2,713 research outputs found

    The tale of Lady Tan: negotiating place between Central and local in Song-Yuan-Ming China

    No full text
    This paper explores the story of Lady Tan across genres from biographical record to temple inscription and marvellous tale, highlighting different representations of ‘the local’ in these stories: the loss of local belonging for some, inscribing the morals of a local community for others. Focusing on this tale, this essay argues that locality and belonging were contested constructs, especially during the Song-Yuan-Ming transitional period. Ex-ploring how literati understood themselves in relation to their localities contributes to our understanding of literati identities and the meaning of ‘the local’, in a period with ‘weak central government’, or as a repeating pattern of centralisation and localisation. It reveals the complexities in-volved in giving meaning to locality and negotiating belonging. In Ji'an prefecture, the centralising policies of the Hongwu and Yongle emperors were felt locally and affected how literati positioned themselves between central government and local community. This focus on literati writings from a single prefecture suggests that a close reading of the negotiations that form part of constructing locality and belonging in Ji'an can reveal the potential for a complex interplay between central government and local communities throughout China

    Evolution of pore pressure in self-compacting concrete with natural fibers at high temperatures

    No full text
    Despite the fact that concrete pore pressures play an important role in structural integrity in realistic fire scenarios, there are still few reports on understanding the evolution of pore pressures during all fire phases, especially during constant temperature and natural cooling. The current gap in understanding still exists due to the past focus on the heating phase. This study investigated pore pressure variations in natural fiber-reinforced self-compacting concrete with varying dosages under high-temperature conditions, expanding upon previous research that focused solely on pore pressure measurements during the heating phase. Novel observations were incorporated for both constant-temperature and natural cooling stages, with particular emphasis on the emergence and dissipation mechanisms of pore pressure arising from thermal expansion mismatch between the matrix and vapor. During the heating phase, pore pressure was primarily attributed to the vapor pressure generated by the evaporation and expansion of free water in cementitious materials and decomposition water from hydration products, accompanied by in-depth analysis of vapor source identification and pore formation dynamics. Notably, a phenomenon contradicting conventional expectations emerged during the constant-temperature phase: The persistent thermal expansion discrepancy between matrix pores and vapor resulted in incomplete vapor release, thereby inducing secondary pore pressure development. Meanwhile, the maximum pore pressure decreased from 1.91 MPa to 1 MPa as the fibre volume doping increased from 0 to 0.3 %. To elucidate these mechanisms, systematic validation was conducted through thermal expansion testing, mass variation, FTIR, and water vapor adsorption experiments. During the cooling phase, synchronized temperature reduction of internal moisture decreased pore pressure, while vapor adsorption from external environment by the matrix led to further mass increase.</p

    Popular Music in Taiwan: Language, Social Class and National Identity

    No full text
    This project explores how longstanding conflicts in Taiwanese society have been reflected in the development of popular song in Taiwan in the period of martial law from the late 1940s to the late 1980s, and in the light of the periods of colonisation experienced by the country (i.e. Japanese colonial rule from 1895-1945, and the rule of the Chinese Nationalists from 1945-1987). The research methodology employed is sociological as well as historical and ethnomusicological in orientation. It is argued that popular song offers a significant focus for two main reasons: (i) it is a shared medium through which ordinary people interpret and make sense of their everyday life experiences; and (ii) it provides a rich resource in terms of the diversity of linguistic usage in the two main language groups in which popular song is produced in Taiwan – Mandarin Chinese and Minnan-Taiwanese, each of which has come to represent conflicting attitudes to social class and national identity. Genres of popular song like the ‘patriotic popular song’, the ‘campus song’, the love song, ‘dialogue’ songs, and songs of migration and separation are examined and interpreted in relation to the larger historical and political context of this period. The dissertation is organised into two parts. Part I (Chapters One to Three) focuses on how the Chinese Nationalist government propagated a particular version of Chinese cultural hegemony through cultural policies, control of the mass media and the education system, and support for the notion of ‘patriotic popular song’. Part II (Chapters Four and Five) explores the post-war period by examining Taiwanese-language popular song and its musical structures and lyric narratives, together with the starkly contrasting world-view that emerges from these songs. Through an examination of popular songs and their lyrics in the period of martial law it is shown how the split in Taiwanese society is represented in the songs of these years of change – the move from the countryside to the cities, the role of work, the differing social status of immigrant Chinese and indigenous Taiwanese, and the status of women. What emerges from this study is an awareness that the conflict is not only that between the immigrant Chinese and the indigenous Taiwanese communities, but also the conflict of identity within the Taiwanese Minnan-speaking community itself

    Recueil de poèmes en vers pentasyllabiques.

