41,251 research outputs found

    F. Baldensperger, G. Beaulavon, I. Benrubi, C. Bougli, A. Cahen, V. Delbos, G. Dwelshauvers, G. Gastinel, D. Mornet, D. Parodi, F. Vial. — Jean-Jacques Rousseau, Paris, Alcan

    No full text
    R. F. Baldensperger, G. Beaulavon, I. Benrubi, C. Bougli, A. Cahen, V. Delbos, G. Dwelshauvers, G. Gastinel, D. Mornet, D. Parodi, F. Vial. — Jean-Jacques Rousseau, Paris, Alcan. In: Revue internationale de l'enseignement, tome 64, Juillet-Décembre 1912. pp. 563-564

    Seis problemas para Dom Isidro Parodi: estratégias de tradução diante de especificidades da narrativa policial de Borges e Bioy Casares

    No full text
    Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012A narrativa policial faz-se presente na vida literária de Jorge Luis Borges na forma de alguns textos ficcionais e de uma grande quantidade de artigos, resenhas, ensaios e prólogos em que o escritor se dedica a comentar narrativas, narradores e o próprio gênero. Dentre as ficções policiais de Borges, algumas foram escritas em parceria com Adolfo Bioy Casares e apresentam um novo estilo "a quatro mãos" que subverte as características individuais de fazer literatura desses escritores, dando origem a um autor fictício chamado Honorio Bustos Domecq. O pseudônimo ganha reconhecimento, especialmente no livro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, composto por seis contos, publicado em 1942, e que pode ser lido como uma paródia dos romances policiais clássicos. Lançado pela Editora Dantes, em 2001, este é o primeiro livro da dupla Borges/Bioy publicado no Brasil, com tradução de Eric Nepomuceno e Luis Carlos Cabral. Em 2008, o livro é publicado pela Editora Globo, com tradução de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Esta dissertação focaliza os seis contos que fazem parte da obra citada e tem como propósito analisar comparativamente essas duas traduções feitas para o português, a fim de detectar as tendências deformadoras da clarificação, do alongamento e da destruição ou a exotização das redes de linguagens vernaculares teorizadas pelo francês Antoine Berman e, a partir dessas constatações, verificar em que aspectos as escolhas tradutórias podem afetar as características preconizadas também por Borges para o conto policial, tais como a objetividade, a racionalidade e o ritmo. Da mesma forma, por entender que a obra analisada não corresponde exatamente a um policial típico, pretende-se analisar como as traduções podem refletir os elementos paródicos fundados em variações da oralidade e em socioletos argentinos dos anos 40, que são o cerne da narrativa.Abstract : La narrativa policial se hace presente en la vida literaria de Jorge Luis Borges en forma de algunos textos ficcionales y de una gran cantidad de artículos, reseñas, ensayos y prólogos en que el escritor se dedica a comentar narrativas, narradores y el propio género. De entre las ficciones policiales de Borges, algunas fueron escritas en sociedad con Adolfo Bioy Casares y presentan un nuevo estilo #a cuatro manos# que subvierte las características individuales de hacer literatura de esos escritores, dando origen a un autor ficticio llamado Honorio Bustos Domecq. El seudónimo gana reconocimiento, especialmente en el libro Seis Problemas para Dom Isidro Parodi, compuesto por seis cuentos, publicado en 1942, y que puede ser leído como una parodia de las novelas policiales clásicas. Lanzado por la Editora Dantes, en 2001, este es el primer libro de la dupla Borges/Bioy publicado en Brasil, con traducción de Eric Nepomuceno y Luis Carlos Cabral. En 2008, se publica el libro por la Globo, con traducción de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Este trabajo se centra en los seis cuentos que hacen parte de la obra mencionada anteriormente y tiene como propósito analizar comparativamente estas dos traducciones hechas para el portugués, con objeto de detectar las tendencias deformadoras de la clarificación, del alargamiento y de la destrucción o exotización de redes de las lenguas vernáculas teorizadas por el francés Antoine Berman y a partir de esas constataciones verificar en qué aspectos las elecciones traductoras pueden afectar las características preconizadas también por Borges en el cuento policial, tales como la objetividad, la racionalidad y el ritmo. De la misma forma, por creer que la obra analizada no corresponde exactamente a un policial típico, se pretende analizar cómo las traducciones pueden reflejar los elementos paródicos fundados en variaciones de la oralidad y sociolecto (o dialecto social) argentino de los años 40, que son la esencia de la narrativa

