3,002 research outputs found

    La zona grigia: fra parodia e satira nelle ‘cantigas’ medievali galego-portoghesi, di Simone Marcenaro

    No full text
    Recensione a Simone Marcenaro, La zona grigia: fra parodia e satira nelle ‘cantigas’ medievali galego-portoghesi, in «Medioevo romanzo» 27 (2003), 1, pp. 86-112.Review to La zona grigia: fra parodia e satira nelle ‘cantigas’ medievali galego-portoghesi, by Simone Marcenaro, in «Medioevo romanzo» 27 (2003), 1, pp. 86-112

    Lorenzo Grandín, Pilar / Marcenaro, Simone: Il canzionere del trovatore Roi Queimado

    Get PDF
    Review: Lorenzo Grandín, Pilar / Marcenaro, Simone: Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2010, 350 pp.Reseña: Lorenzo Grandín, Pilar / Marcenaro, Simone: Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2010, 350 pp.Recensión: Lorenzo Grandín, Pilar / Marcenaro, Simone: Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2010, 350 pp.Resenha: Lorenzo Grandín, Pilar / Marcenaro, Simone: Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2010, 350 pp

    Simone Marcenaro, L’equivocatio nella lirica galego-portoghese medievale. Alessandria : Edizioni dell’Orso, 2010 [Medioevo Ispanico, 1]

    No full text
    Vieira Yara Frateschi. Simone Marcenaro, L’equivocatio nella lirica galego-portoghese medievale. Alessandria : Edizioni dell’Orso, 2010 [Medioevo Ispanico, 1]. In: Romania, tome 133 n°531-532, 2015. pp. 490-493

    Réponse à Simone Marcenaro

    No full text
    International audienceRéponse au compte rendu donné par S. Marcenaro de La lirica galego-portoghese. Saggi di metrica e musica comparata (Roma : Carocci editore, 2003), de D. Billy, P. Canettieri, C. Pulsoni et A. Rossell (c.r. paru dans Revue critique de Philologie Romane VII : 111-119)

    Le tournant alphonsin de la poésie galégo-portugaise: à propos de l'édition de Pero Garcia Burgalés par Simone Marcenaro

    No full text
    FR: L'auteur axe son travail sur l'édition de Simone Marcenaro, Pero Garcia Burgalés, Canzoniere, Poesie d'amore, d'amico e di schermo, Alexandrie : Edizioni dell'Orso, 2012. Il s'agit d'une large recension où l'auteur développe ses vues sur certaines œuvres, auteurs et recherches, en introduisant des remarques en matière de bibliographie sur la lyrique galégo-portugaise. Ce recensement est l'occasion d'une réflexion sur les critères d'édition de ces textes poétiques et, en particulier, de l'œuvre éditée par Marcerano. Enfin, l'auteur de ce compte rendu-article établit des connexions entre l'œuvre de ce troubadour et l'univers culturel d'Alphonse X. ES: El trabajo del autor se centra en la publicación de Simone Marcenaro, Pero Garcia Burgalés, Canzoniere, Poesie d'amore, d'amico e di schermo, Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2012. Se trata de una amplia reseña en la que el autor desarrolla sus puntos de vista sobre determinadas obras, autores e investigaciones, introduciendo comentarios sobre la bibliografía de la lírica gallegoportuguesa. Este artículo-reseña es una ocasión para reflexionar sobre los criterios de publicación de estos textos poéticos y, en particular, sobre la obra publicada por Marcerano. Finalmente, el autor de este artículo relaciona la obra de este trovador con el universo cultural de Alfonso X.The author's work focuses on the edition of Simone Marcenaro, Pero Garcia Burgalés, Canzoniere, Poesie d'amore, d'amico e di schermo, Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2012. This is a large recension in which the author develops his views on certain works, authors and research, introducing remarks on the bibliography on Galician-Portuguese lyric poetry. This census is an opportunity to discuss the criteria for editing these poetic texts and, in particular, the piece edited by Marcerano. Finally, the author of this article makes connections between the work of this troubadour and the cultural universe of Alfonso X of Castile

    Réponse à Simone Marcenaro

    No full text
    International audienceRéponse au compte rendu donné par S. Marcenaro de La lirica galego-portoghese. Saggi di metrica e musica comparata (Roma : Carocci editore, 2003), de D. Billy, P. Canettieri, C. Pulsoni et A. Rossell (c.r. paru dans Revue critique de Philologie Romane VII : 111-119)

    Réponse à Simone Marcenaro

    No full text
    International audienceRéponse au compte rendu donné par S. Marcenaro de La lirica galego-portoghese. Saggi di metrica e musica comparata (Roma : Carocci editore, 2003), de D. Billy, P. Canettieri, C. Pulsoni et A. Rossell (c.r. paru dans Revue critique de Philologie Romane VII : 111-119)

    Pilar Lorenzo Gradín e Simone Marcenaro, Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2010 [ristampa riveduta e corretta 2011], 347 pp.

    Get PDF
    Reseña del libro: Pilar Lorenzo Gradín e Simone Marcenaro, Il canzoniere del trovatore Roi Queimado, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2010 [ristampa riveduta e corretta 2011], 347 pp

    Anomalie, residui, riusi.

    No full text
    Volume monografico dedicato allo studio della trasmissione manoscritta della lirica romanza con particolare riguardo per le anomalie riscontrabili rispetto alle modalità più correnti e canoniche di circolazione dei testi.Monographic volume devoted to the study of the manuscript transmission of the romanic lyric with particular regard to the anomalies found with respect to the most current and canonical modes of text circulation

    Marcabru, "Dire vos vuoill ses doptanssa" (BdT 293.18)

    No full text
    The aim of this article is to reflect on a ‘borderline’ textual typology, well represented by this vers by Marcabru, which is the ‘reworking’ or ‘rewriting’ of a text. Manuscript C includes an alternative version of the text, thanks to numerous indifferent variants and to the insertion of a series of coblas unique to this songbook. Moreover, this occurs within the context of a complex tradition, which features important alterations in the order of the stanzas in the manuscripts copied in Languedoc and in a. We will try to propose a new key to the interpretation of these cases of alteration, ascribing them to an oral process that can ultimately be traced back to the role of the jongleurs. The existence of this process and its later incorporation into the written tradition suggest the need for an approach to troubadour poetry that goes beyond the old dualistic distinction between oral and written tradition
    corecore