    No full text
    Song Hu Xiang luo di gui Wang Wu bie ye 送 胡 象 落 第 歸 王 屋 別 業Song Pei jiao [...] fu Liu zhou jin xing 送 裴 校 [...] 赴 溜 州 覲 省Song Xue Bian he dong ju 送 薛 弁 何 東 舉Song Du Zuo luo di gui [-] [-] bie ye 送 杜 佐 落 第 歸 [-] [-] 別 業Song Yang Qian niu er sui fu Ru nan jin xing bian cheng fu 送 楊 千 牛 邇 歲 赴 汝 男 覲 省 便 成 婦Deng chuang chi ge 登 窗 持 閣Numérisation effectuée à partir d'un document original.1. Déb. Manque. Sur la f. 1, 5 col. Mutilées. 2. [Song] Xue Bian he dong ju [送] 薛 弁 何 東 擧 . Sur la f. 1, 4 col. mutilées. 3. Deng chuang chi ge 登 窗 持 閣 . Sur tes ff. 1 et 2. 2 col. mutilées. 4. [Song] Du Zuo luo di gui [-] [-] bie ye [送] 杜 佐 落 弟 (pour 第) 歸 口 口 别 業 . Sur la f. 2, 3 col. mutilées. 5. Titre mutilé, ne subsiste que le dernier car. ting 廳. Sur la f. 2. 2 col. mutilées. 6. Song Pei jiao [...] fu Liu zhou jin xing 送 裴 校 [...] 赴 溜 州 覲 省 . Sur la f. 2. 3 col. mutilées. 7. Song Yang Qian niu er sui fu Ru nan jin xing bian (cheng ?) fu 送 楊 千 牛 邇 歲 赴 汝 南 覲 省 便(成 ?) 婦 . Sur la f. 2. 3 col. 8. Song Hu Xiang luo di gui Wang Wu bie ye 送 胡 象 落 弟 (pour 第), 歸 王 屋 别 業 . Titre seulement. Sur la f. 2. 1 col. Écr. xing. Encre foncée. Les titres des poèmes, parfois précédés d'un signe 厶 à l'encre pâle, sont en retrait. Env. 23 car. par col. Marges sup. 1,8 cm, inf. 0,1 à 1 cm

    Trois poèmes de Li Ye 李冶

    No full text
    International audienceThis article offers the unprecedented French translation of three poems from the female poet Li Ye, each of which will shed light on a particular aspect of her poetic expression. The first poem selected "Cong Xiao shuzi ting tanqin, fu de Sanxia liuquan ge" has been praised by critics and is considered as one of her masterpieces. The second poem selected "Ganxing" is characteristic of her intimate style of composition and reveals a plethora of metaphors she uses to make emotions tangible to her readers. Although most of her poems offer a display of emotions, romantic love is rarely explicitly mentioned, with the exception of "Song Yan ershiliu fu Shanxian" -the third poem translated here- whose reference to the legend of Ruanlang leaves no room for doubt about the romantic nature of the feelings described.Nous proposons ici la traduction de trois poèmes, chacun révélateur d’un aspect de son expression poétique. Le premier poème « Cong Xiao shuzi ting tanqin, fu de Sanxia liuquan ge » (« En écoutant Xiao Shuzi jouer de la cithare, composition sur l’air des sources des Trois Gorges ») a reçu de nombreux éloges par les critiques et est considéré comme son chef-d’œuvre. Le poème « Ganxing » (« Élan d’émotion ») est caractéristique de son expression poétique la plus intime et de la richesse des métaphores poétiques qu’elle manie pour rendre ses émotions palpables aux lecteurs. Tandis que la plupart de ses poèmes donnent lieu à des démonstrations d’émotions, l’amour romantique y est rarement explicitement mentionné, à l’exception du poème « Song Yan ershiliu fu Shanxian » (« Au revoir à Yan le vingt-sixième en partance pour Shan ») par sa référence à la légende de Ruanlang qui ne laisse aucun doute quant à la nature amoureuse des sentiments décrits

    Imagined travel: Displacement, landscape, and literati identity in the song lyrics of Su Shi (1037--1101).