    The gender pay gap in the UK: children and experience in work

    No full text
    n this study, we document the evolution of the gender pay gap in the UK over the past three decades and its association with fertility, examining the role of various differences in career patterns between men and women and how they change with the arrival of the first child. We show that differ- ences in accumulated years of labour market experience play an important role, while differences in in- dustry, occupation, and job characteristics explain less, conditional on working experience. We develop an empirical wage model to estimate the causal effect of working experience on the wages of women. Estimates from this model are then used to simulate two counterfactual scenarios in which women who are employed always work full-time, or women’s rates of both part-time and full-time work are the same as men’s. We find that differences in working experience explain up to two-thirds of the gender pay gap of college graduates 20 years after the first childbirth, and that the gap is largely driven by differences in full-time experience. The role of working experience is more moderate for individuals with no college education, but it can still account for about one-third of the overall long-term gender wage gap

    MR angiography of internal carotid arteries: breath-hold Gd-enhanced 3D fast imaging with steady-state precession versus unenhanced 2D and 3D time-of-flight techniques

    No full text
    The purpose of this work was to compare Gd-enhanced breath-hold fast imaging with steady-state precession (Gd-FISP) with unenhanced time-of-flight (TOF) sequences in evaluating internal carotid arteries (ICAs)

    Formazione, informazione, educazione sanitaria.

    No full text
    Viene criticamente valutato l'insegnamento della sanità pubblica veterinaria a livello di formazione universitaria pre e post-laurea, spesso penalizzato sia per lo spazio riservatogli, sia per le modalità di trattazione che risentono della tradizione delle diverse scuole universitarie. La formazione in sanità pubblica veterinaria appare maggiormente sviluppata nel sistema ECM, rivolto in particolar modo ai veterinari pubblici. Così come va sottolineata la sempre maggiore rilevanza della formazione veterinaria internazionale, necessaria per tenere il passo con i continui aggiornamenti delle norme e degli accordi internazionali. L'informazione in sanità pubblica veterinaria rappresenta uno degli strumenti attraverso il quale viene ampliata, in maniera democratica, la “conoscenza” del cittadino. Alla sempre maggiore richiesta, da parte del cittadino stesso, di rassicurazioni sull’affidabilità complessiva del sistema di controllo e prevenzione in sanità, consegue la necessità di dotarsi di strumenti per una comunicazione di pubblica utilità rivolta sempre più ad un utente/consumatore informato e spesso in posizione dialettica con le istituzioni. Viene infine sottolineato il ruolo dell’educazione sanitaria, quale processo formativo, individuale o collettivo, che tende ad accrescere la conoscenza e la consapevolezza dei rischi e quindi, in ultima analisi, a responsabilizzare i cittadini nella difesa della salute propria e degli altri

    Perineural fat grafting in the treatment of painful neuromas.

    No full text
    Treatment of painful neuromas of the upper limb has been largely debated. The current surgical treatments spare from simple neuroma excision to proximal nerve stump relocation (into muscles, veins, and bones). Perineural fat grafting consists of neuroma excision and the creation of an autologous adipose graft wrapped around the proximal nerve stump. This technique should be prescribed to those patients suffering from terminal neuromas or neuromas in which functional reconstruction is contraindicated. The effectiveness of this technique could be addressed both to the mechanical and biological properties of the fat graft. On one hand the graft creates a gliding layer and a protective barrier, thus allowing longitudinal excursion and protection against mechanical solicitations. On the other hand the autologous adipose tissue brings neoangiogenesis, modulates the inflammatory response, and avoids scar adherences. A retrospective analysis was performed on 7 neuromas in 7 patients, treated with perineural fat grafting from June 2009 to February 2010. Pain and limb functionality were measured, respectively, with a visual acuity scale and the "Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand score," preoperatively and 1 year after surgery. A mean pain reduction of 23% was recorded, without relevant complications. Improvements in limb functionality were also observed through the measurement of the Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand score, which improved to 18%. We believe that this technique represents a valuable and versatile option in the treatment of painful neuromas of the upper limb that could be hereafter performed for pain syndromes of neuropatic origin
    corecore