1,721,224 research outputs found

    De Lope a Celano: la adaptación italiana de "Los tres diamantes"

    Full text link
    Abstract This paper explores an Italian adaptation of Lope de Vega’s play Los tres diamantes, written in the second part of the seventeenth century. Its author, Carlo Celano, was a famous writer of opere regie, i.e., adaptations of Spanish comedies of situation. The analysis focuses on the way in which the adaptation of the Aristotelian units of space and time leads to a reduction of the characters and a simplification of the situation, although this is compensated by enriching its ludic component. This last trait can be also observed in a previous re-elaboration of Lope’s comedy, the scenario of the Commedia dell’arte titled Il cavaliere dai tre gigli d’oro

    De la lectura al tablado. Antonio Matina, Carlo Celano y otros estimadores de Lope en la Nápoles virreinal

    Full text link
    This paper analyzes the commented readings on Lope de Vega done by Canon Antonio Matina in the Naples of the second half of the seventeenth century and compares them with the considerations by A.G. Brignole Sale and F. Bracciolini. The essay also relates these poetic and aesthetic commentaries to the translations and adaptations of Lope’s plays carried out in Naples at the same time and century. It describes plays by Carlo Celano, Raffaele Tauro, Andrea Perrucci and Ignazio Capaccio.El artículo analiza las estimaciones sobre Lope de Vega de un lector, el canónigo Antonio Matina, activo en Nápoles en la segunda mitad del Seiscientos comparándolas también con dos lectores de la primera mitad del siglo (A.G. Brignole Sale y F. Bracciolini). Posteriormente, se establece una correspondencia entre estos comentarios estéticos y poéticos con los datos relativos a las traducciones y adaptaciones de comedias lopescas de la misma época en la ciudad partenopea. Se reseñan piezas de Carlo Celano, Raffaele Tauro, Andrea Perrucci e Ignazio Capaccio

    Un poema devoto de A. Cubillo de Aragón y la peste malagueña de 1637

    Full text link
    Edición del poema inédito Conversión de un pecador a los pies de un santo Cristo crucificado... de Álvaro Cubillo de Aragón, publicado en Granada en el año de 1637. En el estudio preliminar se analiza la ocasión de su composición, una epidemia de peste, que, según parece, podría identificarse con la ocurrida en la cercana ciudad de Málaga y se detallan los puntos de contacto, en cuanto a temática y recursos estilísticos, con la contemporánea poesía sacra y la literatura devota. Palabras Clave: Álvaro Cubillo de Aragón, Poesía devota, Peste de 1637.This is an edition of an unpublished poem by Álvaro Cubillo de Aragón, entitled Conversión de un pecador a los pies de un santo Cristo crucificado... and printed in Granada in 1637. This preliminary essay discusses the circumstances around its writing (apparently, the plague struck Málaga in that same year) and it studies the themes and rhetoric forms this poem shares with other religious poetry and literature of its day. Key words: Álvaro Cubillo de Aragón, Religious poetry, Plague of 1637
    corecore