    No full text
    This dissertation examines the pivotal role played by the prominent scholar-official and political exile, Su Shi (1037-1101), in transforming the song lyric ( ci) from a popular banquet song into a genre for reflecting on the displacement of official travel and exile. I argue that Su Shi created a vocabulary of landscape images and traveling figures that became a common medium for articulating literati identity by writers facing the problems of displacement through travel, political exile, or war. This dissertation explores this process in three parts. The first part traces the genealogy of Su Shi's song lyric style to two earlier song lyric writers of the 11th century. On the one hand, Su admired a segment of the song lyrics of Liu Yong (987-1053) who shaped the longer manci form into a popular blues song focused on the urban nostalgia of official travelers. On the other hand, Su Shi also drew on the song lyrics of his mentor, Ouyang Xiu (1007-1072), who employed linked cycles of the shorter xiaoling form to write on the joys of inhabiting rural landscapes. But, during Su Shi's lifetime a relatively open and free-speaking political culture at court gave way to increased marginalization and exile of scholar-officials who opposed imperial policy. The second part shows how Su Shi developed two landscape modes in response to the displacement of political exile. The first mode focused on vast panoramic landscape scenes and the trope of dreaming or recalling the historical past as a form of imagined travel (shenyou) by which he could connect to a larger imaginary community of scholar-officials scattered throughout the country. The second landscape mode concerned intimate, level-view countryside scenes and the activity of leisurely strolling ( xianxing) as a trope for the poet's construction of his social identity in relation to the landscape of the local area. Finally, in the epilogue I examine how literati of the early Southern Song dynasty such as Ye Mengde (1077-1148) appropriated Su Shi's landscape modes in the song lyric in response to the collapse of the Northern Song dynasty (960-1127) and the loss of North China.PhDAsian literatureCommunication and the ArtsLanguage, Literature and LinguisticsMusicUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studieshttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/125483/2/3192761.pd

    Song Qinghu Wangzi Zisu xian sheng chu shou Sizhou xu

    No full text
    卷一. 奏疏 -- 卷二. 序 -- 卷三. 記 -- 卷四. 雜著 -- 卷五. 祭文 -- 卷六. 銘志 -- 卷七. 書柬 -- 卷八. 五言古詩 -- 卷九. 七言古詩 -- 卷十. 五言律詩 -- 卷十一-十二. 七言律詩 -- 卷十三. 五言絶句 -- 卷十四. 七言絶句.Juan yi. Zou shu -- juan er. Xu -- juan san. Ji -- juan si. Za zhu -- juan wu. Ji wen -- juan liu. Ming zhi -- juan qi. Shu jian -- juan ba. Wu yan gu shi -- juan jiu. Qi yan gu shi -- juan shi. Wu yan lü shi -- juan shi yi - shi er. Qi yan lü shi -- juan shi san. Wu yan jue ju -- juan shi si. Qi yan jue ju.汪應軫著 ; 汪延艮編 ; 楊汝輔輯.綫裝, 1函.框18.2x13.8公分, 10行20字. 白口, 四周單邊, 無魚尾. 版心上鐫題名, 中鐫小題, 下鐫葉次並記刻工.出書年據序.前有嘉靖丙辰[1556]翁溥序, 及嘉靖三十八年[1559]葉邦榮序.文集共五冊, 存於精美木函套中, 函套附鎖及銷匙, 上刻有"青湖集 嘉靖栞本"見《香港中文大學圖書館古藉善本書錄》(2001, p. 242)附錄題: 送青湖汪子子宿先生出守泗州序 / 朱節撰.鈐有"姜公銓鑒藏圖書", "汪兆鏞印", "番禺汪氏藏書", "汪兆鏞長壽年宜子孫", "宣統辛亥得番禺汪氏賜福堂印", "微尚齋", "番禺何氏靈壁山房藏", "三十二芙蓉山主曼庵", "何曼盦鑒藏", "靈壁何氏"Xian zhuang, 1 han.Kuang 18.2 x 13.8 gong fen, 10 hang 20 zi. Bai kou, si zhou dan bian, wu yu wei. Ban xin shang juan ti ming, zhong juan xiao ti, xia juan ye ci bing ji ke gong.Chu shu nian ju xu.Qian you Jiajing bing chen [1556] Weng Pu xu, ji Jiajing san shi ba nian [1559] Ye Bangrong xu.Wen ji gong wu ce, cun yu jing mei mu han tao zhong, han tao fu suo ji xiao shi, shang ke you "Qinghu ji Jiajing kan ben"Jian "Xianggang Zhong wen da xue tu shu guan gu ji shan ben shu lu"(2001, p. 242)Wang Yingzhen zhu ; Wang Yangen bian ; Yang Rufu ji.Fu lu ti: Song Qinghu Wangzi Zisu xian sheng chu shou Sizhou xu / Zhu Jie zhuan.Qian you "Jiang gong Quanjian cang tu shu", "Wang Zhaoyong yin", "Panyu Wang shi cang shu", "Wang Zhaoyong chang shou nian yi zi sun", "Xuantong xin hai de Panyu Wang shi Ci fu tang yin", "Wei shang zhai", "Panyu He shi Ling bi shan fang cang", "San shi er fu rong shan zhu man an", "He Manan jian cang", "Lingbi He shi

