1,720,975 research outputs found

    INEL Kamas Corpus

    No full text
    Corpus Citation Gusev, Valentin; Klooster, Tiina. 2018. “INEL Kamas Corpus.” Version 0.1. Publication date 2018-12-31. https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-CAE6-2. Archived in Hamburger Zentrum für Sprachkorpora. In: Wagner-Nagy, Beáta; Arkhipov, Alexandre; Ferger, Anne; Jettka, Daniel; Lehmberg, Timm (eds.). 2018. The INEL corpora of indigenous Northern Eurasian languages. Corpus Description The INEL Kamas corpus has been created within the long-term INEL project ("Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages"), 2016–2033. The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Kamas language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia. The INEL Kamas corpus consists of two parts: folklore texts collected by Kai Donner in 1912–1914, and transcribed audio recordings of the last speaker of Kamas, Klavdiya Plotnikova, made between 1964 and 1970. Each text in the corpus is provided with morphological glossing, translation into English, Russian and German, as well as annotation of Russian borrowings. Some texts also have annotations for syntactic functions, semantic roles and information status. Funding The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities. Contributions/Acknowledgements Recordings of Kamas speech made by Ago Künnap in Abalakovo and by Tiit-Rein Viitso in Tartu, as well as the digitized fragment of the surviving copy of Kai Donner’s phonograph recording provided by the Archive of Estonian Dialects and Kindred Languages of the University of Tartu, Estonia (AEDKL, or TÜEMSA). Recordings of Klavdiya Plotnikova made by Jaakko Yli-Paavola in Tallinn in 1970 provided by KOTUS Archive, Helsinki. Scanned pages from [Joki 1944] containing texts collected by Kai Donner published online courtesy of the Finno-Ugrian Society

    INEL Kamas Corpus

    No full text
    Corpus Citation Gusev, Valentin; Klooster, Tiina; Wagner-Nagy, Beáta. 2019. "INEL Kamas Corpus." Version 1.0. Publication date 2019-12-15. http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-DA6E-9. Archived in Hamburger Zentrum für Sprachkorpora. In: Wagner-Nagy, Beáta; Arkhipov, Alexandre; Ferger, Anne; Jettka, Daniel; Lehmberg, Timm (eds.). The INEL corpora of indigenous Northern Eurasian languages. Corpus Description The INEL Kamas corpus has been created within the long-term INEL project ("Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages"), 2016–2033. The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Kamas language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia. The INEL Kamas corpus consists of two parts: folklore texts collected by Kai Donner in 1912–1914, and transcribed audio recordings of the last speaker of Kamas, Klavdiya Plotnikova, made between 1964 and 1970. Each text in the corpus is provided with morphological glossing, translation into English, Russian and German, as well as annotation of syntactic functions, semantic roles, Russian borrowings and code-switching. Some texts also have annotations for information status. New in release 1.0 The totality of Klavdiya Plotnikova’s transcripts are now published, including all the tapes from the KOTUS archive, as well as the two recordings of Aleksandra Semyonova (21 more texts in total). All the texts are now annotated for syntactic functions and semantic roles. Numerous corrections in glosses and other annotations. Funding The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities. Contributions/Acknowledgements Recordings of Kamas speech made by Ago Künnap in Abalakovo and by Tiit-Rein Viitso in Tartu provided by the Archive of Estonian Dialects and Kindred Languages of the University of Tartu, Estonia (AEDKL, or TÜEMSA). Recordings of Klavdiya Plotnikova made by Jaakko Yli-Paavola in Tallinn in 1970 provided by the Institute for the Languages of Finland archive, Helsinki (KOTUS). Scanned pages from the Kai Donners Kamassisches Wörterbuch (Joki 1944) containing texts collected by Kai Donner published online courtesy of the Finno-Ugrian Society. The web-based search interface is using the Tsakonian Corpus platform developed by Dr. Timofey Arkhangelskiy. Partner Organizations The INEL project benefited greatly from cooperation with our partner institutions: Institute of the World Culture, M.V. Lomonosov Moscow State University, Moscow Department of Languages of the Peoples of Siberia, Tomsk State Pedagodical University, Tomsk Institute of Philology, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences, Novosibirsk Taymyr House of Folk Art, Dudinka Arctic State Institute Culture and Arts, Yakuts

