Universidad de Murcia
Not a member yet
1215 research outputs found
Sort by
Los efectos de la redacción no sexista del original en la traducción, en un corpus paralelo de las Naciones Unidas
Las Naciones Unidas han impulsado el empleo del lenguaje no sexista (o inclusivo en cuanto al género) desde los años ochenta, en especial a través de la UNESCO, como instrumento para luchar contra la discriminación, la imprecisión y la perpetuación de estereotipos.
El apoyo institucional se ha materializado en orientaciones y herramientas prácticas centradas en la redacción, pero su aplicación no es general ni se aplica a la traducción. Sin embargo, la transferencia de una lengua a otra altera el género de los textos, a menudo involuntariamente, y determinadas opciones del original podrían surtir efectos positivos o negativos en cuanto al género en la traducción, aunque no supongan diferencias en el original.
Mediante la plataforma Sketch Engine de gestión de corpus online se localizan los elementos con género semántico en un corpus paralelo abierto de las Naciones Unidas, analizando la tendencia a conservar el género del original, con el fin de valorar cuáles son las opciones más efectivas en términos de neutralización del texto traducido y cuáles no influyen o propician la masculinización.
Los posibles efectos positivos del empleo de técnicas de redacción no sexista en la lengua de partida hacia la de llegada podrían tenerse en cuenta a la hora de redactar directrices orientadas a la traducción y la redacción en lenguas propensas a traducirse, con especial hincapié en las herramientas de efecto probado para la eliminación de las marcas de género en el texto meta
Análisis del discurso solidario de las ONG españolas sobre el coronavirus en Twitter
La llegada de la pandemia del coronavirus a España y el posterior confinamiento de la población han venido acompañados del uso intensivo de las redes sociales como espacio de información y comunicación. Las ONGD (Organizaciones no Gubernamentales de Desarrollo) se han sumado a esta tendencia, con la inclusión del coronavirus entre los temas que forman parte de su discurso comunicacional solidario.
En este artículo se analiza la relación existente entre las prácticas comunicativas de las ONGD españolas - durante las primeras semanas del confinamiento provocado por la pandemia del coronavirus - y el objetivo del cambio estructural de la sociedad hacia el que apuntan estas organizaciones, en el horizonte de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y de la Agenda 2030.
Desde el punto de vista metodológico, esta investigación recurre a la lingüística de corpus y al análisis de contenido de los sintagmas más frecuentes en las tuits publicados por las ONGD y en los hashtags empleados por ellas. El trabajo analítico se completa con el uso de herramientas de análisis léxico como Sketch Engine y el paquete R rtweet, que permiten la extracción de tuits y el análisis de Big Data.
Los resultados apuntan a un peso significativo del grado de institucionalización de las organizaciones y de su forma jurídica en el tipo de discurso puesto en marcha. A pesar de que las organizaciones analizadas tienen como objetivo el cambio social, el análisis de sus prácticas comunicativas permite identificar unos marcos hegemónicos que caminan en dirección contraria
Variaciones tipográficas entre diferentes ediciones de una obra literaria: el caso de la novela cubana Historia de un bribón dichoso Santos Gallardo
El objetivo de este artículo es analizar los efectos de las variaciones tipográficas en la novela Historia de un bribón dichoso, de Ramón Piña, en diferentes ediciones cubanas. Además de describir las transformaciones condicionadas por la propia evolución de la lengua y las adecuaciones tipográficas, este trabajo valora las implicaciones que estas puedan tener para la historia de la transmisión del texto en cuestión. El análisis se emprende desde un punto de vista transdisciplinar, a partir de los métodos de la crítica textual y la lingüística. A partir de la localización y datación de cada edición y la elaboración del stemma codicum o árbol genealógico de la obra, se procedió a un cotejo simultáneo a fin de identificar las variaciones. Posteriormente, se realizó la clasificación y tabulación de los fenómenos encontrados, especialmente las variaciones de naturaleza tipográfica. El estudio pormenorizado muestra como resultado la presencia de múltiples transformaciones resultantes de la evolución de la lengua y la tipografía, y, además, del proceso editorial. Una parte considerable de ellas introducen afectaciones en la significación del texto y su historia de transmisión. Lo anterior permite concluir que se impone una atención especial a esta obra desde el campo de la crítica textual; además, constituye una llamada de alerta a la filología cubana sobre la necesidad de atender a los principios de la textología en la praxis editorial y los análisis filológicos en sentido general
