, que la “Musa callejera” de Filomeno Mata constituye en realidad una antología de la obra de Prieto, y finalmente que “Musa callejera” es un proyecto literario que el autor continuó hasta pocos años antes de su muerte

    Un historien et anthropologue sénégalais : Shaikh Musa Kamara.

    No full text
    D. Robinson — A Senegalese Historian and Anthropologist : Shaikh Musa Kamara. The author draws the historical background and the geographical setting of Shaikh Musa Kamara's life and regrets that, notwithstanding his being a prolific historian of the Fuuta Tooro, he be so unrecognized. Robinson recounts his life and divides it in three large periods: the thirty initial years, with a studious youth and three marking influences; the time at the beginning of the colonial period, which is not very well known; and the twenty-five last years when he took up writing. The article presents Kamara's works, their characteristics and topics. A complete list of his manuscripts and a detailed table of contents of his materpiece, the Zuhur, are appended.Robinson David. Un historien et anthropologue sénégalais : Shaikh Musa Kamara.. In: Cahiers d'études africaines, vol. 28, n°109, 1988. Mémoires, Histoires, Identités II. pp. 89-116

    Methodology of Interpretation of Abu Marwan Bin Musa in the Book of Hidāyatul Insān Bi Tafsīr Al-Qur’ān

    No full text
    Interpretive research cannot be separated from methodology. As time goes by, efforts to understand God's words in the Qur'an and human efforts are growing. Reading the Qur'an will occur and develop from time to time both in terms of mode of interpretation, epistemology, methodology, etc. As long as the interpretation process is carried out, it will not stop. When interpreting the Qur'an, each interpreter will be influenced by the social and cultural conditions in which he lives, and the political situation around him has a great influence on him, as was Abu Marwan bin Musa. Tafsīr Hidāyat al Insān bi Tafsīr al-Qur`ān written by Abu Marwan bin Musa is one of the products of contemporary interpretation, as is the case in 21. The book of Tafsīr Hidāyat al Insān bi Tafsīr al-Qur`ān uses the ittijāh al-salafī paradigm to interpret verses Quran verses. In this study, the author examines the method of interpretation of Abu Marwan bin Musa in the book "Tafsīr Hidāyat al Insān bi Tafsīr al-Qur'ān" and evaluates the book. Therefore, the author tries to look at the methodology of Abu Marwan bin Musa in this book
    corecore