Charles University
LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles UniversityNot a member yet
1998 research outputs found
Sort by
Universal Dependencies 2.15
Universal Dependencies is a project that seeks to develop cross-linguistically consistent treebank annotation for many languages, with the goal of facilitating multilingual parser development, cross-lingual learning, and parsing research from a language typology perspective. The annotation scheme is based on (universal) Stanford dependencies (de Marneffe et al., 2006, 2008, 2014), Google universal part-of-speech tags (Petrov et al., 2012), and the Interset interlingua for morphosyntactic tagsets (Zeman, 2008)
YouTube-ASL Clip Keypoint Dataset
The YouTube-ASL Clip Keypoint Dataset is a curated collection of sentence-level American Sign Language (ASL) keypoint sequences derived from publicly available YouTube videos. Rather than providing raw video files, the dataset consists solely of JSON files containing frame-by-frame 2D keypoints extracted from segmented clips of individual signed sentences. Each frame has been processed using MediaPipe, which generates 208 2D keypoints representing body, face, hands, and pose landmarks. These keypoint sequences provide a compact, privacy-preserving representation of ASL visual-linguistic content, enabling research in sign language recognition, gesture analysis, and multimodal communication.
The dataset consists of 390 547 json files zipped in 10 separate zip files for easier manipulation. Beside the keypoint files, we also provide the annotation json files
SFU Opinion and Comments Corpus (SOCC) for NoSketch Engine
The SFU Opinion and Comments Corpus (SOCC) is a corpus for the analysis of online news comments. It contains opinionated articles and comments. It was tagged using TreeTagger and prepared for the NoSketch Engine corpus manager.
The 7z archive already contains the prepared registry ("sfu_opinion_and_comments"), subcdef files, scripts and the vertical file which was also archived in 7z format. To complete the setup, simply configure the paths in the registry and compile the corpus
Human Label Variation in Attribution and Discourse (Hlava AD)
Human Label Variation in Attribution and Discourse (Hlava AD) is a collection of commented multiple annotations (5 annotators) of inter-sentential explicit discourse relations between complex sentences containing verbs of attribution (saying, thinking) and following sentences in Czech. The main aim of the annotation is to capture how often the following sentence is seen as a follow-up of the direct/reported speech OR the author's speech. The dataset contains fillers (complex sentences with other types of verbs).
Please visit https://ufal.mff.cuni.cz/hvar/hlava-ad for detailed and updated information about the corpus
AudioPSP 24.01: Audio recordings of proceedings of the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic
This record contains audio recordings of proceedings of the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic. The recordings have been provided by the official websites of the Chamber of Deputies, and the set contains them in their original format with no further processing.
Recordings cover all available audio files from 2013-11-25 to 2023-07-26. Audio files are packed by year (2013-2023) and quarter (Q1-Q4) in tar archives audioPSP-YYYY-QN.tar.
Furthermore, there are two TSV files: audioPSP-meta.quarterArchive.tsv contains metadata about archives, and audioPSP-meta.audioFile.tsv contains metadata about individual audio files
Smashcima (2025-03-28)
Smashcima is a library and framework for synthesizing images containing handwritten music for creating synthetic training data for OMR models. It is primarily intended to be used as part of optical music recognition workflows, esp. with domain adaptation in mind. The target user is therefore a machine-learning, document processing, library sciences, or computational musicology researcher with minimal skills in python programming.
Smashcima is the only tool that simultaneously:
- synthesizes handwritten music notation,
- produces not only raster images but also segmentation masks, classification labels, bounding boxes, and more,
- synthesizes entire pages as well as individual symbols,
- synthesizes background paper textures,
- synthesizes also polyphonic and pianoform music images,
- accepts just MusicXML as input,
- is written in Python, which simplifies its adoption and extensibility.
