868 research outputs found

    El elemento acuático en las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer

    No full text
    An aquatic element in the Rhymes by Gustavo Adolfo BécquerThe author of this article analyses the poetry of Gustavo Adolfo Bécquer, gathered in the collection of the Rhymes, from a perspective of its symbolism. She concentrates mainly on the aquatic symbols as an illustration of the womanhood, human desires, inspiration, unconsciousness and death.An aquatic element in the Rhymes by Gustavo Adolfo BécquerThe author of this article analyses the poetry of Gustavo Adolfo Bécquer, gathered in the collection of the Rhymes, from a perspective of its symbolism. She concentrates mainly on the aquatic symbols as an illustration of the womanhood, human desires, inspiration, unconsciousness and death

    A tribute lunch to Adolfo Schulten

    No full text
    DocumentoNews about the lecture given at the University of Porto by Professor Adolfo Schulten, of the University of Erlangen, author of works on the Pre-History of the Iberian Peninsula.Notícia sobre a conferência proferida na Universidade do Porto pelo Dr. Adolfo Schulten, professor da Universidade de Erlangen, autor de trabalhos sobre a pré-história da Península Ibérica

    Author Correction: Neurocognitive correlates of semanticmemory navigation in Parkinson’s disease

    No full text
    Correction to: npj Parkinson’s Disease https://doi.org/10.1038/ s41531-024-00630-4, published online 9 January 2024. In this article the funding from ‘Latin American Brain Health Institute (BrainLat), Universidad Adolfo Ibáñez, Santiago, Chile, #BL-SRGP2021-01’ for author Adolfo M. García was omitted. The original article has been corrected.Versión Publicad

    Adolfo Sánchez Vázquez y el humanismo iberoamericano

    No full text
    En este documento se revisa la creatividad en el trabajo de Adolfo Sánchez Vázquez, y el contexto de este trabajo. Velasco pasa a través de las aportaciones capitales del pensador exiliado y subraya su conexión con el humanismo. -------- In this paper the author reviews the creativity in the work of Adolfo Sánchez Vázquez, and the context of this work. Velasco goes through the capital contributions of the exiled thinker and emphasizes his connection with Humanism.Universidad Nacional Autónoma de Méxic

    Introduzione a Sette conversazioni con ADOLFO BIOY CASARES

    No full text
    Questa prefazione/introduzione alla traduzione delle "Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares" di Fernando Sorrentino, presenta la figura e l'opera di uno dei più grandi esponenti della letteratura argentina contemporanea, Adolfo Bioy Casares e quella di Fernando Sorrentino, autore dell'intervista con lo scrittore, Sette Conversazioni appunto, che ebbero luogo durante “sette sabato mattina” nell’anno 1988 e furono pubblicate in Argentina alcuni anni dopo, nel 1992. L’affermazione di Octavio Paz: «el tema de Bioy Casares no es cósmico sino metafísico» ci ricorda che Bioy, sin dalla pubblicazione del suo primo romanzo 'importante', "L’invenzione di Morel", è stato considerato come un rinnovatore del genere fantastico. Le conversazioni con Bioy Casares, infatti, non solo fanno scorgere la straordinaria personalità dell’autore argentino ma permettono anche di rivivere un’Argentina ed una Buenos Aires ormai scomparse, come quando Bioy parla del Martín Fierro e dei gauchos, dei testi dei ‘tanghi primitivi’ e di quelli ‘canaglieschi’ che non piacevano a Borges, delle latterie e delle scuderie sul viale Quintana. Ricordi e osservazioni che nelle sue parole assumono un tono non tanto nostalgico, quanto sociale, aneddotico, umoristico. Naturalmente, Bioy è, soprattutto, uno scrittore di paesaggi e personaggi “essenzialmente”argentini (e Buenos Aires ne è lo scenario principale) che fa parlare con un lingua appropriata, naturale; un’evocazione vera ma non pittoresca che ricrea, senza mai cadere nell’esagerazione, il linguaggio colloquiale dei quartieri poveri di Buenos Aires e nella quale troviamo formule popolari, cliché, espressioni del tango e del lunfardo. Nella prefazione, inoltre, viene presentato al pubblico italiano l’originale opera di Fernando Sorrentino, autore molto conosciuto in Argentina e da anni in contatto con l’Italia. In effetti, molti suoi racconti sono stati pubblicati in italiano su diverse riviste letterarie ed è nota la sua collaborazione con il Progetto Babele. La sua opera narrativa è composta da oltre quindici volumi di racconti, un racconto lungo ("Crónica costumbrista", 1992, pubblicata di nuovo con il titolo "Costumbres de los muertos", 1996) ed un romanzo 'breve' ("Sanitarios centenarios", 1979), ci sono anche molti libri che ha scritto per l’infanzia e l’adolescenza dove ritroviamo le stesse caratteristiche del suo stile. Critici e lettori hanno cercato di interpretare i simbolismi, le metafore e le allegorie presenti in queste parabole 'assurde', ed a volte 'incongruenti', leggendoci dei riferimenti alla società argentina, alle piccolezze della condotta umana, con le sue manie di grandezza, di ascesa sociale e di sottomissione del prossimo. Ad ogni modo, una risposta definitiva è venuta dallo stesso Fernando che ha chiarito una volta per tutte di non aver mai voluto simbolizzare nulla, fare dell’allegoria o costruire delle metafore e per di più, ha aggiunto, di non sentirsi né un polemista né un moralizzatore, infatti, afferma 'seraficamente' che «Cuando escribo un cuento, sólo quiero escribir un cuento.»Abstract: This preface at the translation of Fernando Sorrentino’s book, "Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares”, presents " the figure and work of one of the greatest exponents of contemporary Argentine literature, Adolfo Bioy Casares and that of Fernando Sorrentino, author of the interview with the writer, “Seven conversations” precisely, that took place during "seven Saturday morning" in 1988 and were published in Argentina a few years later, in 1992. The statement of Octavio Paz: "el tema de Bioy Casares no es cósmico sino metafísico " reminds us that Bioy, since the publication of his first 'important' novel," La invención de Morel ", was regarded as a modernizer of the fantastic genre. The conversations with Bioy Casares, in fact, not only let us see the extraordinary personality of the Argentine author but also allow you to relive an Argentina and a Buenos Aires that have vanished a long time ago, as when Bioy speaks about Martín Fierro and gauchos, the texts of the 'primitives tangos' and those ‘canallescos’ that did not like to Borges. Memories and observations in his words take on a tone not so much nostalgic but social, anecdotal, humorous. Of course, Bioy is, above all, a writer of landscapes and characters ‘essentially’ Argentinian (Buenos Aires is the main scenario) and this people speaks an appropriate language, natural; a true evocation not picturesque that recreates, without ever falling on exaggeration, the colloquial language of the slums of Buenos Aires and in which we find popular formulas, cliches and expressions of tango and lunfardo. Moreover, in the preface, it is presented to the Italian public the original work of Fernando Sorrentino, author well known in Argentina and for years in contact with Italy. In fact, many of his stories have been published in Italian on several literary magazines and it is known his collaboration with the Project Babel. His narrative work consists of over fifteen volumes of short stories, a novel ("Crónica costumbrista", 1992, published again with the title "Costumbres de los muertos", 1996) and a 'short' novel ("Sanitarios centenarios" , 1979), there are also many books he has written for the childhood and adolescence where we find the same characteristics of his style. Critics and readers have tried to interpret the symbolism, metaphors and allegories in these 'absurd' parables, and sometimes 'inconsistent', telling us references to Argentine society, the pettiness of human conduct, with his delusions of greatness, social ascent and subjugation of the next. However, a definitive answer is coming from the same Fernando that made it clear once and for all that he never wanted to symbolize nothing, do allegory or build metaphors and what's more, he added, did not feel nor a polemicist or a moralist and he says us seraphically that “Cuando escribo un cuento, sólo quiero escribir un cuento.