La simbología de ‘la bella durmiente’
Los cuentos de hadas han ido evolucionando con el paso de los siglos, versionándose y adaptándose a las necesidades socioculturales de cada época. Al surgir en la tradición oral, no se conserva un registro escrito de la primera de las versiones de cada cuento, lo que le da la oportunidad de cambiar y modificar cualquier detalle. Con el paso del tiempo, puede parecer que las nuevas versiones distan mucho del cuento original, pero realmente todas y cada una de ellas mantiene la simbología universal de la primera versión. A lo largo de este trabajo se estudiará el cuento de La bella durmiente en sus tres versiones más famosas y se podrá observar cómo, pese a todos los cambios introducidos en las diferentes épocas y regiones, se mantienen los símbolos universales, con ciertas novedades para hacer la historia más atractiva para los lectores de la época. Estos símbolos nos demuestran que, sin importar lo mucho que cambie el cuento, la esencia seguirá siendo la misma
El mal como forma de liberación: la subversión femenina en la novela Giulia Tofana. Gli amori, i veleni
La escritora romana Adriana Assini ha centrado su producción literaria en rescatar figuras históricas que son ejemplo de superación, resiliencia y que han sido juzgados negativamente en su tiempo. Por este motivo, examinaremos cómo la autora aborda la imagen de Giulia Tofana, una mujer que ha pasado a la Historia como una de las máximas envenenadoras y que ha sido tratada injustamente por la historiografía. Para ello, analizaremos el uso de la maldad como un instrumento de subversión femenina en la novela Giulia Tofana. Gli amori, i veleni
LOS NOMBRES DE LA AGUZANIEVES A PROPÓSITO DEL DICCIONARIO ACADÉMICO Y DE LOS ATLAS LINGÜÍSTICOS
El objeto de estudio de este trabajo es el conjunto de denominaciones que recibe la aguzanieves. Se parte de los detallados estudios de Mondéjar y Halling sobre este mismo objeto de estudio; sin embargo, a la luz de la nueva información que aportan los últimos atlas lingüísticos publicados, en este artículo se realiza una actualización de la información dialectal descrita a finales del siglo pasado por Mondéjar en sus trabajos sobre los nombres de la aguzanieves. La metodología de este trabajo tiene su base en los atlas lingüísticos españoles, que son la fuente principal de consulta; esta información extraída de los atlas sirve de punto de partida para un estudio lexicográfico, con el principal objetivo de hacer un recorrido histórico por las definiciones de los diccionarios de la Academia y mostrar, así, el devenir de estas entradas del Diccionario. A partir de las entradas y lematizaciones relacionadas con los nombres de la aguzanieves, se cotejan atlas y diccionarios y se muestran los cambios, correcciones y rectificaciones, fallos y aciertos, de esta obra lexicográfica
LOS CAMINOS DE LA TRANSGRESIÓN FEMENINA: FORMULACIÓN LITERARIA DEL PARADIGMA DE LA ADÚLTERA EN MISANTROPÍA Y ARREPENTIMIENTO DE AUGUST VON KOTZEBUE (1800)
El momento de mayor esplendor del drama sentimental en España coincide con el estreno de Misantropía y arrepentimiento del autor alemán August von Kotzebue (1800). La pieza, traducida por Dionisio Solís para el Coliseo de la Cruz, alcanza un éxito poco común en los escenarios de la época, concitando en torno a sí sonados elogios a la par que enconadas críticas de parte de ciertos sectores de la sociedad que consideraron su temática subversiva y escandalizadora. A partir de la etopeya de Eulalia, la heroína acusada de haber sido infiel a su esposo, en las páginas que siguen analizaremos la formulación literaria que recibe el adulterio femenino, su conexión con el panorama político-social contemporáneo, así como el sentido filosófico latente en dicha representación artística
ESTRATEGIAS Y TÁCTICAS PRAGMÁTICAS: REBUSCANDO EN EL MANUAL DE ELE
