269 research outputs found
The Act of Translation : The Case of Juan Goytisolo's A Cock-Eyed Comedy
What defines the act of literary translation is the striving towards a final version that will be published. This movement towards words on a page encompasses re-readings, multiple research, re-draftings and possible collaborations with author and publisher, all framed by contract, copyright and the inevitable deadline. In this paper, the tasks of the translator will be analysed in the context of a work-in-progress -my translation of a recent novel by Juan Goytisolo, A Cock- Eyed Comedy, to be published by Serpents Tail in September 2002. The paper will focus on the interpretive moves of the translator within a determining process of writing. The translator is not a depersonalised subject but a critical, historical and emotional subjectivity. The different layers of consciousness are above all galvanised by the re-creation of the original text: a musical, verbal architecture whose making is no adequately captured by most of the concepts currently in vogue within Translation Studies.El que defineix l'acte de la traducció literària és l'esforç per donar una versió final que es publicarà. Aquest moviment cap a les paraules d'una pàgina comporta un seguit de lectures, recerques, revisions i possibles col·laboracions amb l'autor i l'editor, i tot plegat emmarcat pel contracte, el copyright i l'inevitable termini. En aquest article s'analitzen les tasques del traductor en el context d'un treball en curs: la meva traducció d'una novel·la recent de Juan Goytisolo, A Cock-Eyed Comedy, que serà publicada per Serpents Tail el setembre de 2002. L'article se centra en els passos interpretatius del traductor en el si d'un procés d'escriptura determinant. El traductor no és un subjecte despersonalitzat, sinó una subjectivitat crítica, històrica i emocional. Els diferents nivells de consciència estan fusionats per la recreació del text original, una arquitectura verbal i musical l'elaboració de la qual no és captada adequadament per la majoria dels conceptes actualment en boga en els Translation Studies
Occupying the museum: Denkmal 53 at Tate Modern
One of two major essays in the two volume catalogue of the recent work of the Belgian artist Jan de Cock. It makes a study of the large installations at Tate Modern, summer 2005 using the Freudian concept of object-cathexis in order to analyse the work’s libidinous and aggressive attachment to the museum as an institution and as a specific set of spaces. It compares de Cock’s strategies to those of Donald Judd and Marcel Broodthers.
This essay is significant for showing how the concept of cathexis can be widely applied across architecture and sculpture. It is original in the sense that it is the only existing analysis of de Cock’s work to use a psychoanalytic methodology. It is executed with rigour in that the essay stems from discussions between the author and the artist that were modelled on clinical psychoanalytic practice. There is also a high degree of originality through input from the author and the artist, particularly in the way in which the text is located throughout the book as an ‘unconscious text’, that appears in all the other texts on de Cock’s work, and then wraps around the cover of the book to name it, before returning to the status of subtext (thus the 127 pages).
The book is a unique and highly creative encounter between author and artists that initiates new forms of expression and dialogue to graphically and temporally capture the ‘pulsation of the unconscious’ (Lacan, Four Fundamentals of Psychoanalysis). This process opens up the text to visual and spatial displacements that act as homologues to the functioning of the conscious and unconscious ambitions of the artist.