Therefore, Smashcima brings a unique new capability for optical music recognition (OMR): synthesizing a near-realistic image of handwritten sheet music from just a MusicXML file. As opposed to notation editors, which work with a fixed set of fonts and a set of layout rules, it can adapt handwriting styles from existing OMR datasets to arbitrary music (beyond the music encoded in existing OMR datasets), and randomize layout to simulate the imprecisions of handwriting, while guaranteeing the semantic correctness of the output rendering. Crucially, the rendered image is provided also with the positions of all the visual elements of music notation, so that both object detection-based and sequence-to-sequence OMR pipelines can utilize Smashcima as a synthesizer of training data.
(In combination with the LMX canonical linearization of MusicXML, one can imagine the endless possibilities of running Smashcima on inputs from a MusicXML generator.
Ancillary Monitor Corpus: Common Crawl - german web (YEAR 2016 – VERSION 1)
*** german version see below ***
The ‘Ancillary Monitor Corpus: Common Crawl - german web’ was designed with the aim of enabling a broad-based linguistic analysis of the German-language (visible) internet over time - with the aim of achieving comparability with the DeReKo (‘German Reference Corpus’ of the Leibniz Institute for the German Language - DeReKo volume 57 billion tokens - status: DeReKo Release 2024-I). The corpus is separated by year (here year 2016) and versioned (here version 1). Version 1 comprises (all years 2013-2024) 97.45 billion tokens.
The corpus is based on the data dumps from CommonCrawl (https://commoncrawl.org/). CommonCrawl is a non-profit organisation that provides copies of the visible Internet free of charge for research purposes.
The CommonCrawl WET raw data was first filtered by TLD (top-level domain). Only pages ending in the following TLDs were taken into account: ‘.at; .bayern; .berlin; .ch; .cologne; .de; .gmbh; .hamburg; .koeln; .nrw; .ruhr; .saarland; .swiss; .tirol; .wien; .zuerich’. These are the exclusive German-language TLDs according to ICANN (https://data.iana.org/TLD/tlds-alpha-by-domain.txt) as of 1 June 2024 - TLDs with a purely corporate reference (e.g. ‘.edeka; .bmw; .ford’) were excluded. The language of the individual documents (URLs) was then estimated with the help of NTextCat (https://github.com/ivanakcheurov/ntextcat) (via the CORE14 profile of NTextCat) - only those documents/URLs for which German was the most likely language were processed further (e.g. to exclude foreign-language material such as individual subpages). The third step involved filtering for manual selectors and filtering for 1:1 duplicates (within one year).
The filtering and subsequent processing was carried out using CorpusExplorer (http://hdl.handle.net/11234/1-2634) and our own (supplementary) scripts, and the TreeTagger (http://hdl.handle.net/11372/LRT-323) was used for automatic annotation. The corpus was processed on the HELIX HPC cluster. The author would like to take this opportunity to thank the state of Baden-Württemberg and the German Research Foundation (DFG) for the possibility to use the bwHPC/HELIX HPC cluster - funding code HPC cluster: INST 35/1597-1 FUGG.
Data content:
- Tokens and record boundaries
- Automatic lemma and POS annotation (using TreeTagger)
- Metadata:
- GUID - Unique identifier of the document
- YEAR - Year of capture (please use this information for data slices)
- Url - Full URL
- Tld - Top-Level Domain
- Domain - Domain without TLD (but with sub-domains if applicable)
- DomainFull - Complete domain (incl. TLD)
- DomainFull - Complete domain (incl. TLD)
- Datum - (System Information): Date of the CorpusExplorer (date of capture by CommonCrawl - not date of creation/modification of the document).
- Hash - (System Information): SHA1 hash of the CommonCrawl
- Pfad - (System Information): Path of the cluster (raw data) - is supplied by the system.
