LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya
Not a member yet
    242 research outputs found

    Analisis Kesalahan Berbahasa Mandarin Mahasiswa Tingkat Akhir di Salah Satu Universitas di Jawa Barat

    Full text link
    It is important to do analysis on errors made by L2 learners. First, it is aimed at finding out why they made errors. Second, it is useful for teachers to know what errors the learners made. Third, it is possible that making errors may actually help learners to learn when they self-correct the errors they made (Ellis, 2000 :15). After learning Chinese language for seven semesters, the learners from one of universities in West Java still also made language errors. This article discusses the type of errors the learners made according to linguistics category taxonomy, surface strategy taxonomy, and communicative effect taxonomy, and the factors that cause those errors. The subjects of this research are the seven semester students learning Chinese language at one of universities in West Java. The results showed that, in writing ‘Han’ characters, the errors mostly made by the learners are those related to morphology and syntax. Most of these errors are local ones so they don’t create misuderstanding. Besides, the global errors are also dominant. The factor influencing these errors is the one related to the learners’ mother tongue, Indonesian language or interlanguage errors.Keywords: Chinese language, error analysis, interlanguage errors

    ANALISIS PELAFALAN KARAKTER “DE” DALAM LAGU MANDARIN YANG DINYANYIKAN OLEH TERESA TENG

    Full text link
    From the previous research entitled “Analisis Pelafalan Karakter ? dalam Kumpulan Lagu Terbaik yang Dinyanyikan oleh Andy Lau”, it was found that the pronunciation of the characters ? changes variously into [t?] and [ti], which is caused by two factors, namely the position of the tongue (the rise and fall of the tongue), and factors of high and low tones. This study is a qualitative one aiming at describing the pronunciation of the character ?“DE” in the Chinese songs sung by Teresa Teng. In this study, the author took data from the songs sung by Teresa Teng, one of the legendary singers from Taiwan. In the songs, there is a phenomenon that is similar to what happened in the songs sung by Andy Lau, namely a change in the pronunciation of the characters ? was pronounced into [ti]. A professional singer certainly would apply the technique of good improvisation, to create harmonization between the tone and the lyrics of the song. This study used grammatical and phonological review to assess what kind of character ? pronunciation in the songs sung by Teresa Teng, then examined the factors that affect the pronunciation of the characters ?. The result showed that out of 22 samples taken from 10 songs sung by Teresa Teng, there is only one case that the character ?“DE” was pronounced into [t?], while the other 21 sampes were pronounced into [ti]. Compared to the previous research, it can be said that the position of the tongue and high and low tones don’t give the significant effect to the pronounciation of the character ?

    SUBTITLING STRATEGIES IN REAL STEEL MOVIE

    Full text link
    The research is entitled Subtitling Strategies in Real Steel Movie. This study aims at finding out the strategies employed to translate the English subtitles into Indonesian subtitles, and identifying the strategy employed the most in the translated subtitles. The unit of analysis of this research is every utterance translated using the subtitling strategies in the Real Steel movie. The source language is English, and the target language is Indonesian as the data. This research used a descriptive qualitative method because the purpose of this study is to describe the phenomena of translation, especially the subtitling strategies employed in the Real Steel movie. The results of this research show that not all the subtitling strategies were employed. There are some subtitling strategies left unemployed, they were dislocation strategy, condensation strategy, decimation strategy, and resignation strategy. The other six strategies were employed by the translator in translating English subtitles in the Real Steel movie. The results show that there are 12 (19.35%) utterances of Expansion strategy, 11 (17.74%) utterances of Paraphrase strategy, 10 (16.12%) utterances of Transfer strategy, 10 (16.12%) utterances of Imitation strategy, 1 (1.61%) utterance of Transcription strategy, and 18 (29.03%) utterances of Deletion strategy. Deletion is the strategy which was employed the most by the translator in the movie. The deletion strategy was identified through the facts that there are words in the source language not maintained in the target language. There are also words in the source language not rendered in the target language. Meanwhile, Expansion is the strategy employed the most after the Deletion strategy. The Expansion strategy was employed because the strategy was naturally proven to help the target audience understand the subtitles more easily.Keywords: Translation, Subtitles, Subtitling Strategie

