Hedatuz
Not a member yet
10549 research outputs found
Sort by
Les sections européennes et de langues orientales: une réponse française au plurilinguisme européen
Desde los años 90, el Ministerio de Educación francés ha desarrollado varios proyectos de enseñanza de idiomas, con el fin de fomentar el multilingüismo en el contexto escolar respetando el principio de diversidad lingüística. Este artículo se centra específicamente en describir y analizar el mecanismo de las secciones europeas, cuya cobertura nacional es el reflejo de su éxito entre la comunidad educativa.1990eko hamarkadaz geroztik, Frantziako Hezkuntza Ministerioak hizkuntzak irakasteko zenbait proiektu garatu ditu eskola-eremuan, hizkuntza-dibertsitatearen printzipioa errespetatuz eleaniztasuna sustatzeko xedez. Artikulu honen helburu zehatza europar sekzioak deskribatu eta aztertzea da. Sekzio horien estaldura nazionala hezkuntza-komunitatean izan duen arrakastaren isla da.Depuis les années 90, le ministère de l'Education français a développé plusieurs projet s d'enseignement des langues pour promouvoir le plurilinguisme en contexte scolaire dans le respect du principe de la diversification linguistique. Cet article s'attache plus particulièrement à décrire et à analyser le dispositif des sections européennes dont la couverture nationale témoigne de son succès auprès de la communauté éducative.Since the 1990's the French Ministry of Education has developed various language education projects with the aim of encouraging multilingualism in schools, respecting the principle of linguistic diversity. This article focuses specifically on describing and analyzing the mechanism of the "European section" (or dimension), whose national coverage is a reflection of its success in the educational community
Puntua, bi puntu, hiru puntu... Puntuazioa Gipuzkoako gazteen eskola testuetan
La puntuación es una pieza clave del texto escrito. Aunque a menudo se ha limitado al ámbito de la ortografía, la puntuación tiene relación directa con la estructura y la organización del texto; y, por tanto, con la comunicabilidad del mismo. En este artículo se ha realizado un análisis sobre la puntuación de los textos escolares de los alumnos de primer curso de bachiller en Gipuzkoa. Dentro del contexto plurilingüe en el que viven estos alumnos, se ha analizado la forma en que utilizan los signos de puntuación en la comunicación escrita en los dos idiomas oficiales de la CAV.Testu idatziaren ezinbesteko zutabea da puntuazioa. Askotan ortografiaren esparrura mugatu izan bada ere, testuaren egiturarekin eta antolamenduarekin zerikusi zuzena du puntuazioak; eta, beraz, testu horren komunikagarritasunarekin. Artikulu honetan, Gipuzkoako 1. mailako batxilergoko ikasleen eskola testuetako puntuazioaren azterketa egin da. Ikasle horiek bizi duten testuinguru eleanitzean EAEko bi hizkunt za ofizialetan egiten duten komunikazio idatzian puntuazio markak nola erabiltzen dituzten aztertu da.La ponctuation est un élément clé du texte écrit. Bien que souvent limitée à l'orthographe, la ponctuation est directement liée à la structure et à l'organisation du texte et, par conséquent, à sa communicabilité. Le but de cet article est d'analyser la ponctuation des textes scolaires des élèves de 1ère de l'enseignement secondaire au Gipuzkoa. Dans le contexte multilingue de ces élèves, il analyse la façon dont ils utilisent la ponctuation dans la communication écrite, dans les deux langues officielles de la Communauté Autonome Basque.Punctuation is an essential mainstay in the written text. Even though it has been relegated to the sphere of spelling, punctuation is directly related to text structure and organisation; and consequently, to text communicability. This paper examines punctuation in school texts produced by students in the first year of the sixth form in Gipuzkoa. A study has been conducted into how these students, who live in a multilingual context, use punctuation marks in written communication in the Basque Autonomous Community's two official languages (Basque and Spanish)
Piarres Larzabal (1915-1988) eta antzerki identitarioa
