1,740,601 research outputs found
The Russian-Byzantine treaty of 971: Theophilos and Sveneld
This article investigates certain textual problems which exist in the Russian-Byzantine treaty of 971. The text of this document survives only in the medieval Russian chronicle, 'Povest’ Vremennikh Let'. Two problems are investigated. The first one concerns the name of synkellos Theophilos, and the second deals with the name of Sveneld. The author proposes that there was a metathesis in the former name and that, in the original Byzantine text, he was known as Philotheos, as referred to by Leo the Deacon for the events in 969. The metathesis in his name may illuminate certain problems of transmission of historical information between different Byzantine and early Russian works. The author argues not only that Leo the Deacon and John Scylitzes drew on a number of common sources (at least two), but so did Scylitzes and the writer of PVL, in particular for the section concerning the Russian-Byzantine treaty of 971.L’auteur examine quelques problèmes textuels concernant le traité russo-byzantin de 971. Le texte de ce document est conservé seulement dans la chronique russe médiévale «Povest’ Vremennikh Let». Deux problèmes sont examinés. Le premier concerne le nom du synkellos Théophilos, le second a trait au nom de Sveneld. L’auteur suppose qu’il y a eu une métathèse dans le premier nom et que, dans le texte byzantin original, il était appelé Philothéos, tel qu’il est cité par Léon le Diacre pour les événements de 969. La métathèse dans son nom peut éclairer certains problèmes de transmission de l’information historique entre diverses oeuvres byzantines et russes primitives. L’auteur soutient non seulement que Léon le Diacre et Jean Skylitzès se sont appuyés sur quelques sources communes (au moins deux), mais que c’est le cas de Skylitzès et de l’auteur de la chronique russe, en particulier pour la section concernant le traité russo-byzantin de 971.Raev Mikhail. The Russian-Byzantine treaty of 971: Theophilos and Sveneld. In: Revue des études byzantines, tome 64-65, 2006-2007. pp. 329-340
The Russian-Byzantine treaty of 971: Theophilos and Sveneld
This article investigates certain textual problems which exist in the Russian-Byzantine treaty of 971. The text of this document survives only in the medieval Russian chronicle, 'Povest’ Vremennikh Let'. Two problems are investigated. The first one concerns the name of synkellos Theophilos, and the second deals with the name of Sveneld. The author proposes that there was a metathesis in the former name and that, in the original Byzantine text, he was known as Philotheos, as referred to by Leo the Deacon for the events in 969. The metathesis in his name may illuminate certain problems of transmission of historical information between different Byzantine and early Russian works. The author argues not only that Leo the Deacon and John Scylitzes drew on a number of common sources (at least two), but so did Scylitzes and the writer of PVL, in particular for the section concerning the Russian-Byzantine treaty of 971. </jats:p
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
Charte de l'année 971.
Molinier Auguste. Charte de l'année 971.. In: Bibliothèque de l'école des chartes. 1875, tome 36. pp. 442-444
Variations on the Author
“Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis
We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis
- …