Winner of the Plantin Moretus Prize in the category of ‘Best Art Book’, 2007
Cutting'aesthetic teeth' : Flannery O'Connor's habit of art
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoEste trabalho foi sugerido pela afirmação de Flannery O'Connor que sua "dedicação estética" nasceu através do contato com Art and Scholasticism de Jacques Maritain. O propósito foi chegar a uma interpretação do sentido da frase. Uma investigação detalhada foi feita do conteúdo de Art and Scholasticism, posteriormente contrastada com os resultados de uma pesquisa feita em seus ensaios e suas cartas, o que revelou numerosos ecos de diversos trechos constando no texto de Maritain. Três pontos principais foram escolhidos como critérios na análise do hábito artístico de O'Connor: 1) a prática de arte implica uma luta; 2) a arte somente pode ser percebida pelos sentidos; e 3) a prática de arte exige do artista a dedicação indivisa à obra nascente. O estudo conclui que, para O'Connor, o brotar da dentição estética, através da leitura de Art and Scholasticism, significou que, ao perceber na análise da natureza da arte algo com que podia concordar, ela reconheceu tanto sua própria capacidade de tornar-se uma artista literária, quanto sua vontade de assumir a tarefa de desenvolver em sua pessoa o hábito de arte
Assessment of habitat suitability for the globally threatened Cock-tailed Tyrant Alectrurus tricolor (Passeriformes: Tyrannidae)
Corresponding author: Pier Cacciali; Email: [email protected] Tyrant Alectrurus tricolor (Vieillot, 1816), a Vulnerable South American grassland specialist, is facing substantial habitat loss due to land-use change by agricultural and forestry expansion. This study aims to assess the current distribution and suitable habitat availability for Cock-tailed Tyrant using species distribution modelling (SDM) and recent distributional data from the Global Biodiversity Information Facility (GBIF). Occurrence data from 1,583 records, mapped by season and habitat type, were used to generate a MaxEnt model with a high predictive accuracy (AUC = 0.974). Results revealed three main distributional clusters: one in Brazil, another spanning Mato Grosso do Sul, Paraguay and north-eastern Argentina, and a separate group in the Bolivian lowlands. Seasonal analysis found no significant distributional shifts, supporting previous findings of the species’ non-migratory behaviour. Key environmental contributors to habitat suitability included ecoregion type, precipitation, and vapour pressure. The predicted suitable habitat covers approximately 177,753 km². These findings underscore the urgent need for conservation efforts focusing on critical grassland habitats, particularly within the Cerrado, Southern Cone Mesopotamian grasslands, and Beni savanna biomes. Sustainable land-use practices, grassland restoration, and periodic habitat reassessments are essential to preserve Cock-tailed Tyrant populations and support the biodiversity of South American grasslands.Consejo Nacional de Ciencia y TecnologíaPrograma Paraguayo para el Desarrollo de la Ciencia y Tecnología. Sistema Nacional de Investigadore
Compendio de las alternativas para el desarrollo de materiales que brindan las estructuras celulósicas aisladas de residuos de la agroindustria de musáceas
Desde finales del siglo XX tanto a nivel científico como tecnológico se vienen analizando múltiples tipos de estructuras derivadas de plantas que puedan ser empleadas como reforzantes o aditivos para mejorar el desempeño mecánico, eléctrico, térmico, magnético, o químico de múltiples tipos productosque pueden ser empleados en campos tan diversos como la industria textil, el desarrollo o mejoramiento de alimentos o incluso para el desarrollo de baterías o sistemas de almacenamiento de energía. Las fibras naturales, también conocidos como haces fibrosos y en especial las derivadas de plantas, cada vez másrepresentan una importante alternativa en esta línea debido a las ventajas que ofrecen tanto desde el punto de vista técnico como ambiental y económico. Dentro de las fuentes alternativas para obtener fibras naturales y la gama de subestructuras de celulosa que pueden ser aisladas a partir de ellas, los residuos agroindustriales se consolidan como una importante fuente de materias primas, en especial cuando se desea promover procesos de economía circular, o el cierre de ciclos productivos bajo consideraciones de sostenibilidad. En el presente texto se abordan diferentes alternativas de uso de las fibras naturales y sus respectivas subestructuras celulósicas que pueden ser obtenidas a partir de los residuos generados por dos de los cultivos de Musáceas más importantes de Colombia, y que corresponden al bananero y el platanero. Las alternativas presentadas en este texto, además de actuar como un compendio, también puede mostrar ejemplos que puedan orientar la investigación y el desarrollo de productos empleando los desechos de cosecha y pos cosecha de otro tipo de cultivos.Fil: Zuluaga, Robin. