1,720,987 research outputs found
The COVID-19 and the argentine health system
This article describes the Argentine health system, made up of three sectors: public, social security and private, analyzing its current situation in the face of a global risk situation such asCOVID-19.Fil: Coppola, Leonardo. Universidad Nacional de Luján. Departamento de Ciencias Sociales; Argentina.En este artículo se describe el sistema de salud de Argentina, compuesto por tres sectores: público, de seguridad social y privado, analizando su situación actual frente a una situación de riesgo mundial como es el COVID-19
The COVID-19 and the argentine health system
This article describes the Argentine health system, made up of three sectors: public, social security and private, analyzing its current situation in the face of a global risk situation such asCOVID-19.Fil: Coppola, Leonardo. Universidad Nacional de Luján. Departamento de Ciencias Sociales; Argentina.En este artículo se describe el sistema de salud de Argentina, compuesto por tres sectores: público, de seguridad social y privado, analizando su situación actual frente a una situación de riesgo mundial como es el COVID-19
Truchado y Le Piacevoli notti: la naturalización hispánica de un texto ad usum nationis
ResumenA través de la eliminación de enteras novelas, de la hispanización de episodios y de la metamorfosis de los enigmas, intentaremos averiguar como la traducción de Le Piacevoli notti de Straparola se adecuaba verbal y temáticamente a la austeridad contrareformista de la España de la época. Mediante este proceso de castellanización, se consta como el traductor esquivó, por un lado, posibles imágenes incendiarias que provocarían escándalo en el Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes y, por el otro, se alejó de las generalidades y de las faltas del original para actualizar el texto a una verosimilitud fidedigna identificable con la sociedad y los gustos del lector español. AbstractThrough the elimination of whole novels, the hispanisation of episodes and the metamorphosis of the enigmas, we attempt to find out how the translation of Le Piacevoli notti de Straparola was verbal and thematically adjusted to the Spanish anti-reformist austerity period of the time. Through this process of castilianization, it is stated how the translator avoided, on the one hand, possible lascivious images that would provoke scandal in the Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes and, on the other, moved away from the generalizations and faults of the original to update the text to a credible verisimilitude recognizable with the society and the liking of the Spanish reader
La adaptación española de la cornice boccacciana: el caso de Truchado y su traducción de Le Piacevoli notti de Straparola
Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes. / Giovan Francesco Straparola, ed. crítica Leonardo Coppola
La Austríada de Juan Rufo y Las Guerras civiles de Granada de Ginés Pérez de Hita
El estudio pretende analizar la relación entre la “Austríada” de Juan Rufo (1584) y la segunda parte de “Las Guerras civiles de Granada” (1619) de Ginés Pérez de Hita. J. Gil Sanjuan, M. S. Carrasco Urgoiti y sobre todo P. Blanchard-Demouge ya subrayaron el profundo influjo del poema de Rufo en la composición de las “Guerras”, pero nadie ha estudiado de manera detenida el tema, demostrando la real deuda del escritor murciano para con la “Austríada”, obra, ésta, subestimada por parte de la crítica contemporánea, y de fundamental importancia, en cambio, en el panorama de la literatura áurea. El mismo Pérez de Hita cita cuatro veces la obra de Rufo, aunque para desmentir unos acontecimientos referidos en la misma. El hecho de que el poema sea una de las fuentes más importantes de Pérez de Hita queda reforzado, además que, por la presencia de unos episodios compartidos, por una serie de espías léxicas. La investigación, además, pone de relieve las técnicas de imitación y reelaboración de la fuente, subrayando los procesos que caracterizan el cambio que se produce en el pasaje de un texto en verso a uno en prosa, según una modalidad opuesta a la que gobernaba la primera parte del poema de Rufo. En los primeros dieciocho cantos de la “Austríada”, de hecho, la fuente es la “Guerra de Granada” de Hurtado de Mendoza, transformada e imitada a través de varios procesos, por ejemplo, el abundante uso del diálogo entre los personajes. En el caso de Pérez de Hita se recorrerá el camino contrario, para poner en evidencia no sólo las técnicas estilísticas de imitación de la “Austríada”, sino también el diferente tratamiento que el autor destina a hechos y personajes, puesto que, en más de una ocasión, los episodios de Rufo se doblegan a las exigencias creativas y expresivas del escritor murciano
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
- …
