5,084 research outputs found
Si Kenkoy Bilang Kuwelang Ingles sa Komiks: Isang Pagdalumat sa Karabaw English Bilang Instrumento ng Pagsulong ng Makabayang Diwa sa Panahon ng Kolonyalismong Amerikano; 1929-1934
AbstrakAng tinaguriang “Carabao English” ay inilalarawan bilang isang katawa-tawa at hindi kanais-nais na paraan ng komunikasyon. Kinikilala ito bilang paaran ng pilit na paglakip sa dayuhang wika kung saan nagkaroon ng korupsiyon (sariling maka-Pilipinong pagbabaybay) ang wikang Ingles dahil sa naging paghahalo nito sa wikang Filipino. Tatangkain ng papel na ito na matunton ang naging paggamit sa “Carabao English” na mababakas sa mga diyalogo na inilarawan ni Tony Velasquez sa kaniyang likhang-sining na Kenkoy Komiks. Si Kenkoy ang kumatawan sa ‘kuwelang Ingles’ na sa unang pagtingin ay katawa-tawa ngunit kung bibigyan ng malalim na pagsusuri ay nagpapahiwatig ng mga makabayang aral at mga tunggalian sa isang kolonyal na lipunan. Ang layunin ng pag-aaral ay mabigyan ng masusing pagtalakay at masuri ang mga simbolismong pumapaloob sa Kenkoy Komiks na makikita sa ilustrasyon at mga linya nito. Bukod pa rito, layunin ding mabigyang-linaw at maisakonteksto ang nilalaman ng sining ng pagguhit at wikang “Carabao English” sa ilalim ng pamamahala ng Estados Unidos sa Pilipinas at ang papel at paggamit ng nasabing wika sa layunin ng may-akda upang maisulong ang kaniyang mithiing pagkabansa. Matutunghayan mula sa pag-aaral ang pagtugon at ang pakikipagtunggali ng lipunang Pilipino sa panahon ng mga kultural na pagbabago sa dagok ng kolonisasyon mula sa komiks. Iminumungkahi ng pag-aaral na nagkaroon ng proseso ng akulturasyon sa wika kung saan sinasalamin nito ang pag-angkin ng lipunang Pilipino sa mga dayuhang elemento, ngunit nagkaroon ng pagtatakip upang maipagpatuloy ang diwang makabayan sa kabila ng kaayusang kolonyal na pinatatakbo ng Estados Unidos sa bansa. Mga Susing Salita: komiks, Carabao English, Kenkoy, patriotismo, wika Kenkoy’s Humourous English in Comics: An Analysis on the use of “Carabao English” as an Instrument of Advancing Patriotism under the American Colonial Period; 1929 – 1934 Abstract“Carabao English” is portrayed as a farcical and an unfavorable means of communication. It was known to caused by an enforced adherence to the use of a foreign language wherein it formed a ‘corrupted version’ (based on the Philippine enumeration) of the English language due to its contact and mixing with the Filipino language. This paper aims to trace the usage of “Carabao English” based on the dialogues in Tony Velasquez’ Kenkoy Komiks. The main character, Kenkoy, embodies the use of “Humourous English” which at first glance may seem laughable however under thorough analysis implies patriotic values and underscores the struggles of Filipinos under a colonial society. The purpose of this study is to highlight and contextualize the use of “Carabao English” under the American colonial period in the Philippines and its use by the author in order to achieve nationhood. The dynamics of response and conflict within the Filipino society under a period of cultural change brought about by a new colonial era based on the comics, can be seen from the study. The study proposes that language underwent a process of acculturation where it reflects a gradual acceptance of foreign cultural elements within the Filipino society but nevertheless, became instrumental in promoting patriotism by serving as an alternative expression of continued resistance to American colonial rule.Keywords: comics, Carabao English, Kenkoy, patriotism, languag
Respiratory illness as a reaction to tropical algal blooms occurring in a temperate climate
Long-term taurine supplementation reduces mortality rate in streptozotocin-induced diabetic rats
An apparent idiopathic case of relapsing acute pancreatitis
We describe a case of relapsing acute pancreatitis apparently idiopathic in a 55-year-old man. The patient did not smoke and was a modest and irregular drinker of wine. Endoscopic retrograde cholangiopancreatography showed an initial dilatation of secondary ducts like a chronic pancreatitis of class I of Cremer. Ultrasound and computed tomography resulted negative for pancreatic lesions. In the follow-up however, magnetic resonance cholangiopancreatography detected the presence of an intraductal mucin-hypersecreting neoplasm, a duct-ectatic mucinous cystic tumor of the pancreas, in the uncinate process. This is a benign lesion clearly recognized nowadays by magnetic resonance cholangiopancreatography, because this radiological technique shows the grape-like clusters of cystic lesions in secondary ducts communicating with the main duct on the same plane. The radiological picture above excludes a malignant lesion and a biopsy specimen is not required. Furthermore, an intraductal mucin-hypersecreting neoplasm of the pancreas does not require an immediate surgical resection because of its slow evolution and can be followed-up. Conversely cystoadenocarcinoma spreads in peripheral ducts and does not communicate with the Wirsung duct. It requires both surgical resection and a biopsy specimen for histological diagnosis. In the last episode of acute pancreatitis, a sphincterotomy was performed at endoscopic retrograde cholangiopancreatography and our patient had no more pain for one year