Please note that the files are saved as *.cec6.gz. These are binary files of the CorpusExplorer (see above). These files ensure efficient archiving. You can use both CorpusExplorer and the ‘CEC6-Converter’ (available for Linux, MacOS and Windows - see: https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/handle/11372/LRT-5705) to convert the data. The data can be exported in the following formats:
- CATMA v6
- CoNLL
- CSV
- CSV (only meta-data)
- DTA TCF-XML
- DWDS TEI-XML
- HTML
- IDS I5-XML
- IDS KorAP XML
- IMS Open Corpus Workbench
- JSON
- OPUS Corpus Collection XCES
- Plaintext
- SaltXML
- SlashA XML
- SketchEngine VERT
- SPEEDy/CODEX (JSON)
- TLV-XML
- TreeTagger
- TXM
- WebLicht
- XML
Please note that an export increases the storage space requirement extensively. The ‘CorpusExplorerConsole’ (https://github.com/notesjor/CorpusExplorer.Terminal.Console - available for Linux, MacOS and Windows) also offers a simple solution for editing and analysing. If you have any questions, please contact the author.
Legal information
The data was downloaded on 01.11.2024. The use, processing and distribution is subject to §60d UrhG (german copyright law), which authorises the use for non-commercial purposes in research and teaching. LINDAT/CLARIN is responsible for long-term archiving in accordance with §69d para. 5 and ensures that only authorised persons can access the data. The data has been checked to the best of our knowledge and belief (on a random basis) - should you nevertheless find legal violations (e.g. right to be forgotten, personal rights, etc.), please write an e-mail to the author ([email protected]) with the following information: 1) why this content is undesirable (please outline only briefly) and 2) how the content can be identified - e.g. file name, URL or domain, etc. The author will endeavour to identify the content. The author will endeavour to remove the content and re-upload the data (modified) within two weeks (new version). If you have any further questions, please contact CLARIN.
*** english version see above ***
Das ‚Ancillary Monitor Corpus: Common Crawl - german web‘ wurde mit dem Ziel konzipiert - eine breit angelegte und zeitlich begleitende linguistische Analyse des deutschsprachigen (sichtbaren) Internets zu ermöglichen - wobei eine Vergleichbarkeit mit dem DeReKo (‚Deutsches Referenz Korpus‘ des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache - DeReKo Umfang 57 Mrd. Token - Stand: DeReKo Release 2024-I) angestrebt wird. Das Korpus ist nach Jahren getrennt (hier Jahr 2016) und versioniert (hier Version 1). Die Version 1 umfasst (alle Jahre 2013-2024) 97,45 Mrd. Token.
Das Korpus basiert auf den Daten-Dumps von CommonCrawl (https://commoncrawl.org/). CommonCrawl ist eine Non-Profit-Organisation, die Kopien des sichtbaren Internets kostenlos für die Forschung zur Verfügung stellt.
Die CommonCrawl WET Rohdaten wurden zunächst nach TLD (Top-Level Domain) gefiltert. Es wurden nur Seiten berücksichtigt, die auf folgende TLDs enden: „.at; .bayern; .berlin; .ch; .cologne; .de; .gmbh; .hamburg; .koeln; .nrw; .ruhr; .saarland; .swiss; .tirol; .wien; .zuerich“. Dies sind die exklusiven deutschsprachigen TLDs laut ICANN (https://data.iana.org/TLD/tlds-alpha-by-domain.txt) zum Stand 01.06.2024 - ausgeschlossen wurden TLDs mit reinem Firmenbezug (z.B. „.edeka; .bmw; .ford“). Für die einzelnen Dokumente (URLs) wurde dann mit Hilfe von NTextCat (https://github.com/ivanakcheurov/ntextcat) die Sprache geschätzt (über das CORE14-Profil von NTextCat) - es wurden nur solche Dokumente/URLs weiterverarbeitet, bei denen Deutsch die wahrscheinlichste Sprache war (z.B. um möglichst auszuschließen, dass fremdsprachiges Material wie einzelne Unterseitenbereiche enthalten sind). Als dritter Schritt erfolgte eine Filterung nach manuellen Selektoren und eine Filterung nach 1:1-Dubletten (innerhalb eines Jahres).
