622 research outputs found
A Study of characterization and representation in James Joyce's a portrait of the artist as a young man and John barth's lost, in the funhouse
Dissetação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoAnálise da caracterização e da representação do artista nos romances A Portrait of the Artist as a Young Man de James Joyce e Lost in the Funhouse de John Barth. A análise destes romances quanto às diferenças existentes no modo de representação do artista, faz com que eles possam ser lidos, respectivamente, como representantes das narrativas modernista e pós-modernista
The Lexicogrammatical Company that James Joyce Keeps
This chapter analyses how James Joyce has been represented in the British press by investigating a large corpus of British newspapers from 1993 and 1995, using the tools of corpus-assisted discourse analysis (for example, see Morley and Bayley eds 2009) and accordingly its focus goes beyond the nine-word window typical of a great deal of corpus linguistics. The chapter first describes the corpus we used for the study, the procedures used to narrow down the data, and the quantitative data resulting from a query for ‘Joyce’. Secondly, it offers an analysis of the semantic sets that are associated with mentions of his name, which means searching through the concordances not for collocates but for co-occurrences of items with similar meanings or with similar grammatical configurations. Finally, it probes what is at stake in the use of a word that does not refer to the author himself, but rather is applied primarily to objects represented as similar to him – Joycea
Introduction: Composition, Text, and Editing zu: James Joyce: A portrait of the artist as a young man
James Joyce and the rhetoric of translation
This thesis examines theories of translation which are explicit in the themes and implicit
in the rhetorical uses of form in the work of Joyce, with a focus on the French translations
of Ulysses and Finnegans Wake produced with his collaboration between 1921 and 1931.
Philosophies of translation from Jerome through Benjamin plus work in translation theory
by Even-Zohar and Toury inform this study of the ethics both of translating and of being
translated in the modernist idiom. In identifying a translation ethic arising out of the
modernist aesthetic, the thesis postulates a rhetoric of translation by analogy with Booth's
The Rhetoric of Fiction. To this end, key issues in translation studies are addressed: the
critical status of the authorized collaborative translation; accounting in translation for
persuasive (versus purely expressive) functions of literary works as text types; translation
strategy as a contribution to the debate between essentialism or universal grammar and
cultural relativism; the translation imagined as a frame narrative, and the translator as an
implied frame narrator of varying invisibility and reliability; and translation as a model of
cognitive processes such as reading, understanding, memory, and the growth of
consciousness. Via a combination of descriptive, historical, and textual study, this set of
topics in translation is shown to explain many thematic and technical preoccupations of
Joyce - just as Joyce proves to be an ideal case for descriptive translation studies, not
in spite but by virtue of his notional untranslatability. The thesis also seeks to contribute
to Joyce studies proper: to an understanding of how Joyce's fiction both does and does
not depart from conventions of western narrative; to a portrait of the implied author and
undramatized narrator in Ulysses; to an appreciation of translation both broadly and
narrowly defined as a recurrent theme in his work; and to a recognition of the influence
of Joyce's many contemporary translators and their languages, cultures, and personalities
upon his own innovating uses of language and narrative.</p
James Joyce and the rhetoric of translation
This thesis examines theories of translation which are explicit in the themes and implicit in the rhetorical uses of form in the work of Joyce, with a focus on the French translations of Ulysses and Finnegans Wake produced with his collaboration between 1921 and 1931. Philosophies of translation from Jerome through Benjamin plus work in translation theory by Even-Zohar and Toury inform this study of the ethics both of translating and of being translated in the modernist idiom. In identifying a translation ethic arising out of the modernist aesthetic, the thesis postulates a rhetoric of translation by analogy with Booth's The Rhetoric of Fiction. To this end, key issues in translation studies are addressed: the critical status of the authorized collaborative translation; accounting in translation for persuasive (versus purely expressive) functions of literary works as text types; translation strategy as a contribution to the debate between essentialism or universal grammar and cultural relativism; the translation imagined as a frame narrative, and the translator as an implied frame narrator of varying invisibility and reliability; and translation as a model of cognitive processes such as reading, understanding, memory, and the growth of consciousness. Via a combination of descriptive, historical, and textual study, this set of topics in translation is shown to explain many thematic and technical preoccupations of Joyce - just as Joyce proves to be an ideal case for descriptive translation studies, not in spite but by virtue of his notional untranslatability. The thesis also seeks to contribute to Joyce studies proper: to an understanding of how Joyce's fiction both does and does not depart from conventions of western narrative; to a portrait of the implied author and undramatized narrator in Ulysses; to an appreciation of translation both broadly and narrowly defined as a recurrent theme in his work; and to a recognition of the influence of Joyce's many contemporary translators and their languages, cultures, and personalities upon his own innovating uses of language and narrative
Mapping and Assessment of a Threaded Acute Care Curriculum Using Entry-Level Core Competencies Established by Academy of Acute Care Physical Therapy
Predictors of developmental gains in children enrolled in an early intervention setting
The purpose of this research was to determine whether initial developmental delay, site of intervention, frequency of intervention, age of the child, socio-economic status (SES), gender and ethnicity significantly predict developmental gains in a group of children enrolled in an early intervention setting. The records of 134 children enrolled in an inner-city program in Miami, Florida were reviewed for inclusion in this study. Demographic variables, site placement and treatment frequencies were collected during a retrospective chart review. Level of delay was expressed using the developmental quotient and developmental gain was calculated using the mean gain on age equivalent scores or developmental tests. A multiple regression analysis was performed to determine which of the above variables significantly predicted developmental gains. Multivariate analysis compared developmental gains for all the developmental domains based on intervention site (center versus home-based) while controlling for developmental delay. Children made greater developmental gains if they had higher developmental quotients and if they were younger at the time services were initiated. Frequency of intervention significantly improved developmental outcomes in children attending center-based programs. Children attending center-based programs also made significantly greater gains in gross motor skills compared to children attending home-based programs. These findings emphasize the importance of early screening and referral of children with developmental delay and adjusting intervention for the child\u27s developmental quotient. Children should receive intense treatment to maximize results. Decisions regarding program placement should be individualized according to the child\u27s unique developmental pattern. Policy and program decisions affecting the curriculum of a child in early intervention need to reflect these multivariate considerations
Open destinies : modern American women and the short story cycle
This thesis examines the juncture between the short story cycle form and gender politics. It explores how twentieth-century women from the United States have been using the form to represent and question gender identity. The introduction outlines commentaries on the story cycle and considers definitions of the form. It includes case studies of earlier twentieth-century cycles by American women: cycles such as Mary McCarthy's The Company She Keeps that have been passed over by critics of the form.
Chapter One presents Eudora Welty's The Golden Apples as a cycle paradigm, examining conventions such as the form's metafictional dimension and its preoccupation with communal identity. Chapter Two argues that Grace Paley's scattered Faith narratives set a standard for more dispersed versions of the form. Chapter Three considers how Joyce Carol Oates uses the sequential cycle to represent gender identity as a social construct. Chapters Four and Five examine the macrocosmic cycles of Gloria Naylor and Louise Erdrich and consider changes in their form and gender politics. The final 'composite' chapters explore postmodern versions of the form such as Susan Minot's Monkeys. The prose works of Sandra Cisneros stretch across the story cycle continuum, whilst Toni Morrison's Paradise is universally regarded as a novel. Readings of contemporary cycles by Melissa Bank, Elissa Schappell and Emily Carter demonstrate that American women are re-invigorating the form to facilitate the plural identity of the postmodern heroine
- …