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Osorio, Marlon. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Velásquez Cock, Jorge. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Molina, Carlos. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Correa, Carlos. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Vélez Acosta, Lina. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Castro, Cristina. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Ruiz-Ramírez, Luis. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Serpa, Angélica. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Restrepo, Adriana. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Álvarez, Catalina. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Betancourt, Santiago. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Montoya Rojo, Ursula Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Houssay. Instituto de Tecnología en Polímeros y Nanotecnología. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ingeniería. Instituto de Tecnología en Polímeros y Nanotecnología; ArgentinaFil: Gañán, Piedad. Universidad Pontificia Bolivariana; Colombi
Synthesis of thermoplastic starch-bacterial cellulose nanocomposites via in situ fermentation
In this paper, a nanocomposite based on thermoplastic starch (TPS) reinforced with bacterial cellulose (BC) nanoribbons was synthesized by in situ fermentation and chemical crosslinking. BC nanoribbons were produced by a Colombian native strain of Gluconacetobacter medellinensis; the nanocomposite was plasticized with glycerol and crosslinked with citric acid. The reinforcement percentage in the nanocomposites remained constant throughout the fermentation time because of the TPS absorption capability of the BC network. Nanocomposites produced after fermentation for seven days were characterized using thermogravimetric analysis (TGA); Fourier transformed infrared spectroscopy with attenuated total reflectance (FTIR-ATR), mechanical testing and scanning electron microscopy (SEM). The new TPS/BC nanocomposites exhibit strong interfacial adhesion, improved thermal behavior, water stability and enhanced mechanical properties. These findings support the applications of starch in the packaging industry.Neste trabalho são apresentados os resultados da síntese de nanocompósitos baseados em amido termoplástico (TPS) reforçado com nanofitas de celulose bacteriana (BC). A síntese foi feita por fermentação in situ e formação de ligações cruzadas. A fermentação para a obtenção das nanofitas foi conduzida por sete dias empregando a bactéria colombiana nativa Gluconacetobacter medellinenses; os nanocompósitos foram plasticizados com glicerol e as ligações cruzadas foram formadas com ácido cítrico. Os nanocompósitos obtidos depois destes sete dias de fermentação foram caracterizados por análise termogravimétrica (TGA), espectroscopia na região do infravermelho com transformada de Fourier com refletância total atenuada (FTIR-ATR) e microscopia electrônica de varredura (SEM). Observou-se que, ao longo da fermentação, a porcentagem de reforço nos nanocompósitos permaneceu constante. Os novos nanocompósitos TPS/BC apresentaram uma forte adesão interfacial e uma maior estabilidade térmica e aquosa, assim como propriedades mecânicas melhoradas. Os resultados obtidos aumentam consideravelmente as possibilidades de aplicação do amido na indústria de embalagens.Fil: Osorio, Marlon A.. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Restrepo, David. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Velásquez Cock, Jorge A.. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Zuluaga, Robin. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Montoya Rojo, Ursula Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mar del Plata. Instituto de Investigaciones en Ciencia y Tecnología de Materiales. Universidad Nacional de Mar del Plata. Facultad de Ingeniería. Instituto de Investigaciones en Ciencia y Tecnología de Materiales; ArgentinaFil: Rojas, Orlando. Aalto University; FinlandiaFil: Gañán Rojo, Piedad. Universidad Pontificia Bolivariana; ColombiaFil: Marin Quintero, Diana Catalina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mar del Plata. Instituto de Investigaciones en Ciencia y Tecnología de Materiales. Universidad Nacional de Mar del Plata. Facultad de Ingeniería. Instituto de Investigaciones en Ciencia y Tecnología de Materiales; ArgentinaFil: Castro, Cristina. Universidad Pontificia Bolivariana; Colombi