Comparison of diagnostic accuracy between three different rules of interpreting high sensitivity troponin T results
With the introduction of high sensitivity troponin-T (hs-TnT) assay, clinicians face more patients with 'positive' results but without myocardial infarction. Repeated hs-TnT determinations are warranted to improve specificity. The aim of this study was to compare diagnostic accuracy of three different interpretation rules for two hs-TnT results taken 6 h apart. After adjusting for clinical differences, hs-TnT results were recoded according to the three rules. Rule1: hs-TnT >13 ng/L in at least one determination. Rule2: change of >20 % between the two measures. Rule3: change >50 % if baseline hs-TnT 14-53 ng/L and >20 % if baseline >54 ng/L. The sensitivity, specificity and ROC curves were compared. The sensitivity analysis was used to generate post-test probability for any test result. Primary outcome was the evidence of coronary critical stenosis (CCS) on coronary angiography in patients with high-risk chest pain. 183 patients were analyzed (38.3 %) among all patients presenting with chest pain during the study period. CCS was found in 80 (43.7 %) cases. The specificity was 0.62 (0.52-0.71), 0.76 (0.66-0.84) and 0.83 (0.74-0.89) for rules 1, 2 and 3, respectively (P < 0.01). Sensitivity decreased with increasing specificity (P < 0.01). Overall diagnostic accuracy did not differ among the three rules (AUC curves difference P = 0.12). Sensitivity analysis showed a 25 % relative gain in predicting CCS using rule 3 compared to rule 1. Changes between two determinations of hs-TnT 6 h apart effectively improved specificity for CCS presence in high-risk chest pain patients. There was a parallel loss in sensitivity that discouraged any use of such changes as a unique way to interpret the new hs-TnT result
Artemio Aranas: Panukalang Salin sa Filipino ng Isang Sugilanon ni Vicente Rama at ang English Translation Dito ni Rudy Villanueva
ABSTRAKAng “Artemio Aranas” ay isang maikling kuwento (sugilanon) sa Sugbuanong Binisaya na inakda ni Vicente Rama, kuwentista, peryodista, at politiko mula Cebu. Isinalin ang “Artemio Aranas” sa Ingles ni Renato Madrid, ang sagisag-panulat ni P. Rodolfo Villanueva, at kasama sa mga salin na inilabas sa isang kalipunan noong 2003. Nakapaloob ang kuwento sa kontekstong historikal ng epidemya ng kolera na tumama rin sa Cebu at ibang bahagi ng Pilipinas noong unang dekada ng siglo 20. Iyan ang tatalakayin sa unang bahagi ng papel. Mapapansin sa naratibo ang tunggalian ng tradisyonal na paniniwala at ng mga “bago” noong konsepto na hatid ng medisinang Kanluranin na dinala ng mga mananakop noong Amerikano. Bukod pa rito ang tunggalian sa pagitan ng nakatatanda at mga kabataan, sa loob ng mga pagbabago sa politika, mga wikang opisyal, at kultura sa kapuluan. Kapansin-pansin din ang pagpaksa ng kuwento sa maling pagpapalaganap ng impormasyon umano ng ilang pahayagan sa Cebu at ang pagmamatigas ng ilang mamamayan ng bayan sa harap ng isang epidemya. Ipinapanukala ng may-akda ang salin sa Filipino ng kuwento upang higit na maipaabot sa mga mambabasa na walang access sa orihinal na Sugbuanong Binisaya o saling Ingles. Babanggitin din ang ilang suliranin at siwang sa pagsasalin, lalo na at may mediasyong isinagawa ang Ingles sa pagsasaling ito.Susing salita: Vicente Rama, salin, kathang pangkasaysayan, kolera ABSTRACT“Artemio Aranas” is a short story or sugilanon in Sugbuanong Binisaya. It was written by Vicente Rama: fictionist, newspaper editor, and politician from Cebu City, Cebu. “Artemio Aranas” was translated into English by essayist-fictionist Renato Madrid (nom de plume of Fr. Rodolfo Villanueva) and was among those rendered into that language in a compilation of Rama’s works released in 2003. The short story was situated during one of the cholera epidemics that hit Cebu in the 1900s. That context will be discussed in the first part of the paper. One can notice in the narrative the tensions between “modern, scientific” knowledge in medicine that were brought by American occupiers and the traditional beliefs being held by the Cebuanos during at that time. There were also tensions between the “older” and “younger” generations that broke out amid the political, cultural, and lingustic changes raveling in the archipelago during those times. “Artemio Aranas” also features the perceived misinformation by some newspapers in Cebu on the epidemic and the bull-headedness of some people in that capital of Cebu province. This author recommends a Filipino translation of “Artemio Aranas” in order to make the story more accessible to readers who do not have a copy, either of the Sugbuanong Binisaya original or of the English translation. The challenges in making this translation will also be mentioned. Keywords: Vicente Rama, translation, historical fiction, choler