    INEL Kamas Corpus

    No full text
    Corpus Citation Gusev, Valentin; Klooster, Tiina; Wagner-Nagy, Beáta. 2023. “INEL Kamas Corpus.” Version 2.0. Publication date 2023-12-31. http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-FC25-4. Archived at Universität Hamburg. In: The INEL corpora of indigenous Northern Eurasian languages.https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F45A-1. Corpus Description The INEL Kamas corpus has been created within the long-term INEL project ("Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages"), 2016–2033. The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Kamas language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia. The INEL Kamas corpus consists of two parts: folklore texts collected by Kai Donner in 1912–1914, and transcribed audio recordings of the last speaker of Kamas, Klavdiya Plotnikova, made between 1964 and 1970. Each text in the corpus is provided with morphological glossing, translation into English, Russian and German, as well as annotation of syntactic functions, semantic roles, Russian borrowings and code-switching. Some texts also have annotations for information status. New in release 2.0 In texts from Donner’s collection, phonetic transcription according to Klumpp's edition of Donner’s manuscripts has been added (as stl tier) Five texts which were originally split between different tapes have been merged, as well as respective parts of recordings. Sentences in each resulting text are numbered throughout PKZ_196X_Alenushka_flk + PKZ_196X_Alenushka_continuation_flk > PKZ_196X_Alenushka_flk End of PKZ_196X_SU0226 starting from PKZ_196X_SU0226.203 (210) + PKZ_196X_Alenushka2_continuation_flk > PKZ_196X_Alenushka2_flk PKZ_196X_BlacksmithAndMerchant_flk + PKZ_196X_BlacksmithAndMerchant_cont_flk > PKZ_196X_BlacksmithAndMerchant_flk PKZ_196X_Finist_flk + PKZ_196X_Finist_continuation_flk > PKZ_196X_Finist_flk PKZ_196X_StupidWolf_flk + PKZ_196X_StupidWolf_continuation_flk > PKZ_196X_StupidWolf_flk Part of the texts are now annotated for existential, locative and possessive predication (ExLocPoss tier, by C.L. Däbritz) Numerous corrections in glosses, other annotations and transcriptions, including: Fuller and more consistent transcription, glossing and annotations of borrowings Vowel length is marked in mp tier in baːzoʔ ‘again’, büːzʼe ‘man’ and saːgər ‘black’ Corrections in disambiguation of polysemous or homonymous morphemes: -ziʔ "INS"/"COM", -də "LAT"/"3SG", mo- "can/become/want | мочь/стать/хотеть" Possessive suffix unmarked for case: "NOM/GEN/ACC" > "POSS" Glosses for personal pronouns were changed to uniform labels: "I | я" > "PRO1SG", "we | мы" > "PRO1PL", "you | ты" > "PRO2SG", "you.PL | вы" > "PRO2PL" Fuller annotations of code-switching and calques (CS tier) Added ELAN *.eaf as a supplementary end-user file format for all transcripts Funding The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities. Contributions/Acknowledgements Recordings of Kamas speech made by Ago Künnap in Abalakovo and by Tiit-Rein Viitso in Tartu provided by the Archive of Estonian Dialects and Kindred Languages of the University of Tartu, Estonia (AEDKL, or TÜEMSA). Recordings of Klavdiya Plotnikova made by Jaakko Yli-Paavola in Tallinn in 1970 provided by the Institute for the Languages of Finland archive, Helsinki (KOTUS). Scanned pages from the Kai Donners Kamassisches Wörterbuch (Joki 1944) containing texts collected by Kai Donner published online courtesy of the Finno-Ugrian Society. The web-based search interface is using the Tsakonian Corpus platform developed by Dr. Timofey Arkhangelskiy

    INEL Evenki Corpus

    No full text
    Corpus Citation Däbritz, Chris Lasse & Gusev, Valentin. 2021. INEL Evenki Corpus. Version 1.0. Publication date 2021-12-31. Archived at Universität Hamburg. https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F43C-3. In: The INEL corpora of indigenous Northern Eurasian languages. https://hdl.handle.net/11022/0000-0007-F45A-1 Corpus Description The INEL Evenki Corpus has been created within the long-term INEL project (Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages), 2016–2033. The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Evenki (< Tungusic) language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia. The INEL Evenki Corpus covers Northern (Taimyr, Khantayskoe Ozero, Ilimpi, Erbogachon) and Southern (Sym) Evenki dialects, which have or had contacts with other languages dealt with in the INEL project, that is, first and foremost Dolgan and Selkup. The INEL Evenki Corpus is composed of texts from different sources: Published texts from different text collections, inter alia "Sbornik materialov po evenkijskomu (tungusskomu) fol'kloru" (Vasilevich 1936), covering all named dialects. Transcripts of recordings obtained from the Taimyr House of National Arts (TDNT) in Dudinka (2000s) as well as transcripts of recordings made by and from Tat’yana V. Bolina, either of them representing the Khantayskoe Ozero dialect. Texts from the handwritten archive of the Russian ethnographer and linguist Konstantin M. Rychkov recorded in the 1900s/1910s, covering the Taimyr, Ilimpi and Sym dialects. Each text in the corpus is provided with morphological glossing, translation into English, Russian and German, as well as annotation of Russian borrowings. Some texts also have annotations for syntactic functions, semantic roles and information status. Funding The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities. Contributions/Acknowledgements The Taimyr House of National Arts (TDNT) provided valuable audio material (see above). Tat’yana V. Bolina (TDNT Leading Methodologist for Evenki folklore & culture) recorded some further Evenki material in 2018 and 2019. The Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (IOM RAS; Институт восточных рукописей РАН) in Saint Petersburg provided scanned manuscripts from the Rychkov archive (The Archives of the Orientalists of IOM RAS, Coll. 49, inv. 1, items 4, 5, 6а, 6б, 6в). The web-based search interface is using the Tsakonian Corpus platform developed by Dr. Timofey Arkhangelskiy

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts

    Full text link
    We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more sophisticated methods

    Author Index

    No full text
    Nao informado
    corecore