Die Filterung und anschließende Aufbereitung erfolgte mit dem CorpusExplorer (http://hdl.handle.net/11234/1-2634) und eigenen (ergänzenden) Skripten, wobei für die automatische Annotation der TreeTagger (http://hdl.handle.net/11372/LRT-323) verwendet wurde. Die Aufbereitung des Korpus erfolgte auf dem HELIX-HPC-Cluster. Der Autor dankt an dieser Stelle dem Land Baden-Württemberg und der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) für die Möglichkeit das bwHPC/HELIX HPC-Cluster nutzen zu können – Förderkennzeichen HPC-Cluster: INST 35/1597-1 FUGG.
Dateninhalt:
- Token und Satzgrenzen
- Automatische Lemma- und POS-Annotation (mittels TreeTagger)
- Metadaten:
- GUID - Eindeutiger Identifikator des Dokuments
- YEAR - Jahr der Erfassung (bitte verwenden Sie diese Angabe für Datenschnitte)
- Url - Vollständige URL
- Tld – Top-Level Domain
- Domain – Domain ohne TLD (aber ggf. mit Sub-Domains)
- DomainFull – Vollständige Domain (inkl. TLD)
- DomainFull - Komplette Domain (inkl. TLD)
- Datum - (System Information): Datum des CorpusExplorers (Tag der Erfassung durch CommonCrawl - nicht Tag der Erstellung/Änderung des Dokuments).
- Hash - (System Information): SHA1-Hash des CommonCrawl
- Pfad - (System Information): Pfad des Clusters (Rohdaten) - wird systembedingt geliefert.
Bitte beachten Sie, dass die Dateien als *.cec6.gz gespeichert sind. Dies sind Binärdateien des CorpusExplorers (siehe oben). Diese Dateien gewährleisten eine effiziente Archivierung. Sie können sowohl den CorpusExplorer als auch den ‚CEC6-Converter‘ (verfügbar für Linux, MacOS und Windows - siehe: https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/handle/11372/LRT-5705) zur Konvertierung der Daten verwenden. Die Daten können in folgende Formate exportiert werden:
- CATMA v6
- CoNLL
- CSV
- CSV (only meta-data)
- DTA TCF-XML
- DWDS TEI-XML
- HTML
- IDS I5-XML
- IDS KorAP XML
- IMS Open Corpus Workbench
- JSON
- OPUS Corpus Collection XCES
- Plaintext
- SaltXML
- SlashA XML
- SketchEngine VERT
- SPEEDy/CODEX (JSON)
- TLV-XML
- TreeTagger
- TXM
- WebLicht
- XML
Bitte beachten Sie, dass ein Export den Speicherplatzbedarf erheblich erhöht. Eine einfache Lösung zur Bearbeitung und Analyse bietet auch die „CorpusExplorerConsole“ (https://github.com/notesjor/CorpusExplorer.Terminal.Console - verfügbar für Linux, MacOS und Windows). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Autor.
Rechtliche Hinweise
Die Daten wurden am 01.11.2024 heruntergeladen. Die Nutzung, Verarbeitung und Verbreitung unterliegt §60d UrhG, der die Nutzung für nicht kommerzielle Zwecke in Forschung und Lehre erlaubt. LINDAT/CLARIN übernimmt die Langzeitarchivierung nach §69d Abs. 5 und stellt sicher, dass nur berechtigte Personen auf die Daten zugreifen können. Die Daten wurden nach bestem Wissen und Gewissen (stichprobenartig) überprüft - sollten Sie dennoch Rechtsverletzungen (z.B. Recht auf Vergessenwerden, Persönlichkeitsrechte etc.) finden, schreiben Sie bitte eine E-Mail an den Autor ([email protected]) mit folgenden Informationen: 1) warum dieser Inhalt unerwünscht ist (bitte nur kurz skizzieren) und 2) wie der Inhalt identifiziert werden kann - z.B. Dateiname, URL oder Domain etc. Der Autor wird sich bemühen, den Inhalt zu entfernen und die Daten innerhalb von zwei Wochen (verändert) wieder hochzuladen (neue Version). Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an CLARIN
Treebanks for Unified Taxonomy of Deep Syntactic Relations
The datasets described in Droganova, Kira, and Daniel Zeman. "Towards a Unified Taxonomy of Deep Syntactic Relations." Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024). 2024.
