87,158 research outputs found
Leopardi e la traduzione. Teoria e prassi
Relatori: Johnny BERTOLIO, Leopardi e Si/emonide: il Volgarizzamento della Satira sopra le donne; Elisabetta BROZZI, Le traduzioni nel Saggio sopra gli errori popolari degli antichi (1815); Valerio CAMAROTTO, Per un Leopardi “storico” della traduzione; Fabio CAMILLETTI, Lo pseudo-Longino, Montesquieu e l’alchimia dell’effetto poetico nello Zibaldone; Ermanno CARINI/Sergio SCONOCCHIA, Dalla poesia di Orazio alle Operette morali di Isocrate: Giacomo Leopardi storico e teorico della traduzione; Federico CONDELLO; Leopardi traduttore-filologo (e plagiario): sulla Batracomiomachia e qualche altra versione classica; Paola CORI, Dinamiche della parola nell’Epistola di Francesco Petrarca al cardinal Giovanni Colonna; Giulia CORSALINI, La traduzione del secondo libro dell’ Eneide: Alfieri e Leopardi; Tatiana CRIVELLI; “Quasi una traduzione”. Leopardi e il volgarizzamento dei classici italiani ; Franco D’INTINO Le altre “operette” (greche) di Leopardi. Volgarizzare e moralizzare tra 1823 e 1827; Giulio FERRONI, “Lo scrittore è un traduttore”: la traduzione come coscienza della poesia e del pensiero; Rosalba GALVAGNO, La traduzione di un’elegia dell’esilio e altre risonanze ovidiane in Giacomo Leopardi; Christian GENETELLI, Le due lettere leopardiane alla «Biblioteca Italiana» (7 maggio e 18 luglio 1816); Patrizia LANDI, Una fonte linguistica e un repertorio di immagini per i Canti: la traduzione degli Idilli di Mosco; Gilberto LONARDI, Per l’Anacreonte leopardiano. Il celeste dono “alla sua Donna”; Manuela MARTELLINI, Il simulare, la vanità della vita, gli inganni. Leopardi e Teofrasto; Laura MELOSI, Traduzioni reali e immaginarie nelle Operette morali; María de las Nieves MUÑIZ MUÑIZ, Traduzione, imitazione, riscrittura nei Canti di Leopardi; Bruno NACCI, La teoria della traduzione in Giacomo Leopardi: ermeneutica o imitazione?; Massimo NATALE, Leopardi traduttore di Teocrito e Mosco; Sebastian NEUMEISTER, Leopardi e la teoria romantica della traduzione; Pantaleo PALMIERI, «Del modo di ben tradurre... ne parla più a lungo chi traduce men bene». Leopardi e la Scuola classica romagnola: affinità e scarti; Emilio Pasquini, Leopardi fra traduzione e imitazione dalla specola di Carducci e di Pascoli; Domenico PAZZINI, Martirio de’ Santi Padri. Tre lingue a confronto; Antonio PRETE, Tradurre per interpretare/tradurre interpretando; Novella PRIMO, «Stretto fra lacci rosei». Leopardi tra vincoli della traduzione e desiderio di poesia negli Scherzi epigrammatici; Emilio SPECIALE, Quattro vite. Disegni di traduzion
A poesia nos cursos de estética de Hegel e no Zibaldone de Leopardi
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em LiteraturaA palavra estetica vem do grego IO0NTKN ou aisthesis e seu significado esta vinculado a percepcao e tambem a nocao do que e sensivel ou daquilo que se re-laciona com a sensibilidade. Baumgarten quando usou pela primeira vez, em 1735, a palavra estetica, descreveu-a como a ciencia da beleza. Nos Cursos de Estetica, publicado em 1835, Hegel descreve a sua filosofia da arte, a ciencia do belo, e, mais especificamente, do belo artistico, uma vez que dela se exclui o be-lo natural. Mostra a relacao da poesia com as demais artes e explicita de modo preciso o lugar da poesia como arte. Ja no Zibaldone di Pensieri (1817-1832), Leopardi elabora o seu pensamento estetico atraves da criacao de um sistema de Belas-Artes, especulando sobre o belo, o sublime, o prazer, a simplicidade, o habito, a novidade, a imitacao, a feiura, a surpresa, o gosto, entre outros. Por is-so, o objetivo principal desta tese e verificar como as esteticas de Hegel e Leo-pardi dialogam, especialmente, as formulacoes sobre poesia. A analise permitiu constatar que existem convergencias entre as abordagens esteticas na poesia en-tre o filosofo alemao e o poeta italiano no que tange a distincao entre belo e na-tural, a imaginacao, ao genio, ao elogio aos antigos e a critica aos romanticos, ao gosto, a feiura e a simplicidade. Mas o ponto central de convergencia entre os dois estudiosos deve ser atribuido a imaginacao, uma vez que em Leopardi ela tambem esta relacionada com a sensibilidade e com a criacao artistica. Ja os elementos divergentes sao a nocao de beleza, a hierarquizacao da poesia quanto aos generos literarios, a imitacao e o sublime. Mas o conceito de beleza e a grande diferenca entre Hegel e Leopardi, uma vez que o