    Tagging of Biomedical Articles on CiteULike: A Comparison of User, Author and Professional Indexing

    No full text
    This paper examines the context of online indexing from the viewpoint of three different groups: users, authors, and professional indexers. User tags, author keywords and descriptors were collected from academic journal articles, which were both indexed in Pubmed and tagged on CiteULike, and analysed. Descriptive statistics, informetric measures, and thesaural term comparison shows that there are important differences in the use of keywords between the three groups in addition to similarities which can be used to enhance support for search and browse. While tags and author keywords were found that matched descriptors exactly, other terms which did not match but provided important expansion to the indexing lexicon were found. These additional terms could be used to enhance support for searching and browsing in article databases as well as to provide invaluable data for entry vocabulary and emergent terminology for regular updates to indexing systems. Additionally, the study suggests that tags support organisation by association to task, projects and subject while making important connections to traditional systems which classify into subject categories

    La giustizia dell'incontro. Il contributo della giustizia riparativa al dialogo tra responsabili e vittime della lotta armata

    No full text
    Il contributo ripercorre dal punto di vista del giurista penale il cammino di giustizia riparativa svolto da un gruppo di vittime, familiari di vittime e responsabili della lotta armata che ha segnato il recente passato d’Italia, accanto ad altre persone della ‘società civile’; un percorso di cui l’Autrice, insieme ad Adolfo Ceretti e a Guido Bertagna, è stata mediatrice. Il saggio si sofferma su alcuni nodi cruciali, emersi dai dialoghi tra vittime e colpevoli, che interrogano profondamente il sistema penale e i modelli di risposta al reato: il tema della verità, la posizione della vittima nel procedimento penale, la natura ancora prevalentemente reo-centrica e retributiva della giustizia penale, le possibili direttrici di sviluppo di ‘altri’ modelli di giustizia. Alla luce degli incontri a cui l’Autrice ha potuto assistere, il rapporto tra colpevoli e persone offese viene letto nello specchio delle narrazioni ‘complementari’ degli uni e delle altre, narrazioni consentite proprio dal ‘metodo’ dialogico, libero e volontario, della giustizia riparativa, che ha condotto i partecipanti a una interessante (ri)composizione delle memorie personali, che le tragiche vicende di cui sono stati protagonisti hanno al tempo stesso diviso e unito.The Author, together with two other victim-offender mediators (Adolfo Ceretti and Guido Bertagna) has facilitated a seven years long restorative justice process among a group of victims and former armed fighters from the so called “years of lead” in Italy. Springing from this experience, and from the contents of the dialogues between those victims and offenders, the issue of truth, the position of victims in criminal justice, the persistent retributive and offender-centred nature of criminal sanctions are analysed from a juridical point of view, in search for possible hints for criminal justice reform

    TRAVELLING COMPANIONS. ADOLFO NATALINI, CRISTIANO TORALDO DI FRANCIA AND SUPERSTUDIO

    No full text
    The essay deals with the figures of Adolfo Natalini and Cristiano Toraldo of France and their role in the foundation and construction of the Florentine avant-garde group Superstudio. The text is included in the catalogue of the exhibition Superstudio Migrazioni, organized by CIVA in Brussels in 2020, of which the author was a member of the scientific committee
    corecore