Four languages are included in this release. English PropBank is omitted due to its license terms
The Use of Machine Translation by Ukrainian War Refugees in Czechia
Data from a questionnaire survey conducted from 2022-08-25 to 2022-11-15 and exploring the use of machine translation by Ukrainian refugees in the Czech Republic. The presented spreadsheet contains minimally processed data exported from the two questionnaires that were created in Google Forms in the Ukrainian and the Russian language. The links to these questionnaires were distributed by three methods: direct email to particular refugees whose contact details the authors obtained while volunteering; through a non-profit organisation helping refugees (Vesna women’s education institution) and on social networks by posting links to the survey in groups associating the Ukrainian community across Czech regions and towns.
Since we asked potential respondents to spread the questionnaire further, we could not prevent it from reaching Ukrainians who had arrived in Czechia previously, or received temporary protection in other countries. Due to this fact, the textual answers to the question 1.5 "Which country are you in right now?" were replaced in the dataset by numbers (1 for the Czech Republic, 2 for other countries) in order for us to be able to separate the data of respondents not located in the Czech Republic, which were irrelevant for our survey. Also, in this version of the dataset, the textual answers to the question 1.6 "How many months have you been to this country?" were replaced by numbers, so that we could separate the data of respondents who arrived in the Czech Republic in February 2022 or later from the other data (0 for those staying in Czechia before February 2022, 1 for those staying in Czechia since February 2022 or later, 2 for those staying in other countries)
Czech Natural Language Inference Dataset with Explanations
The dataset contains two parts: the original Stanford Natural Language Inference (SNLI) dataset with automatic translations to Czech, for some items from the SNLI, it contains annotation of the Czech content and explanation.
The Czech SNLI data contain both Czech and English pairs premise-hypothesis. SNLI split into train/test/dev is preserved.
- CZtrainSNLI.csv: 550152 pairs
- CZtestSNLI.csv: 10000 pairs
- CZdevSNLI.csv: 10000 pairs
The explanation dataset contains batches of pairs premise-hypothesis. Each batch contains 1499 pairs. Each pair contains:
- reference to original SNLI example
- English premise and English hypothesis
- English gold label (one of Entailment, Contradiction, Neutral)
- automatically translated premise and hypothesis to Czech
- Czech gold label (one of entailment, contradiction, neutral, bad translation)
- explanations for Czech label
Example record:
CSNLI ID: 4857558207.jpg#4r1e
English premise: A mother holds her newborn baby.
English hypothesis: A person holding a child.
English gold label: entailment
Czech premise: Matka drží své novorozené dítě.
Czech hypothesis: Osoba, která drží dítě.
Czech gold label: Entailment
Explanation-hypothesis: Matka
Explanation-premise: Osoba
Explanation-relation: generalization
Size of the explanations dataset:
- train: 159650
- dev: 2860
- test: 2880
Inter-Annotator Agreement (IAA)
Packages 1 and 12 annotate the same data. The IAA measured by the kappa score is 0.67 (substantial agreement).
The translation was performed via LINDAT translation service.
Next, the translated pairs were manually checked (without access to the original English gold label), with possible check of the original pair.
Explanations were annotated as follows:
- if there is a part of the premise or hypothesis that is relevant for the annotator's decision, it is marked
- if there are two such parts and there exists a relation between them, the relation is marked
Possible relation types:
- generalization: white long skirt - skirt
- specification: dog - bulldog
- similar: couch - sofa
- independence: they have no instruments - they belong to the group
- exclusion: man - woman
Original SNLI dataset: https://nlp.stanford.edu/projects/snli/
LINDAT Translation Service: https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation