7,112 research outputs found
Catani Fausto
Catani Fausto: biografia e impegno educativo nell'ambito dello scautismo cattolico italiano (Asci)
Prevention of thromboembolism by saline solution perfusion [4]
Division of Plastic Surgery Botucatu Medical School Sao Paulo State University, Sao PauloClinic of Plastic and Reconstructive Surgery Sibiu Clinical County Hospital, SibiuClinica de Cirurgia Plastica Dr. Fausto Viterbo, R. Dr. Domingos Minicucci Filho, 587, Botucatu, Sao PauloDivision of Plastic Surgery Botucatu Medical School Sao Paulo State University, Sao Paul
Disquisitio Historica Prior De Fausto Praestigiatore
DISQUISITIO HISTORICA PRIOR DE FAUSTO PRAESTIGIATORE
Disquisitio Historica Prior De Fausto Praestigiatore ([1]r)
Title page ([1]r)
Praefatio ([2]r)
Caput Primum. De Variis Auctorum Sententiis ([2]v)
Caput Secundum. Examen Vitae Factorumque Fausti exhibens ([6]v)
Caput Tertium. Veram de Historiâ Sententiam complectens ([10]v)
Corollaria ([13]v)
Beiträge ([14]r
L'area nord-orientale e la via del Liceo. Paragrafi: Il Ninfeo del Lykabettos (con A. D'Amico); Le mura e la Porta VIII di od. Apollonos-Pendelis (cd. di Diochares); La domus tardoromana di od. Apollonos-Nikis (cd. Bagni di Diochares); Un tratto del fiume Eridano presso la Piazza del Milite Ignoto; Le strade dell'area extramuranea a est dell'Asty; La Necropoli Est di pl. Syntagmatos; Il chalchourgheion di pl Syntagmathos e il peristilio; Apprestamenti idraulici nel settore a est dell'Asty; La domus dell'Ethnikos Kipos; La necropoli submicenea e protogeometrica della caserma degli Efzones; Le tombe protoclassiche ed ellenistiche e la necropoli romana tra leof. Vasilissis Sofias e od. Irodou Attikou presso la caserma degli Efzones; Periboli funerari ed ergaasteria lungo la strada per la Mesogea (Evanghelismos)
Uma cena de Fausto
O assunto fáustico atravessa a obra de Púchkin. Ainda que o autor não tenha tido contato com a segunda parte da tragédia de Goethe, é possível enxergar inúmeros paralelismos do “fomentador” Fausto, nas palavras de Marshall Berman, em O Cavaleiro de Bronze. Em “Uma cena de Fausto”, Púchkin recorre a alguns motivos da história do homem que vendeu a alma ao diabo, os principais são: o esquecimento e o tédio do homem sem limites. Este que é ampliado na composição de Púchkin, para representar, como é típico do autor, temas estrangeiros tendo em vista necessidades históricas do seu país. Na presente tradução, optou-se por uma versão prosaica da “Cena de Fausto”.The faustian subject runs through Pushkin\u27s work. Even though the author has not had contact with the second part of Goethe\u27s tragedy, it is possible to see countless parallels of “The Developer” Faust, in the words of Marshall Berman, in The Bronze Horseman. In “A scene from Faust”, Pushkin resorts to some motifs from the story of the man who sold his soul to the devil, the main ones being: forgetfulness and the boredom of the man without limits. This one is expanded in Pushkin\u27s composition, to represent, as is typical of the author, foreign themes in view of the historical needs of his country. In the present translation, a prosaic version of the “Scene from Faust” was chosen
gregor-fausto/clarkia-bet-hedging: Scripts associated with manuscript "Bet hedging is not sufficient to explain germination patterns of a winter annual plant" (Siegmund et al.)
Third release of repository containing R scripts and JAGS model code associated with Siegmund, G., D. A. Moeller, V. M. Eckhart, and M. A. Geber. "Bet hedging is not sufficient to explain intraspecific variation in germination patterns of a winter annual plant.
Portrait of Daniel Yturria, son Herminio, and Daniel Fausto
Black and white photograph. Portrait of Daniel Yturria\u27s sons shortly after their mother’s death in 1902. Left to right: Herminio (Herman) Yturria, Daniel Yturria Jr., and Fausto Yturria Sr. (father of the author)https://scholarworks.utrgv.edu/yturriaphoto/1008/thumbnail.jp
Fausto : Tragedia de Juan Wolfang Goethe ; primera parte / Traducida en verso por Don Teodoro Llorente. Ilustración de A. Liezen Mayer, R. Seitz y A. Schmitz
FAUSTO : TRAGEDIA DE JUAN WOLFANG GOETHE ; PRIMERA PARTE / TRADUCIDA EN VERSO POR DON TEODORO LLORENTE. ILUSTRACIÓN DE A. LIEZEN MAYER, R. SEITZ Y A. SCHMITZ
Fausto : Tragedia de Juan Wolfang Goethe ; primera parte / Traducida en verso por Don Teodoro Llorente. Ilustración de A. Liezen Mayer, R. Seitz y A. Schmitz (1)
Cover (1)
Titelseite (4)
Widmung (5)
Prólogo (6)
Dedicatoria (17)
Prólogo en el Teatro (19)
Prólogo en el Cielo (25)
La Tragedia I. Parte (30)
Indice (183
Thesaurus pontificiarum sacrarumque antiquitatum necnon rituum, praxium ac caeremoniarum : Additis pluribus quaestionibus ac resolutionibus supra ...
Datos de ed. preceden a mención de parteSign.: []\p2\s, A-P\p6\s, Q-R\p4\s, S-Z\p6\s, 2A-2T\p6\s, 2V-2X\p4\sPort. a dos tintas con grab. calc.: "Ant. Grecoliny Inv.", "Hieronymus Rossi scul. Rome"Texto a dos col. con apostillas marginalesLas h. de grab. calc. en p. 51, 59 y 189. En una: "Hieronymus Rossi sculp. Romae"Il. calc. y xil. a lo largo del text
- …