En el presente trabajo se analizan las características principales de la obra teatral de Piarres Larzabal. Además, observamos los fundamentos de dicha obra, los objetivos con los que fue escrita. El teatro vasco dio un gran paso con Piarres Larzabal; de ser una comedia, un simple espectáculo cómico, hizo del teatro un espacio de reflexión, un espacio de reivindicación. P. Larzabal, al propiciar el salto de la comedia al teatro identitario, consolidó el espacio del teatro de calidad en el País Vasco continental.Lan honetan Piarres Larzabalen antzerkigint zaren ezaugarri nagusiak aztertzen dira. Horrezgain, obra beraren oinarriak zein diren begiratuko dugu, zer helbururekin idatziak ziren. Urrats handia eman zuen antzerkigintzak Piarres Larzabali esker, komedia izatetik, irri egiteko ikusgarri soila izatetik, antzerkia gogoeta eremu, aldarrikapen eremu izatera eraman zuen. P. Larzabalek,komediatik, antzerki identitariora egindako jauzia bultzatuz, kalitatezko antzerkia finkatu du Ipar Euskal herrian.Dans ce travail on analyse les caractéristiques principales de l'oeuvre théâtrale de Piarres Larzabal. De plus, nous observons les fondements de cette oeuvre, le but dans lequel elle fut écrite. Le théâtre basque a fait un grand pas en avant avec Piarres Larzabal; d'une comédie, d'un simple spectacle comique, il fit du théâtre un espace de réflexion, un espace de revendication. P. Larzabal, en favorisant le saut de la comédie au théâtre identitaire, a consolidé l'espace du théâtre de qualité dans le Pays Basque continental.This paper examines the main features of Piarres Larzabal's plays. Furthermore, the bases of the works themselves and the aims underpinning the writing of them will also be looked at. It was thanks to Piarres Larzabal that playwriting took a big step forward; it branched out from the sphere of comedies and performances designed to make people laugh, to the fields of reflection and demands. Quality drama was established in the Northern (Continental) Basque Country owing to the encouragement given by P. Larzabal to transform it from comedy into identitary drama
Munduko Kemeleoiak: Kameleoien Bizitza
Sumario: "Itsas katuak", "Kavir basamortua", "Mutaburrasaurus", "Deinotherium eta Phiomia", "Iorubak", "Basoilarra", "Buztan luzeko arrubioa", "Schreiber muskerra", "Harkaitz-zozo urdina", "Zapatari beltza eta Goneplaxa", "Smoth collie-a", "Gibel-laranja orinduna", "Gibelubel orrikrema", "Basoetako mingotsa", "Zuri belarra", "Hawai uharteak", "Mero hori urdina", "Aeshna grandis", "Ametz ilaunduna", "Japoniar araila", "Lepitzulia", "Itsas suge barreiatua", "Bizkarralde artikulatua duen Dortoka", "Orla zabaleko urrezko tximeleta", "Somaliako katua" eta "Aboro mendia"
Expresiones de maritimidad a través del patrimonio. Imágenes e iconos para la identidad y el comercio en el ámbito pesquero de Santurtzi (Bizkaia)
La práctica patrimonial, recurre al varado de embarcaciones y a la proyección de figuras como la sardinera, en lugares públicos. Hallamos cambios y expresiones - identitarios, comerciales - respondiendo a una nueva maritimidad. Estudiar los procesos de patrimonialización comporta analizar el interés hacia modos de pensar y actuar, pero es preciso considerar todos los protagonistas de la vida social, incluidos los pescadores.Ondare-praktikak ontzi zaharrak lehorrerat zen ditu eta irudi tipikoak - hala nola sardina-saltzailea - erakusten, leku publikoetan. Aldaketak eta agerpenak - identitarioak, komertzialak - aurkitzen ditugu itsas errealitate berri bati lotuta. Ondarea sortzeko prozesuak ikertzean, pentsatzeko eta jokatzeko era guztiak aztertu behar dira, baina gizarte-bizitzako protagonista guztiak eduki behar dira kontuan hor, baita arrantzaleak ere.La pratique patrimoniale, a recours à l'échouement d'embarcations et à la projection de figures comme la sardinière, dans des lieux publics. Trouvons des changements et des expressions - identitaires, commerciaux - répondant à une nouvelle "maritimité". Etudier les processus de "patrimonialisation" implique l'analyse de l'intérêt vers des façons de penser et d'agir, mais il faut examiner tous les protagonistes de la vie sociale, y compris les pêcheurs.Heritage practice turns to grounding vessels and the projection of figures like the sardine seller, in public places. We find changes and expressions - regarding identity and commerce - responding to a new maritimity. Studying the heritagisation processes entails analysing the interest towards ways of thinking and acting, but it is necessary to consider all the prominent characters in social life, including fishermen
Hitzaurrea. Colecciones privadas
Prólogo a la obra editada por Michelena artes gráficas: "Colecciones privadas"
Helduen altuera iragarpena: belaunerainoko altuera neurriak
