309 research outputs found

    H2-laser photochemical study of the temperature dependent quenching of O2(b 1[Sigma]g+)

    No full text
    Kohse-Höinghaus K, Stuhl F. H2-laser photochemical study of the temperature dependent quenching of O2(b 1[Sigma]g+). The Journal of Chemical Physics. 1980;72(6):3720-3726

    H2-laser photolysis study of the quenching of O2(b 1[Sigma]g+) by H2 and D2

    No full text
    Kohse-Höinghaus K, Stuhl F. H2-laser photolysis study of the quenching of O2(b 1[Sigma]g+) by H2 and D2. Berichte der Bunsen-Gesellschaft. 1978;82:828-830

    Temperature dependence of the rate constants of the reaction O + NO + M -> NO2 + M(M = He, NO, N2, CH4)

    No full text
    Schieferstein M, Kohse-Höinghaus K, Stuhl F. Temperature dependence of the rate constants of the reaction O + NO + M -> NO2 + M(M = He, NO, N2, CH4). Berichte der Bunsen-Gesellschaft. 1983;87:361-366

    Nachweis von atmosphärischem NO im ppb-Bereich mittels Fluoreszenzanregung durch NO-[gamma]-Banden

    No full text
    Kohse-Höinghaus K, Biermann HW, Zetzsch C, Stuhl F. Nachweis von atmosphärischem NO im ppb-Bereich mittels Fluoreszenzanregung durch NO-[gamma]-Banden. Zeitschrift für Naturforschung, A: Physical Sciences. 1976;31:239-243

    Detection of NH (X3 [Sigma]-) by resonance fluorescence in the pulsed vacuum UV photolysis of NH3 and its application to reactions of NH radicals

    No full text
    Hansen I, Kohse-Höinghaus K, Zetzsch C, Stuhl F. Detection of NH (X3 [Sigma]-) by resonance fluorescence in the pulsed vacuum UV photolysis of NH3 and its application to reactions of NH radicals. Chemical Physics Letters. 1976;42(2):370-372.Using resonance fluorescence the kinetics of NH (X3 [Sigma]-) was studied in the pulsed vacuum UV photolysis of mixtures of NH3 and NO. The rate constant of the reaction NH + NO was determined to be (4.7 = 1.2) x lO - 11 cm 3 molecule - 1 s -

    Weismann-netter-stuhl Syndrome: First Brazilian Case Reports.

    No full text
    Weismann-Netter-Stuhl syndrome was first described in 1954 and is defined by an anterior curvature of the bones of the lower limbs, usually bilateral and symmetrical. Since its initial description, 82 cases were reported, including only 14 pediatric patients. The authors report two cases of this syndrome. One patient was an adult who presented with almost all the characteristic features of the disease. The second case was a 12-year-old girl who also presented with severe bone deformities of the upper limbs. Weismann-Netter-Stuhl syndrome is probably more common than previously reported and must be included in the differential diagnosis of rickets/osteomalacia, congenital syphilis and some cases of Paget's disease.67539-4

    Quasigroups arisen by right nuclear extension

    No full text
    summary:The aim of this paper is to prove that a quasigroup QQ with right unit is isomorphic to an ff-extension of a right nuclear normal subgroup GG by the factor quasigroup Q/GQ/G if and only if there exists a normalized left transversal ΣQ\Sigma \subset Q to GG in QQ such that the right translations by elements of Σ\Sigma commute with all right translations by elements of the subgroup GG. Moreover, a loop QQ is isomorphic to an ff-extension of a right nuclear normal subgroup GG by a loop if and only if GG is middle-nuclear, and there exists a normalized left transversal to GG in QQ contained in the commutant of GG

    Gebhard Leberecht von Blücher, der Held der Befreiungskriege, als Freimaurer : eine Skizze /

    No full text
    "Mit einem Bildnisse Blüchers als Meister vom Stuhl der Loge 'Zu den drei Balken' in Münster."Mode of access: Internet

    Tradução comentada do romance juvenil Wenn das Glück kommt, muss man ein Stuhl hinstellen, de Mirjam Pressler

    No full text
    Este trabalho projeto tem como propósito principal apresentar uma proposta de tradução para a língua portuguesa dos seis primeiros capítulos do romance juvenil da autora Mirjam Pressler Wenn das Glück kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen. Esta autora alemã foi selecionada porque tem uma vasta obra literária premiada na vertente de literatura infanto-juvenil. Seria interessante traduzir Mirjam Pressler para português, dando assim a conhecer aos jovens portugueses a obra literária desta autora que traz muitos ensinamentos de carácter social e histórico no contexto do Holocausto e pós guerra. Esta obra foi escolhida em particular por possuir um carácter muito autobiográfico e por ser um livro apaixonante em que a personagem central, Halinka, apesar de viver uma infância e adolescência dificéis consegue construir a sua identidade a partir de pedaços quebrados e encontrar um modo de vida. Este romance juvenil em particular foi escolhido porque os jovens devem ser incentivados para a leitura, permitindo assim o seu desenvolvimento linguístico e cognitivo, mas também o seu desenvolvimento pessoal e social. Ao longo deste trabalho projeto serão identificadas algumas dificuldades tradutivas do alemão para o português.This projet report pretends to present a proposed translation into Portuguese of the first six chapters of the youth novel by Mirjam Pressler Wenn das Glück kommt, muss man ein Stuhl hinstellen. This german author was selected because she has a vast literary work awarded in the area of children´s literature. It would be interesting to translate Mirjam Pressler into Portuguese, thus by making her literary work known to the young portuguese people the literary work of this author that brings many social and historical teachings in the context of Holocaust and post war. This work was chosen in particular because it has a very autobiographical character and is a passionate book in which the central character, Halinka, despite living a difficult childhood and adolescence manages to build her identity from broken pieces and find a way of life. This particular youth novel was chosen because young people should be encouraged to read, thus enabling their linguistic and cognitive development, but also their personal and social development. Troughout this project some translation difficulties will be identificated from German to Portuguese
    corecore