The Act of Translation : The Case of Juan Goytisolo's A Cock-Eyed Comedy
What defines the act of literary translation is the striving towards a final version that will be published. This movement towards words on a page encompasses re-readings, multiple research, re-draftings and possible collaborations with author and publisher, all framed by contract, copyright and the inevitable deadline. In this paper, the tasks of the translator will be analysed in the context of a work-in-progress -my translation of a recent novel by Juan Goytisolo, A Cock- Eyed Comedy, to be published by Serpents Tail in September 2002. The paper will focus on the interpretive moves of the translator within a determining process of writing. The translator is not a depersonalised subject but a critical, historical and emotional subjectivity. The different layers of consciousness are above all galvanised by the re-creation of the original text: a musical, verbal architecture whose making is no adequately captured by most of the concepts currently in vogue within Translation Studies.El que defineix l'acte de la traducció literària és l'esforç per donar una versió final que es publicarà. Aquest moviment cap a les paraules d'una pàgina comporta un seguit de lectures, recerques, revisions i possibles col·laboracions amb l'autor i l'editor, i tot plegat emmarcat pel contracte, el copyright i l'inevitable termini. En aquest article s'analitzen les tasques del traductor en el context d'un treball en curs: la meva traducció d'una novel·la recent de Juan Goytisolo, A Cock-Eyed Comedy, que serà publicada per Serpents Tail el setembre de 2002. L'article se centra en els passos interpretatius del traductor en el si d'un procés d'escriptura determinant. El traductor no és un subjecte despersonalitzat, sinó una subjectivitat crítica, històrica i emocional. Els diferents nivells de consciència estan fusionats per la recreació del text original, una arquitectura verbal i musical l'elaboració de la qual no és captada adequadament per la majoria dels conceptes actualment en boga en els Translation Studies
A Fórmula da humanidade: responsabilidade, reciprocidade e o consentimento das ações nas relações interpessoais
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Filosofia, Florianópolis, 2010O objetivo desse trabalho é desenvolver uma reflexão acerca dos conceitos de reciprocidade, responsabilidade e consentimento nas relações interpessoais. Para tal fim, tomamos como base a teoria moral e de ação kantiana, com ênfase na segunda formulação do Imperativo Categórico, a saber, a fórmula da humanidade como fim em si mesmo, que Kant escreve desse modo: Age de tal maneira que tomes a humanidade, tanto em tua pessoa, quanto na pessoa de qualquer outro, sempre ao mesmo tempo como fim, nunca meramente como meio (GMS, AA, 04: 429). Pretendemos mostrar, a partir dessa reflexão, que como seres racionais sensíveis que somos, nascemos humanos, mas somente efetuaremos essa humanidade em nós, se convivermos com outros seres humanos, para cuja finalidade será necessário que tratemos a nós mesmos e aos outros, não somente como meios para os fins que almejamos, mas sempre ao mesmo tempo, como fins em si mesmos. Ao tratarmos da humanidade nos conceitos de reciprocidade, responsabilidade e consentimento das ações nas relações interpessoais, deparamo-nos com o entendimento de Kant sobre a mulher, no que se refere a sua identidade no âmbito particular e público. Desta forma, estudamos os escritos de Kant sobre a mulher, ao longo da terceira seção do livro Observações sobre o Sentimento do Belo e do Sublime, assim como em Metafísica dos Costumes e em Antropologia de um Ponto de Vista Pragmático, do mesmo autor. Será apresentado o entendimento de Kant, no que se refere à questão do gênero feminino e masculino, com ênfase ao conceito atribuído por ele à mulher e as implicações que decorrem desta visão em relação a sua teoria moral
Ecole et nation, approches comparées (France, Grande-Bretagne)
Nous publions ci-dessous les trois interventions lors d'un symposium organisé par Géraldine Bozec et Patricia Legris à Montpellier en août 2013. Intervenant/e/s : Dans l'ordre de publication : Géraldine Bozec, Robin Whitburn, Abdullahi Mohamud, Sharon Yemoh, Laurence De Cock Présentation du symposium : Ce symposium interroge la contribution de l’école contemporaine à la formation et au renforcement des identités collectives, de l’identité nationale en particulier. Historiquement, les système..
- …