Ang Babae sa Pook Pagawaan: Mga Espasyo ng Pag-aangkin sa Piling mga Nobela ni Valeriano Hernandez-Peña
ABSTRAKNakatuon ang pag-aaral na ito sa pagsusuri sa pampanitikang representasyon ng babae sa pook pagawaan at ang espasyo ng pag-aangkin sa piling mga nobela ni Valeriano Hernandez-Peña. Kung sinasabing ang panitikan ay representasyon ng isinahirayang ugnayan ng mga indibidwal sa kanilang kondisyon ng pag-iral sa lipunan, paano nabibigyan ng pampanitikang representasyon ang babaeng manggagawa sa mga nobela ni Valeriano Hernandez-Peña? Paanong muling nalikha sa mga akda ang mga karanasan ng kababaihang manggagawa – ang pagsasamantala sa tauhan bilang babae at bilang manggagawa? At sa gitna ng mga ito, paano nabibigyan ng ahensiya ang tauhan para baguhin ang kaniyang kalagayan sa nobela? Naging puwersa ang kababaihang manggagawa na kongkretong nagiging materyal ng manunulat sa pagsasahiraya sa unang mga dekada ng siglo 20. Gamit ang alegorikal na pagbasang sumasaklaw sa hanggahang politikal, panlipunan, at historikal, sinikap na bakatin ang ugnayan ng teksto sa konteksto ng ekonomiya, paggawa, at turing sa kababaihan sa unang dekada ng pananakop ng Amerikano, kung kailan umusbong ang mga nobela. Sa pangkalahatan, bagaman karamihan sa mga nobela ni Hernandez-Peña ay tumatalakay sa pag-ibig at nakakahon sa ideolohiya ng patriyarka, may mga guwang sa teksto na nagsilbing daluyan ng mga resistant na imahen/espasyo ng/para sa babaeng manggagawa. Tinatayang mapupunan ng pag-aaral ang mga puwang na naiwan ng ibang manunulat na pumaksa sa kasarian at gayundin, makapagdaragdag sa mga pananaliksik tungkol sa babaeng manggagawa sa ilalim ng kolonyalismong Amerikano. Mga susing salita: nobelang Tagalog, panunuring pampanitikan, babae, manggagawa, panahon ng Amerikano ABSTRACTThe study analyzes how representations in literature relate the imagined and real lives of individuals in society. Because women workers provided a tangible material for Valeriano Hernandez-Peña in re-imagining American colonialism, the article examines how they were recreated in the novels of the author. How did Hernandez-Peña articulate the experiences of the female character and her oppression as a woman and a worker? In the process, how is the character given agency to transform her condition in the novel? Using an allegorical reading that encompasses the political, social, and historical, the researcher outlined connections and correspondences in the context of economics, labor, and prevailing concepts on women during the period. As a whole, even if Hernandez-Peña produced mostly romantic novels confined to the patriarchal ideology, there are crevices in the text where resistant images/spaces of/for women workers flow. The study contributes to the existing research on women workers during American colonialism as well as to the continuing discourses on gender. Keywords: Tagalog novel, literary criticism, women, workers, American perio
Impedimetric immunosensor for microalbuminuria based on a WS2/Au water-phase assembled nanocomposite
An electrochemical impedimetric biosensor for human serum albumin (HSA) determination is proposed. The biosensor is based on water-phase assembled nanocomposites made of 2D WS2 nanoflakes and Au nanoparticles (AuNPs). The WS2 has been produced using a liquid-phase exfoliation strategy assisted by sodium cholate, obtaining a water-stable suspension that allowed the straightforward decoration with AuNPs directly in the aqueous phase. The resulting WS2/Au nanocomposite has been characterized by atomic force microscopy and Raman spectroscopy and, then, employed to modify screen-printed electrodes. Good electron-transfer features have been achieved. An electrochemical immunosensing platform has been assembled exploiting cysteamine- glutaraldehyde covalent chemistry for antibody (Ab) immobilization. The resulting immunosensor exhibited good sensitivity for HSA detection (LOD = 2 ng mL(-1)), with extended linear range (0.005 - 100 mu g mL(-1)), providing a useful analytical tool for HSA determination in urine at relevant clinical ranges for microalbuminuria screening. The HSA quantification in human urine samples resulted in recoveries from 91.8 to 112.4% and was also reproducible (RSD < 7.5%, n = 3), with marked selectivity. This nanocomposite, thanks to the reliable performance and the ease of the assembling strategy, is a promising alternative for electrochemical immunosensing of health relevant markers
Modulation-Mode Assignment for SVD-Aided and BICM-Assisted Spatial Division Multiplexing
In this contribution the number of activated MIMO layers and the number of bits per symbol along with the appropriate allocation of the transmit power and the rate of the BICM error correcting codes are jointly optimized under the constraint of a given fixed data throughput. The performance investigations are carried out by computer simulations and confirmed by the EXIT charts. Our results show that not necessarily all MIMO layers have to be activated in order to achieve the best BERs
- …