Como consecuencia del desarrollo de los métodos comunicativos, la enseñanza de lenguas extranjeras ha incorporado a su planificación y a sus materiales la competencia pragmática como un componente esencial de la competencia comunicativa. En esta nueva orientación metodológica las estrategias y tácticas pragmáticas resultan fundamentales en la interacción, puesto que guían y orientan las inferencias que se desencadenan en la comunicación. Sin embargo, los manuales, pese a incluir múltiples recursos lingüísticos con gran potencial pragmático, no les dan la importancia que merecen. En este trabajo se muestra cómo el profesor de ELE puede reorganizar los contenidos de cualquier manual a partir de criterios pragmáticos para explotar los recursos gramaticales como tácticas al servicio de estrategias pragmáticas, lo que contribuiría al desarrollo de la competencia comunicativa del alumnado. En concreto, se analiza un manual de ELE para extraer de él todos los contenidos pragmáticos y se elabora una propuesta didáctica para trabajar el marcador discursivo bueno
PRESTIGIO Y VARIEDADES GEOGRÁFICAS EN LA ENSEÑANZA DE ELE. UN ACERCAMIENTO A LAS CREENCIAS Y ACTITUDES LINGÜÍSTICAS DE LOS UNIVERSITARIOS TAIWANESES
En la comunidad hispanohablante existe en la actualidad una creciente toma de conciencia sobre la diversidad de normas existentes en el español. La nueva política de la RAE y la ASALE, de carácter panhispánico y defensora del policentrismo de la lengua, apunta en esta dirección. La recurrente pregunta sobre qué español enseñar sigue siendo objeto de debates y la adecuada integración y enseñanza de las variedades geolectales en los currículos de ELE es tratada por diversos especialistas. Sin embargo, todavía no todos los actores participantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje tienen la misma conciencia sobre este carácter plurinormativo del español y pueden ser transmisores inconscientes de erróneas ideologías lingüísticas. El estudio de las actitudes y creencias lingüísticas del alumnado hacia las variedades geográficas del español, especialmente en un contexto heteroglósico como el taiwanés, puede orientarnos sobre el desarrollo de esta labor docente. En este trabajo presentamos un acercamiento a las creencias y actitudes lingüísticas de los estudiantes universitarios taiwaneses de ELE a partir del concepto de prestigio lingüístico. Para ello partimos de una concepción mentalista de las actitudes y desarrollamos una investigación de corte cualitativo y metodología directa basada en entrevistas y grupos de discusión. En ella se registró una mayoritaria actitud positiva hacia la variedad castellana y actitudes generalmente negativas hacia las demás variedades tanto europeas como americanas. Estas actitudes se apoyan en una serie de creencias erróneas y prejuicios que parecen estar siendo transmitidos por parte de la comunidad académica
EL TRATAMIENTO DE LAS ERRATAS DESDE LA SICOLINGÜÍSTICA Y DESDE EL PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL. UN ESTADO DE LA CUESTIÓN
A lo largo del tiempo, el estudio de las erratas se ha abordado desde una variedad de disciplinas tales como la bibliografía, la crítica textual, la edición, la metalexicografía, la sicolingüística y el procesamiento del lenguaje natural (PLN). Sin embargo, las erratas siguen siendo consustanciales a los textos escritos, y no existe todavía un método multidisciplinar e integrador para su tratamiento. Por este motivo, presentamos una revisión teórica sobre las erratas y su categorización, especialmente desde la sicolingüística y el PLN. Se trata, por una parte, de dos campos que han protagonizado algunos de los estudios de mayor calado a partir del siglo XX. Por otra parte, presentan coincidencias reseñables, tanto en sus conclusiones (por ejemplo, la menor frecuencia de erratas en la primera letra de las palabras) como en sus limitaciones (la ambigüedad en la categorización de las erratas). Así, partiremos de la distinción teórica entre los errores motores o de ejecución (mistypings) y las faltas de ortografía o errores cognitivos (misspellings). A su vez, analizaremos las concomitancias entre las referidas disciplinas a la hora de identificar las operaciones erróneas (sustracción, adición, sustitución y transposición) que dan lugar a estos fenómenos. Por último, veremos cómo, en la práctica de la escritura, a veces resulta imposible distinguir entre errores de ejecución y errores de competencia