Este trabajo tiene como finalidad precisar la estatura de un grupo formado por personas adultas, mediante métodos tradicionales y métodos indirectos (altura de rodilla medida con el antropómetro y con cinta métrica). Las mediciones indirectas de la altura mostraron una gran concordancia con la estatura real. La altura de rodilla determinada mediante cinta métrica mostró una mayor concordancia con la estatura real que la estimada mediante antropómetro.Lan honen helburua ohiko metodoen zein metodo ez-zuzenekoen bitartez (belaunerainoko altuera antropometroarekin eta zinta metrikoarekin) pertsona helduez osaturiko talde baten altuera zehaztea izan da. Ez-zuzeneko altuera zehaztapenek komunztadura altua erakutsi zuten benetako altuerarekin. Zinta metrikoaren bitartez neurturiko belaunerainoko altuerak komunztadura altuagoa erakutsi zuen benetako altuerarekin, antropometroaren bitartez definiturikoa baino.Ce travail vise à préciser la taille d'un groupe de personnes adultes, en utilisant des méthodes traditionnelles et des méthodes indirectes (hauteur du genou mesurée à l'aide de l'anthropomètreet d'un mètre). Les mesures indirectes ont montré une grande concordance avec la taille réelle. La hauteur du genou déterminée à l'aide du mètre a montré une plus forte corrélation avec la tailleréelle telle que celle définie par l'anthropomètre.This work is intended to specify the height of a group consisting of elderly persons, using traditional and indirect means (height to knees measured with ananthropometer and a tape measure). Indirect height measurements showed great consistency with the real height. Height to the knee determined using a tape measures howed a greater consistency with the real height than that determined using ananthropometer
Nafarroako erlijio tokiak, norenak?
El objetivo de la jornada organizada por la Universidad Vasca de Verano ha sido hacer público el tratamiento especial que ha recibido la Iglesia a la hora de inscribir sus bienes inmuebles en el Registro de la Propiedad. Aunque cualquier propietario ha podido inscribir sus bienes inmuebles en el Registro, la Iglesia Católica no ha podido inscribir sus iglesias de los pueblos, ya que hay dudas en torno a su derecho de propiedad sobre esos inmuebles. Aun así, a día de hoy, según el reglamento hipotecario, tiene la posibilidad de ponerlas a su nombre, quitándoles su matiz popular y pasando a ser propiedad de la Iglesia.Udako Euskal Unibertsitateak antolatutako jardunaldi honek helburutzat izan du agerian uztea Elizak bere ondasun higiezinak Jabetza Erregistroan inskribatzeko izan duen trataera berezia. Ezein jabek bere ondasun higiezinei Erregistroan matrikula emateko ahalmena izan badu ere, Eliza Katolikoak bere herriko elizak ezin izan ditu erregistratu, hain zuzen ere higiezin horren jabetza-eskubidea duela zalantzazkoa izan baita. Hala eta guztiz ere, egun, hipoteka-erregelamenduaren arabera, horiek bere izenean jartzeko aukera du, elizari herri-kutsua kendu eta Elizaren jabetzakoa eginez.L'objectif de la Journée organisée par les Cours d'Été de l'Université du Pays Basque était de faire connaître le traitement spécial accordé à l'Église en matière d'inscription des biens immobiliers au Registre de la Propriété. Alors que tout propriétaire peut faire inscrire ses biens immobiliers au Registre de la Propriété, l'Église Catholique n'a pas pu faire enregistrer les églises des villages, à cause de doutes sur la propriété des dits immeubles. Elle peut cependant aujourd'hui, conformément à la règlementation en vigueur et dépourvues de leur statut de propriété publique, les faire enregistrer au nom de l'Église, qui devient ainsi leur propriétaire légitime.The aim of the conference organised by the Basque Summer University has been to make public the special treatment received by the Church when it comes to registering its fixed assets in the Property Register. While any owner is able to register his/her fixed assets in the Register, the Catholic Church is not able to register its village churches, as there are doubts concerning its property rights over these assets. However, at the present time, according to mortgage regulations, the Church has the possibility of putting them in its own name, thus eliminating the nuance of communal, and becoming the property of the Church
Eusko Ikaskuntzaren XVII. Kongresua: Gizarte aurrerapen iraunkorreko justizia ardatza
