159 research outputs found
The early Ludfordian leintwardinensis graptolite event and the Gorstian-Ludfordian boundary in Bohemia (Silurian, Czech Republic)
Later Life Changes in Hippocampal Neurogenesis and Behavioral Functions After Low-Dose Prenatal Irradiation at Early Organogenesis Stage
«La mujer que manda en casa» de Tirso de Molina: una descripción barroca de la Jezabel bíblica
La mujer que manda en casa es una obra de multiplicidad renacentista, fruto de las lecturas bíblicas y hagiográficas de Tirso, de las lecciones de psicología de los místicos y de su fascinación por el modelo teatral diseñado por su maestro, Félix Lope de Vega, considerado el creador del teatro nacional español. Entre ellas se encuentran dos de las más importantes características del arte dramático de este autor: su interés por la religión y su gusto por la sátira política, inherente a su alto espíritu crítico y decisivo en el curso de su vida y de su obra. Este artículo, aparte del análisis argumental y estético de la obra, estudia el versionado de la historia de Jezabel, la psicología de los personajes en sus hechos, los elementos bíblicos que el autor conserva, elimina o modifica y sus objetivos en la elección de este tema en el momento de la Contrarreforma. La mujer que manda en casa is a play of Renaissance multiplicity, a
product of Tirso’s biblical and hagiographic readings, of the lessons of the mystics’
psychology and of his fascination with the theatrical model designed by his peer,
Felix Lope de Vega, considered the creator of the Spanish national theatre. In it we
find two of the greatest characteristics of the dramatic art of this author: his interest
in religion and his taste for political satire, inherent in his overly critical spirit
something decisive in his life and his work. This article, apart from the aesthetic and
structural analysis of the play, studies the version of the story of Jezebel, the psychology
of the characters in their deeds and the biblical elements that the author
retains, eliminates or modifies and his objectives while selecting this topic during
the Counter-Reformatio
Developing HIS Infrastructure: Negotiating Tensions to Design, Implementation, and Maintenance
Translation and Analysis of Children’s Story ¡Manda narices!
El presente trabajo de fin de máster consiste en la traducción, del español al croata, del libro infantil ¡Manda narices! del autor Paco Liván y un análisis, en el que se realizaron los problemas y dificultades de traducción, así como las estrategias que se han seguido para solventarlos. A su vez, este trabajo se inspiró en el proyecto Gender identity: Child readers and library collections (G-BOOK), cuya intención es acercar a los lectores más pequeños a la diversidad y libertad literaria sin estereotipos de género, con lo cual se explicará la conexión con el proyecto y sus múltiples objetivos, como promover una literatura infantil positiva. Por lo tanto, la estructura del trabajo se divide en tres partes principales. En la primera parte teórica se hace introducción a la literatura infantil y juvenil y se desarrolla el tema en el contexto de la traducción literaria. En la segunda parte, la parte práctica, se analiza el texto meta que cuenta con dos versiones – la traducción arcaica y la traducción moderna. La última parte consiste en la traducción del cuento español al croata.Ovaj diplomski rad sadrži prijevod, sa španjolskog na hrvatski, knjige za djecu Manda narices! Paca Livána i analizu u kojoj su prikazani problemi i poteškoće pri prevođenju, kao i primijenjene prevoditeljske strategije. Rad se temelji na projektu Gender identity: Child readers and library collections (G-BOOK), čiji je cilj približiti mladim čitateljima književnost koja je raznovrsna, otvorena i bez stereotipa. Shodno tome, predstaviti će se projekt i njegovi višestruki ciljevi poput promicanja dječje književnosti osviještene u smislu rodnih uloga i modela. Stoga je struktura rada podijeljena u tri dijela. U prvom teorijskom dijelu rada, predstavlja se dječja književnost i razvija se tema u kontekstu književnog prevođenja. U praktičnom se dijelu rada analizira ciljni tekst koji se sastoji od arhaične verzije i suvremene verzije prijevoda. Posljednji dio rada uključuje prijevod priče sa španjolskog na hrvatski jezik.The present thesis consists in the translation from Spanish into Croatian of the children's book Manda narices! by the author Paco Liván and an analysis showing the translation problems and difficulties, as well as the strategies that have been employed to solve them. Accordingly, this thesis is based on the Gender identity: Child readers and library collections project (GBOOK), whose intention is to bring young readers closer to open-minded, plural and gender free of stereotypes literary with which the project and its multiple objectives such as promoting positive children's literature will be presented. Therefore, the structure of the work is divided into three main parts. In the first theoretical part, children's literature is introduced and developed in the context of literary translation. In the practical part, both archaic and modern translations are analysed. The last part consists of the translation of the Spanish story into Croatian
Short-term real-time prediction of total number of reported COVID-19 cases and deaths in South Africa: a data driven approach
Background: The rising burden of the ongoing COVID-19 epidemic in South Africa has motivated the application of modeling strategies to predict the COVID-19 cases and deaths. Reliable and accurate short and long-term forecasts of COVID-19 cases and deaths, both at the national and provincial level, are a key aspect of the strategy to handle the COVID-19 epidemic in the country. Methods: In this paper we apply the previously validated approach of phenomenological models, fitting several non-linear growth curves (Richards, 3 and 4 parameter logistic, Weibull and Gompertz), to produce short term forecasts of COVID-19 cases and deaths at the national level as well as the provincial level. Using publicly available daily reported cumulative case and death data up until 22 June 2020, we report 5, 10, 15, 20, 25 and 30-day ahead forecasts of cumulative cases and deaths. All predictions are compared to the actual observed values in the forecasting period. Results: We observed that all models for cases provided accurate and similar short-term forecasts for a period of 5 days ahead at the national level, and that the three and four parameter logistic growth models provided more accurate forecasts than that obtained from the Richards model 10 days ahead. However, beyond 10 days all models underestimated the cumulative cases. Our forecasts across the models predict an additional 23,551-26,702 cases in 5 days and an additional 47,449-57,358 cases in 10 days. While the three parameter logistic growth model provided the most accurate forecasts of cumulative deaths within the 10 day period, the Gompertz model was able to better capture the changes in cumulative deaths beyond this period. Our forecasts across the models predict an additional 145-437 COVID-19 deaths in 5 days and an additional 243-947 deaths in 10 days. Conclusions: By comparing both the predictions of deaths and cases to the observed data in the forecasting period, we found that this modeling approach provides reliable and accurate forecasts for a maximum period of 10 days ahead.Reddy, T (corresponding author), South African Med Res Council, Biostat Res Unit, Cape Town, South Africa ; Hasselt Univ, Censtat, Hasselt, Belgium.
[email protected]
South African Multidimensional Poverty Index (SAMPI) (StatsSA, 2014, Census 2011) (Author generated).
South African Multidimensional Poverty Index (SAMPI) (StatsSA, 2014, Census 2011) (Author generated).</p
- …
