1,721,496 research outputs found
Ioh. Ioachim Christoph Bode
Heinsius pinx. ; H. Lips sculp.Bildunterschrift: "IOH. IOACHIM CHRISTOPH BODE"Herstellungsangaben: "Heinsius pinx.", "H. Lips sculp.”Bleistiftvermerk auf der Rückseite: „Joh. Joachim Bode [unleserlich] / 1730-1793“
Ioh. Ioachim Christoph Bode
Porträt von Johann Joachim Christoph Bode (1731-1793)[Johann Heinrich Lips]Datierung gemäss KruseGemäss Kruse ist das Porträt vermutlich als Frontispiz für eine Publikation entstandenGemäss Kruse nahm Lips vermutlich das Porträt Bodes von Johann Ernst Heinsius (ca. 1740-1812) für das vorliegende Blatt als VorlageAuf Blatt handschriftliche Notiz "Brun, II, 53"Auf Unterlagenblatt handschriftliche Notiz in Feder unten Mitte "Montaigne Gedanken"Auf Unterlagenblatt Nummerierung nach Lips' Inventarisierung übernommen: Nr. 820, Album I
Johann Joachim Christoph Bode, 1731–1793
Der 1731 in Braunschweig geborene Johann Joachim Christoph Bode gehört zu den wenigen Nur-Übersetzern des 18. und 19. Jahrhunderts, zu deren Leben und Werk sich sowohl Zeitgenossen wie Literaturwissenschaftler des 20. Jahrhunderts vergleichsweise umfangreich geäußert haben. Seine Übersetzungen englischer Romane (Sterne, Goldsmith) werden zu den "Klassikern" der Übersetzungsliteratur gezählt, einzelne Titel werden bis heute in renommierten Buchreihen nachgedruckt
Der Westindier : ein Lustspiel in fünf Handlungen aus dem Englischen des Herrn Cumberland. [Erm. Übers.: Johann Joachim Christoph Bode]
DER WESTINDIER : EIN LUSTSPIEL IN FÜNF HANDLUNGEN AUS DEM ENGLISCHEN DES HERRN CUMBERLAND. [ERM. ÜBERS.: JOHANN JOACHIM CHRISTOPH BODE]
Der Westindier : ein Lustspiel in fünf Handlungen aus dem Englischen des Herrn Cumberland. [Erm. Übers.: Johann Joachim Christoph Bode] (1)
Cover (1)
Titelblatt (10)
Personen (12)
An den Wandsbecker Bothen (14)
Erste Handlung (18)
Zwote Handlung (45)
Dritte Handlung (88)
Vierte Handlung (129)
Fünfte Handlung (166
Chapitre 4. Johann Joachim Christoph Bode : traducteur, imprimeur, Franc-Maçon
Johann Joachim Christoph Bode (1730-1793) nous emmène dans l’Allemagne du xviiie siècle. Traducteur déjà réputé de son temps, il fut un médiateur littéraire discret mais important de la littérature anglaise, et, à un degré beaucoup moindre, de la littérature française. Du français, il a traduit, à part quelques œuvres mineures, les Essais de Montaigne. Mais il lui revient en particulier le mérite d’avoir fait connaître les romans anglais de Fielding, Sterne, Smollett et Goldsmith aux Allemand..
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
Variations on the Author
“Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis
We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis
The present state of music in France and Italy <dt.>
Erschienen: 1 (1772) - 3 (1773). - Bd. 2 u.d.T.: Burney, Charles: Tagebuch seiner Musikalischen Reisen Durch Flandern, die Niederlande und am Rhein bis Wien. - Bd. 3 u.d.T.: Burney, Charles: Tagebuch seiner Musikalischen Reisen Durch Böhmen, Sachsen, Brandenburg, Hamburg und HollandBd. 2 und 3 übers. von Johann Joachim Christoph Bode: Hamberger-Meusel, Bd. 2, S. 124. - Meusel, Bd. 1, S. 444Bd. 2 und 3 übers. von Johann Joachim Christoph Bode: Hamberger-Meusel, Bd. 2, S. 124. - Meusel, Bd. 1, S. 44
- …