El Congreso celebrado por Eusko Ikaskuntza en otoño de 2009 en Vitoria-Gasteiz tuvo como eje central la innovación, necesaria en multitud de ámbitos sociales. Tomando como meta el progreso continuo para todos, surgieron diversas propuestas, entre ellas las relativas al campo de la justicia y el derecho: sobre el ejercicio de los Derechos Fundamentales; sobre el Proceso Justo y, entre otros, los derechos lingüísticos; sobre la importancia de que el ciudadano sea sujeto y no objeto en los confl ictos jurídicos; sobre la relación del medioambiente y la sostenibilidad en los procesos jurídicos y fuera de los juzgados...Eusko Ikaskuntzak 2009ren udazkenean Gasteizen ospaturiko Kongresuak, berrikuntza zuen ardatz. Gizarte arlo askotan eman beharrekoa, eta guztion aurrerapen iraunkorra ipartzat hartuz, hainbat proposamen azaldu ziren, tartean justizia eta zuzenbide munduari lotuak: Oinarrziko Eskubideen egikaritzearen inguruan; Bidezko Prozesua, eta, besteak beste, hizkuntza eskubideak; hiritarra gatazka juridikotan objetu beharrean subjetu izatearen garrantziaz; ingurumen eta sustengarritasunaren lotura prozesu juridiko eta epaitegietatik at...Le Congrès célébré par Eusko Ikaskuntza en automne 2009 à Vitoria-Gasteiz s'est concentré sur l'innovation, nécessaire dans de nombreux domaines de la société. Avec comme objectif le progrès pour tous, plusieurs propositions ont été présentées, parmi lesquelles celles relatives au domaine de la justice et du droit: l'exercice des droits fondamentaux, le procès juste et, entre autres, les droits linguistiques; l'importance que le citoyen soit sujet et non objet dans les conflits juridiques; la relation entre environnement et développement durable dans les procédures judiciaires et extrajudiciaires ...The central theme of the Conference held by Eusko Ikaskuntza in Autumn 2009 in Vitoria-Gasteiz was innovation, imperative in a multitude of social areas. Taking continuous progress for all as an objective, various proposals were suggested, among them those related to the field of justice and law: on the exercise of Fundamental Rights; on the Fair Process and among them linguistic rights: on the importance of the citizen as the subject and not the object of legal conflict; on the relation of the environment and sustainability in legal processes and outside the courts
Atzerritarren familian bizitzeko eskubidea: familia berrelkartzea
El derecho al reagrupamiento familiar es un tema que se tiene en cuenta en todas las normativas sobre inmigración, ya que, en la actualidad, el reagrupamiento familiar se ha convertido en la principal vía para conseguir el permiso de residencia. Por esta razón, los requisitos para ejercer este derecho son cada vez más exigentes, y las condiciones que deben cumplir las familias que desean reagruparse son también cada vez más rigurosas. Asimismo, es necesario revisar el alcance de este derecho para los ciudadanos de la Unión Europea con familiares extranjeros, por ejemplo en el caso de los ciudadanos con nacionalidad española.Familia berrelkartzeko eskubidea immigrazioari buruzko arau guztiek kontuan duten gaia da, egun, familia berrelkartzea egoitza-baimena lortzeko biderik nagusiena bilakatu baita. Hau dela eta, eskubide honetaz baliatzeko eginbeharrak gero eta gogorragoak dira, eta berrelkar daitezkeen senideek bete beharreko baldintzak ere gero eta zorrotzagoak. Aldi berean, senide atzerritarrak dituzten Europar Batasuneko herritarren eskubidearen irispena aztertu behar da, hala nola, espainiar nazionalitatea dutenena.Le droit au regroupement familial est une question qui est prise en compte dans toutes les politiques sur l'immigration, parce que, à l'heure actuelle, le regroupement familial est devenu le principal moyen pour obtenir un permis de séjour. Pour cette raison, les conditions d'exercice de ce droit sont de plus en plus exigeantes et les conditions à remplir par les familles qui veulent se regrouper sont également de plus en plus estrictes. Il est nécessaire, par ailleurs, d'examiner la portée de ce droit pour les citoyens de l'Union Européenne ayant des parents étrangers, comme dans le cas, par exemple, des citoyens de nationalité espagnole.The right to family regrouping is an issue which is taken into consideration in all regulations on immigration, as, at this time, family regrouping has become the main channel through which to obtain a resident's permit. For this reason, the requirements to exercise this right are increasingly more demanding, and the conditions that must be met by families who wish to regroup are also becoming stricter. Likewise, it is necessary to review the scope of this right for citizens of the European Union with foreign relatives, in the case of citizens with Spanish nationality, for example