    Ye Mariners of England

    No full text
    Patriotic song concerning mighty British sailorshttps://egrove.olemiss.edu/kgbsides_uk/2026/thumbnail.jp

    Tang Song shi qi dao shi Ye Fashan chong bai fa zhan yan jiu: nei dao chang dao shi, fa shi, di fang shen zhi.

    No full text
    Research materials will be drawn from four sources: various local historical resources, epigraphies, Daoist canon and popular literature like Tang strange writings. The project will make full use of epigraphies of local Daoist monasteries in the area of Chuzhou and local gazetteers of Zhejiang Province which inform historical development of the Ye Fashan cult in the region.This study begins with the attempts to reconstruct the history of Palace Chapel Daoist Priest Ye Fashan and his Daoist family through analyzing the epigraphies of Ye's father, grandfather and himself. Before he died, Ye donated his houses as Daoist monasteries, which earned the clan's social reputation in the local society of Chuzhou, as well as for his offspring and local Daoist priests in the monasteries. Between the late Tang and the Song period, Ye was later worshiped as both the ancestor and local deity by the Ye clan. Local people even built ancestral temple in the Daoist monastery. Furthermore, Ye also received ample worships in many Daoist monasteries across the Chuzhou region because of his typical cultural hero activities such as making rains and controlling drought.This thesis endeavors to explore the development of the local cult of Daoist priest Ye Fashan from the Tang Dynasty until the Song Dynasty. It aims at tracing the cult's historical and religious background within an academic context, which emphasizes studying history of Daoism and Daoist immortals in local society.Ye Fa-shan is revered as a Daoist deity in many hagiographical sources found in the Daoist canon. The image of Ye in the Daoist hagiography is deeply influenced by strange writings and novels flourished in Tang, which emphasize the esoteric activities and thaumaturgy of Ye. His image as a Ritual Master in such narratives actually reflects the religious memory of the Tang people. Ye's esoteric image was further re-figured by new schools of Daoist ritual in the Song period. Ye was believed to be an important initiator of the Fu and Fa which were Daoist techniques to summon spirits and exorcise evils. In this thesis, the purpose of a biographical study of Ye Fashan is to acquire an archeological understanding of a Daoist cult between the Tang and the Song periods. Through an in-depth understanding of the popular literature and Daoist canon, the dissertation will try to reconstruct Ye's multiple images in local imagination and Daoist sources.吳真.論文(哲學博士)--香港中文大學, 2006.參考文獻(p. 203-218).Adviser: Chi Tim Lai.Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 68-02, Section: A, page: 0608.Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web.Electronic reproduction. [Ann Arbor, MI] : ProQuest Information and Learning, [200-] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web.Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest Information and Learning Company, [200-] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web.Abstracts in Chinese and English.School code: 1307.Lun wen (zhe xue bo shi)--Xianggang Zhong wen da xue, 2006.Can kao wen xian (p. 203-218).Wu Zhen
    corecore