primeiro se move no terreno do espirito e da historia e o segundo se move no terreno da natureza. Em Hegel, a reflexao esta ancorada nos estimulos sensiveis. Em Leopardi, por outro lado, no habito.The word aesthetics comes from the Greek IO0NTKN or aisthesis and its mean-ing is tied to perception and also to the notion of what is sensitive or that which relates to sensitivity. When Baumgarten first used the word aesthetic in 1735, he described it as the science of beauty. In Courses in Aesthetics, pub-lished in 1835, Hegel describes his philosophy of art, the science of beauty, and more specifically, of artistic beauty, since it excludes natural beauty. He shows the relationship of poetry with other arts and explains precisely poet-ry#fs place as an art. In the Zibaldone di Pensieri (1817-1832), Leopardi de-velops his aesthetic ideas by creating a system of Fine Arts, speculating about the beautiful, the sublime, pleasure, simplicity and habit, novelty, imitation, the ugly, surprise, taste, among others. Therefore, the main objective of this thesis is to verify how the aesthetics of Hegel and Leopardi dialogue, espe-cially, the formulations about poetry. The analysis allowed noticing that there are similarities between the aesthetic approaches in poetry from the German philosopher and the Italian poet regarding the distinction between natural and beautiful, the imagination, the genius, the cheering of the old and the criticism of the Romantics, the taste, the ugliness, and simplicity. But the central point of convergence between the two scholars should be assigned to the imagina-tion, since in Leopardi it is also related to sensitivity and artistic creation. On the other hand, the divergent elements are the notion of beauty, poetry in the hierarchy of literary genres, the imitation and the sublime. Yet the concept of beauty is the main difference between Hegel and Leopardi, since the first moves on the grounds of spirit and history, and the second moves in the field of nature. In Hegel, the reflection is anchored in sensitive stimuli, in Leopardi on the other hand, in the habit
Leopardi. Dychanie vecnosti
Traduzione in lingua russa del saggio critico cura di F. Cacciapuoti, e di brani scelti dell'opera di Giacomo Leopardi. Catalogo mostra Tolstoj Leopardi. Il respiro dell'anima (Recanati / Jasnaja Poljana-Tula, 2011
A poética de Leopardi: gênero e tradução no Zibaldone di Pensieri
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Curso de Pós-Graduação em LiteraturaNa vasta literatura sobre Leopardi, as peculiaridades fundamentais de sua poética ainda não foram devidamente exploradas, pois a crítica sobre esse escritor tem se dedicado predominantemente ao poeta e não ao ensaísta. Essa preferência tem encoberto momentos estruturais mais sólidos e profundos e a originalidade de sua visão estética. A presente tese é dedicada aos problemas da poética de Leopardi e analisa o Zibaldone di Pensieri (1817-1832) sob esse ângulo. O estudo dessa obra me levou a concluir que ele criou um tipo radicalmente novo de pensamento artístico-literário, com contribuições originais, entre outros, na teoria dos gêneros e na teoria da tradução. Do Zibaldone emerge um gigante teórico e crítico à altura de seus antecessores Giordano Bruno e Vico e anunciando seus sucessores Croce e Gramsci
Opere di Giacomo Leopardi
Notizia intorno agli scritti, alla vita ed ai costumi di Giacomo Leopardi, scritta da Antonio Ranieri. Canti. Operette morali.--v. 2. Operette morali. Comparazione delle sentenze di Bruto minore e di Teofrasto vicini a morte. Pensieri. Martirio de santi padri del monte Sinai e dell'eremo di Raitu, composto da Ammonio monaco: volgarizzamento fatto nei buon secolo della nostra lingua, non mai stampato. Volgarizzamenti
Wiki Leopardi
Wiki Leopardi è una piattaforma digitale di studio che si basa sul software open source MediaWiki e che ospita l’edizione digitale della tradizione a stampa dei "Canti" di Giacomo Leopardi. Wiki Leopardi costituisce un utile strumento per la filologia leopardiana. Sebbene infatti la piattaforma si basi sull’edizione critica cartacea curata da Gavazzeni nel 2009 ("Canti" e "Poesie disperse", edizione critica diretta da F. Gavazzeni, Accademia della Crusca, Firenze, 2009) tuttavia ne rappresenta un’implementazione: grazie all’ambiente digitale vengono rappresentate più chiaramente le fasi testuali e le diverse forme delle edizioni licenziate da Leopardi. La libertà dalle costrizioni della pagina cartacea permette una più facile organizzazione del vasto materiale testuale e si possono quindi ricostruire edizioni che non hanno mai ricevuto una pubblicazione critica autonoma (come quella dei "Versi" del 1826). Grazie alla rappresentazione fotografica dei testimoni, inoltre, è possibile studiare gli aspetti grafici e paratestuali a cui Leopardi poneva massima attenzione (egli si diceva «sofistichissimo» nella stampa). Inoltre, risulta evidente come l’apparato critico e l’evoluzione delle varianti siano più semplici da comprendere rispetto alle precedenti edizioni critiche cartacee