    "BUT WE'RE TALKING ABOUT HALF-BEAST HUMAN": CONVERSATIONAL IMPLICATURE IN A TELEVISION TALK SHOW WITH ANWAR IBRAHIM

    Full text link
    This study examines how a Malaysian opposition leader, Anwar Ibrahim, flouted the Grice's (1975) maxims during the interview in Kick Andy show. The talk show was aired in 2007 when Indonesia and Malaysia were on political dispute caused by the abusive behaviour of some Malaysians towards Indonesian domestic migrant workers. The results illustrate that the interviewee did not simply answer the questions as commonly expected, but rather flouted frequently. Several strategies of flouting the maxims such as giving overstatements, understatements, hints, and figure of speech were used. Throughout the show, it appeared that Anwar wanted the audience to believe that Malaysian government allegation (corruption and sodomy) towards him was groundless. He also showed his support for Indonesian workers and raised the issue without being asked. In this case, Anwar flouted the maxims not only to raise implicature but also to serve his particular goals as a politician, i.e. to establish a positive image.Keywords: implicature, maxims, opposition, politician, talk-sho

    TRINITIES IN DISCOVERING MEANINGS ON LITERATURE INSTRUCTIONAL SCHEME ON LITERARY STUDIES

    Full text link
    This paper’s title is Trinities in Discovering Meaning on Literature aiming to discuss Instructional Scheme on Literary Studies. Methods of the study consist of qualitative design in explaining discourse, library research in collecting data, and problem-based approach in answering the problem statements, the three-substances of which are significant to English teaching on literary studies. Literary studies are the humanistic studies of literature and literary research is the final project for the students who are going to complete their study at notably English Literature Study Programs. Their final project must compose scientific written report. It is in the form of writing literary analysis. The most significant point to emphasize is that literary analysis is an argument about a literary work and that whatever recommendations are made throughout the interpretation from the need to write persuasively about a clear, scientific, and debatable thesis. The writing on literary analysis is getting branched out being up to date in any academic atmosphere, of course, in line with the development of theory, history, and criticism on literature. This article is an alternative way for instructional manuscript blending theoretical or conceptual ideas with practical ideas about an alternative pedagogy in the area of English literary studies teaching and research. It is designed to help teachers specialized in literature introducing the writing literary analysis to their students. I deliver this article because I am sure that the trinities in the science of literature must be comprehended by the teachers before they transmit it in the classroom activities in teaching English Literary Studies. The term “Trinities†above is going to be explained in a discussion.Keywords: trinities, literature, instructional scheme, literary studie

    MELAWAN STIGMA IBU TIRI: KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA TERHADAP NOVEL A THOUSAND SPLENDID SUNS KARYA KHALED HOSSEINI

    Full text link
    The objective of this research is to reveal the stepmother stigma inA Thousand Splendid Suns novel. The analysis of this research usessociological perspective and theory of family sociology by William Goode.The result of the analysis reveals that stepmother can fulfill the socialfunction of a family such as socializing function, social status function,motivational function, and behavioral function. It can be concluded that thenovel were written to oppose stepmother stigma.Keywords: Stepmother, Stigma, Family Social Functi

    MAKNA GRAMATIKAL KEREDOMO, DEMO, SHIKASHI DALAM CERITA PENDEK SHIRO KARYAAKUTAGAWA RYUNOSUKE

    Full text link
    This examined about the Grammatical meaning of setsuzokushi keredomo, demo and shikashi in a short story titled“Shiro†by Akutagawa Ryunosuke. The purpose of this researchis to examine the functions of setsuzokushi keredomo, demo and shikashi in ashort story titled“Shiroâ€. The author used descriptive analysis method in qualitative paradigm. The author’s ability to assert this research in terms based on existed data and analyze based on reasons was the priority in the process of writing this research. The result of this research showed the functional variety of gyakusetsu setsuzokushi keredomo, demo and shikashi, but both of setsuzokushi keredomo, demo and shikashi have the same meaning which is use to express opposite things.Keywords: Grammatical meaning,keredomo, demo, shikashi,gyakusetsu setsuzokush

