5,480 research outputs found
[Photograph of Frank Chin and his son Sam]
A photograph of Frank Chin with his son Sam, with a note written on the back from Michi and Walter Weglyn.These materials are from box 73 and 74 of the Frank Chin Papers. The Frank Chin Papers contain personal and professional correspondence between Frank Chin and Michi Weglyn relating to particular projects on which either author was working as well as files related to the Day of Remembrance Tribute to Michi Weglyn
Sam Chin.
Sam Chin (husband of Mrs Sue Wah Chin) during the evacuation period from Darwin, Adelaide, SA, 1946.Fong, Darwina & William
Sue Wah Chin
Photographs from Library & Archives NT : PH0553/0057 and PH0553/0077Sue Wah Chin was born in Canton, China on 21 July 1901. As the daughter of wealthy parents she trained as a school teacher, which was an occupation and level of education not normally open to women at the time. On completion of her studies she married Chin Ack Sam in a large and lavish ceremony. In 1928 the Chin's and their children arrived in Australia. Here they lived and worked in Darwin's Chinatown for a number of years until deciding to go back to China in order for the children to complete their education. Sue Wah Chin and her family remained in China from 1933 to 1938 when the Japanese invaded China.
On their return to Darwin, Sue Wah Chin and her daughter, Darwina helped her father-in-law Chin Toy with his tailoring business. After the horrors of the Japanese invasion of China the family also suffered the bombing of Darwin by Japanese forces. The large extended family was evacuated to Adelaide where they were able to make a living running a restaurant on Rundle Street. Once again they returned to Darwin, and opened another restaurant in the Don Hotel with their friends Albert Fong and Harry Chan. Some years later Sue Wah bought an old 'stone house' in Cavenagh Street. This stone house was originally built by a Chinese merchant in the 1880s. This historic house was later to be named the Sue Wah Chin Building. Sue Wah lived in this stone house raising her eleven children and numerous grandchildren. She died in March 2000.Business WomanChines
Letter from Michi Weglyn to Frank Chin, February 21, 1979 and February 22, 1979
Two letters from Michi Weglyn to Frank Chin. In the first letter, dated February 21, 1979, Weglyn criticizes a piece of writing Chin sent to Weglyn and others for their feedback. Weglyn refers to the piece as Chin's "'Dear Senator Sam' letter." One of her primary criticisms is that Weglyn feels Chin is not hard enough of former U.S. Senator H.I. Hayakawa. Weglyn suggests a variety of changes for the piece. In the second letter, dated February 22, 1979, Weglyn apologizes for the tone of her first letter but still encourages changes. These letters are likely referring to draft of an open letter that Frank Chin wrote criticizing Senator Hayakawa that was published in the "Washington Post" on May 9, 1979.These materials are from box 73 and 74 of the Frank Chin Papers. The Frank Chin Papers contain personal and professional correspondence between Frank Chin and Michi Weglyn relating to particular projects on which either author was working as well as files related to the Day of Remembrance Tribute to Michi Weglyn
Letter from Hayao (Sam) Chuman to the American Friends Service Committee
A letter from Hayao (Sam) Chuman to the American Friends Service Committee, donating a portion of his redress check from the U.S. government to the Committee.The Chuman (Hayao "Sam" and Toshiko) Papers documents the World War II experiences of Hayao "Sam" and Toshiko Chuman, who were Kibei Nisei born in the United States but grew up and completed school in Japan, and then returned to the U.S. prior to the war. It chronicles the Chuman's incarceration from the Santa Anita Assembly Center, through Jerome, Rohwer, Tule Lake camps, and the Santa Fe and Crystal City internment camps as well as their struggle for restoring their U.S. citizenships in the 1960s. The digital collection consists of mostly textual material, including correspondence, affidavits, incarceration camp records, lease agreements, financial documents, receipts, pamphlets, and booklets
Letter from Hayao (Sam) Chuman to Earl Warren and "Attorney General Clark"
A letter from Hayao (Sam) Chuman to Chief Justice of the Supreme Court Earl Warren and "Attorney General Clark". The letter is a request to regain his citizenship after renouncing his U.S. citizenship and requesting repatriation to Japan during his time incarcerated in World War II.The Chuman (Hayao "Sam" and Toshiko) Papers documents the World War II experiences of Hayao "Sam" and Toshiko Chuman, who were Kibei Nisei born in the United States but grew up and completed school in Japan, and then returned to the U.S. prior to the war. It chronicles the Chuman's incarceration from the Santa Anita Assembly Center, through Jerome, Rohwer, Tule Lake camps, and the Santa Fe and Crystal City internment camps as well as their struggle for restoring their U.S. citizenships in the 1960s. The digital collection consists of mostly textual material, including correspondence, affidavits, incarceration camp records, lease agreements, financial documents, receipts, pamphlets, and booklets
Chinese literary works translated into Baba Malay: a bibliographical study
Analyses 68 unique titles of Baba translated works published between 1889 and 1950. The titles are held in the libraries of the University of Malaya (UM), Science University Malaysia (USM), National University of Malaysia (UKM), the Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), National University of Singapore (NUS), National Library of Singapore (NLS) and the British Library (BL). The results reveal three periods of active publication of Baba translated works. A total of 18 works were translated before World War I, followed by 10 just after the war, 39 titles were published before the break of the World War II and 1 was identified in 1950. There were 103 persons involved in the 68 translated works, some of whom are responsible for more than one title. The most prominent translators were Chan Kim Boon, Wan Boon Seng, Seow Chin San and Lee Seng Poh. Some of the translators were also be editors, illustrators or editors. There were 31 publishers and 21 printing presses involved, all were located in Singapore. The most active publishers were Wan Boon Seng, Kim Seck Chy Press and Nanyang Romanised Malay Book Co. The translated works mainly cover historical classical Chinese stories, chivalrous stories, romances, folklore and legends. The titles were priced between 10 cents to 2 dollars in Straits currency. The University of Malaya Library held the largest number of unique title (62) out of which 15 were unique titles
Sam "Kangaroo"
abstract: Sam left Sudan when he was six years old. He also witnessed many people die when they tried to cross the Gilo river.
“Lost Boys Found” is an ongoing, interdisciplinary project that is collecting, recording and archiving the oral histories of the Lost Boys/Girls of Sudan. The collection is a work-in-progress, seeking to record the oral history of as many Lost Boys/Girls as are willing, and will be used in a future book.Age: 23Region: Upper Nile (Bor)This picture and bio was donated to the "Lost Boys Found" oral history project from The Arizona Lost Boys Cente
the beat report piece detailing author Sam Pfeifle\u27s wishes for local music fo
the beat report piece detailing author Sam Pfeifle\u27s wishes for local music for 2004, mentioning radio stations WCYY and WCLZ, local band 6gig, and the Musicians Resource League
Izvori informacija u dostupnim EBSCO bazama podataka za istraživanja u visokom školstvu u Srbiji = Academic research in Serbia and available database resources
Universities in Serbia have access to large amounts of quality information through online full text databases. Specific details regarding the world’s two most comprehensive full text research data-bases, Academic Search Premier and Business Source Premier are provided. The paper examines which databases are strongest in each discipline, and covers issues such as the availability of journals most-cited, full text formats, peer-review status, embargo periods, backfills, and other important facets. Additional information depicts reasons for tremendous increase in the availability of information in the Serbia, and the value that these resources bring to researchers in universities
- …