La prospettiva antropologica nel pensiero e nella poesia di G. Leopardi
Relatori: Antonio Prete, Nomadismo dello sguardo e pensiero dell’alterità. Sull’antropologia poetica di Leopardi; Pietro Clemente, Comparazioni immaginative: Leopardi preantropologo; Ernesto Miranda, Sulla natura degli uomini. Leopardi e l’antropologia filosofica; Gilberto Lonardi, Prima della scrittura: sublime del qualunque, sublime del lontano nel «Canto notturno»; Perle Abbrugiati, “Se ben vi si guardasse”. La critica leopardiana del pensiero a priori, tra filosofia e antropologia; Marco Moneta, “Dal bosco a civiltade”. Antropologia e storia in Leopardi; Alessandra Aloisi, Esperienza del sublime e dinamica del desiderio in Giacomo Leopardi; Gilda Policastro, “La ragion perché i morti ebber sotterra...”. Per un’antropologia dell’Ade; Jean-Charles Vegliante, L’altro, gli altri: umanità vicina e distante nei «Canti» fino a «Il risorgimento»; Emma Giammattei, Immagine antica, primo uomo, primissima lingua; Giulia Corsalini, Pianto e consolazione nella prima sepolcrale e nelle sue fonti; Joanna Ugniewska, L’uomo moderno e l’esperienza del mondo in base ai «Pensieri» e alle «Operette morali» di Leopardi; Nicola Feo, Il concetto di “società stretta”. Antropologia e politica in Leopardi; Andrea Malagamba, Seconda natura, seconda nascita.
L’ “assuefazione” nel pensiero antropologico di Leopardi; Rolando Damiani, L’antropologia perenne di Giacomo Leopardi; Stefano Gensini, Sulla componente antropologica del pensiero linguistico leopardiano; Andrea Campana, La figura di Adamo nell’opera leopardiana. Possibili intertestualità; Claudio Costa, Considerazioni antropologiche sui fenomeni di rima nei «Canti» e nella poesia popolare; Valerio Camarotto, L’invenzione dell’alfabeto e l’ “incivilimento”. Riflessione linguistica e antropologica comparata nello «Zibaldone»; Luigi Lombardi Satriani, Linguaggi del dolore e dell’amore nello «Zibaldone»; Novella Bellucci, Per un contributo alla definizione del modello leopardiano di “magnanimo”; Paolo Zublena, L’infinito qui. Deissi spaziale e antropologia dello spazio nella poesia di Leopardi; Rosalba Galvagno, Leopardi e la funzione del suono nell’aspirazione umana all’ “infinito”; Stefania Nociti, Leopardi e la funzione del suono nell’aspirazione umana all’ “infinito”; Pantaleo Palmieri, La gloria letteraria tra “forza di illusione” e “godimento nel mondo e nella società”; Giulio Ferroni, Rimediare alla civiltà: antropologia ed ecologia; Sebastian Neumeister, L’antropologia della compassione in Leopardi; Massimo Natale, Immaginare il lontano. Leopardi e i popoli extraeuropei: letture e percorsi; Marco Balzano, Memorie della «Crònica del Perù» di Pedro de Cieza in Leopardi; Elisabetta Brozzi, I demoni di Leopardi; Michael Caesar, Sul corpo di Leopardi; Gaspare Polizzi, La scoperta del “meglio non esser nati” nelle letture del primo soggiorno romano; Stefano Biancu, Il corpo e la poesia: Leopardi critico; Anna Clara Bova, Leopardi e la zoonomia di Erasmo Darwin; Raoul Bruni, Natura e storia: tra Leopardi e Emerso
Algeria and the Washington consensus: Debtor-creditor relation re-examined
Algeria’s experience with liberal economic reforms occurred while the country faced its worst crisis due to the civil conflict between the army and Islamist insurgents. The study of Algeria’s debt relief process, from loan negotiation to the implementation of adjustment packages, is key to understand how the aid received enabled the Algerian authorities to survive the crisis and renew their patronage networks. Focusing on Algerian relation with International Financial Institutions, this paper provides a political analysis of this process. As a result, the creditors’ favour for stabilisation and their political priorities emerge as factors that increased the leverages of the Algerian authorities
- …
