1,720,989 research outputs found
Conversaciones sobre el español en los Estados Unidos
Conversaciones sobre el español en los Estados Unidos editado por Silvia Betti y Matteo De Beni se ocupa de dos temas de candente actualidad: el problema migratorio, y la fortuna de la lengua española fuera de España. Ambas cuestiones están incidiendo en forma por demás significativa en la vida de millones de personas en este complejo mundo de comienzos del siglo XXI. El alto nivel académico de sus textos no lo convierte en un libro exclusivo para un tipo de lectores. Se lee con facilidad, es ameno, divertido e invita a mantener una complicidad con sus autores y su entusiasmo por el fenómeno migratorio y lingüístico
INTRODUCCIÓN
En este libro las cuestiones aludidas se miran desde diferentes ángulos, reflexionando acerca de la complejidad de la situación lingüística estadounidense. El español ha sido sobre todo un “idioma de color”, la lengua extranjera que en los Estados Unidos ha operado como mediación cultural, forjando alianzas y accesos, ocupando escenarios públicos y enriqueciendo la vida cotidiana. Y sigue desempeñando este papel. Como escribe Piña Rosales “lo importante no es que nos cuenten, sino que contemos”, y este es el reto de este volumen: dar voz a una lengua que ya tiene una presencia visible porque, como dijo alguien, “Estados Unidos sin el español ya no sería Estados Unidos”
Monográfico coordinado por Teresa López-Pellisa y Matteo De Beni. Presentación
Presentación del monográfico "Teatro fantástico (siglos XX y XX)" coordinado por Teresa López-Pellisa y Matteo De Beni
Monográfico coordinado por Teresa López-Pellisa y Matteo De Beni. Presentación
Presentación del monográfico "Teatro fantástico (siglos XX y XX)" coordinado por Teresa López-Pellisa y Matteo De Beni
MESTIZAJE CULTURAL, HIBRIDACIÓN, IDENTIDAD. DESDE EL MEDITERRÁNEO AL ATLÁNTICO: REALIDADES VINCULADAS POR LO HISPANO
En el mundo actual vuelven a utilizarse términos que aluden a mundos de referencias culturales dobles, de culturas y lenguas entrelazadas que gestan algo nuevo (Betti 2008, 2009, 2012, 2016): hibridación, mestizaje, mezcla, fronteras, identidades híbridas... pero la frontera, de cualquier tipo, representa para muchos migrantes un desgarramiento... del alma... del cuerpo... Una frontera que no es solo física, lingüística, sino psicológica, interior, emocional. Una frontera que nunca abandona al migrante, que va más allá de la línea que divide ambos países (López Ponz 2009). El espacio de la otredad poblado de voces, de cuerpos, de individuos, demasiadas veces silenciados, dominados, aniquilados, y rechazados en sus posibilidades humanas más creativas y auténticas
Continuum linguistico e contatto fra varietà germaniche e romanze
Le aree dialettali sono spesso caratterizzate da differenze strutturali minime (microvariazione) che determinano un continuum linguistico dove varietà geograficamente adiacenti risultano abbastanza simili fra di loro e più diverse man mano che la distanza geografica aumenta. Quando una varietà si trova però in una situazione di contatto linguistico (adiacenza geografica fra due aree linguistiche diverse), il continuum naturale che si crea all'interno di varietà appartenenti alla stessa famiglia linguistica (p.es. le lingue germaniche) potrebbe essere interrotto per l'influenza della lingua di contatto (p.es. una lingua romanza). In questo lavoro presentiamo degli esempi di continuum linguistico che emergono nelle varietà germaniche delle Alpi centro-meridionali. Il nostro approccio si distacca da un'impostazione caratterizzata da confini netti e isole linguistiche. Assumiamo al contrario che sia possibile, in linea di principio, non solo un continuum intralinguistico, all'interno delle varietà germaniche o romanze, ma anche un continuum interlinguistico che copre sia varietà germaniche che romanze. Descriveremo il continuum linguistico con le nozioni della tradizione dialettologica tedesca. Applichiamo la tipologia introdotta alla situazione linguistica lungo la linea del Brennero che comprende sia le varietà germaniche dei dialetti bavaresi del Tirolo, il mòcheno e il cimbro, che le varietà romanze dei dialetti veneti e dei dialetti veneto-lombardi del Trentino
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
Variations on the Author
“Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
Reseñas
Obra ressenyada: Matteo DE BENI, Lo fantástico en escena. Formas de lo imposible en el teatro español contemporáneo. Pontevedra : Academia del Hispanismo, 2012
- …