    199 The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in “A Game of Thronesâ€

    Full text link
    Language and culture are the main objects in a translation process. The cultural expression are often found in some kinds of text which are interested to explore. Translation procedures are needed especially in translating cultural expressions. The definition of procedure in general is a series of actions that are done in a certain way or order; an established or accepted way of doing something. This study focuses to find the translation procedures of cultural expressions applied in the target text. The descriptive qualitative method is applied to analyze the data, since the aim of the study is to find the categories of cultural expressions and the translation procedures applied the most in the cultural words found in A Game of Thrones novel. The framework by Peter Newmark is applied for examining the data. Based on the analysis that has been conducted, the cultural category found the most in A Game of Thrones novel is ecology and the least cultural category found is social culture. The translation procedure mostly used is transference and the least procedure used is synonymyKeywords: Translation, Translation Procedures, Cultural Expressions, A Game of Thrones, Nove

    THE DISTRIBUTION OF THE FIRST PERSON POSSESSOR VARIATIONS IN MADURESE GEOGRAPHIC AND SOCIAL DIALECT

    Full text link
    Madurese has two types of first person possessive construction, the first person possessive markers, tang and sang and the definite suffix –na. This research aims at investigating the distribution of the Madurese first person possessor variations spoken in Madura island within the scope of geographic and social dialect. Madura island has four regencies, Bangkalan, Sampang, Pamekasan, and Sumenep regency. Although Sumenep is considered as the cultural capital of Madura, each regency in Madura has its own political institution and various local influences. In terms of language, each regencies has its own dialect. The research relies on descriptive qualitative research with questionnaire as its main instrument. The findings shows that distribution of the Madurese first person possessor variation is governed by geographic and social factors. Geographically, tang/sang construction is used in Bangkalan and Eastern Sampang regency while the definite suffix –na construction is used in Western Sampang, Pamekasan and Sumenep regency. Based on social dialect, the tang/sang construction is mostly used for the low level while the definite suffix na- is used for the middle and high speech levels.Key words: possessive, madura, mamdurase, social dialec

    KESALAHAN PENGUCAPAN VOKAL DEPAN BAHASA INGGRIS OLEH MAHASISWA SEMESTER I UNIVERSITAS NASIONALTIMOR LOROSA’E

    Full text link
    In the process of English learning either as foreign language or second language, several students still encounter some problems in pronouncing English front vowels. This study is aimed at describing the pronunciation errors of front vowels done by the first semester students of Timor Loorosa’e National University in Timor Leste. This study used descriptive qualitative approach. The technique of data collection was conducted by recording the English front vowels minimal pairs pronounced by the students and the Portugese native speakers, then they were compared with the ones of English native speakers. The results of the recording were verified by the spectogram to know the F1 and F2 forman produced by each participant in Praat software. The focus of this study are four English front vowels /i/, /I/, /Ô/ dan /æ/. The results showed that the student and Portugese native speaker pronunciations of English front vowels are different from the standart pronounced by the English native sspeakers. The examples are in the words beat/bit/ - bit/bIt/ and bed/bÔd/ - bad/bæd/. The problems occuring in this study are caused by sound and grammar interference that influence the English vowel pronunciation of the students. Based on the results of this study, it can be concluded that the students still have problems inpronouncing English front vowels because they are influenced by the pronunciation system of Portugese.Keywords: English front vowels, language interference, pronunciation errors, the first semester students Timor Lorasa’e National University

    235

    full texts

    242

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