851 research outputs found
Sort by
Lilith e Medeia: As mães da figuração da mulher vingativa
The aim of this article is to introduce Lilith and Medea as the archetypal vindictive woman figuration, which circulates more frequently and intensely in the English nineteenth century. Based on the notion of figuration (BRAIDOTTI, 1994) and on texts on feminism (WOOLF, 1929; BRAIDOTTI, 2004; PAREDES; GUZMÁN, 2014), we think of these two characters and their constant representations in Western imagination over time as, in fact, mothers and models of a certain female complaint that accompanies us, we can conclude, from Creation. Thus, it is our objective to discuss the myths of Lilith and Medea in order to present them as figurations that give body both to characters that succeed them and to our claims.O objetivo deste artigo é introduzir Lilith e Medeia como arquétipos da figuração da mulher vingativa, que desagua com mais frequência e intensidade no século XIX inglês. A partir da noção de figuração (BRAIDOTTI, 1994) e de textos sobre feminismo (WOOLF, 1929; BRAIDOTTI, 2004; PAREDES; GUZMÁN, 2014), pensamos essas duas personagens e as suas constantes representações no imaginário ocidental ao longo do tempo como mães e modelos para certa queixa feminina que nos acompanha desde a Criação. Assim, é nosso objetivo discutir o mito de Lilith e o de Medeia de modo a apresentá-las como figurações que dão corpo às personagens que as sucedem, assim como às nossas reivindicações
Tradução cantável de "Minha Viola", de Noel Rosa, segundo o Princípio do Pentatlo, de Peter Low
In this article, I present and comment on a Portuguese-English singable translation of the 1929 song “Minha Viola” (“My Old Guitar”) by Noel Rosa. In this track, one of his first compositions, Noel Rosa – a famous samba singer-songwriter –uses characteristics of the coco de embolada, a musical genre from the Brazilian Northeast in which two singers defy one another. For the translation, I used the “Pentathlon Principle”, a method developed by New Zealander professor and translator Peter Low. It consists of five criteria (sense, rhythm, singability, naturalness, and rhymes) of lower or higher importance according to each song. In this case, rhythm and rhymes were prevalent without neglecting the remainder. The singable translation was performed in collaboration with Prof. Low himself, who was an external member of a research project on song translation carried out at the Federal University of Rio Grande do Norte.Neste artigo, apresento e comento uma tradução cantável para a língua inglesa da canção “Minha Viola” (1929), de Noel Rosa. A faixa é uma das primeiras composições de Noel, em que ele, célebre sambista, aplica características do coco de embolada, gênero musical de desafio originário do Nordeste brasileiro. Para o processo tradutório, utilizei o método chamado “Princípio do Pentatlo”, desenvolvido pelo tradutor e professor neozelandês Peter Low. Esse método é formado por cinco critérios (sentido, ritmo, cantabilidade, naturalidade e rimas), que ganham maior ou menor importância conforme as características de cada canção. Nesse caso em particular, ganham relevo o ritmo e as rimas, elementos indispensáveis ao gênero em tela, sem que se negligenciem os demais. A tradução cantável ora apresentada contou com a participação do próprio professor Low, que atuou na qualidade de colaborador externo de um projeto de pesquisa em tradução de canções desenvolvido na Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Resistindo a caça às bruxas: A corporalidade feminina, o poder sedutor da narrativa e a ancestralidade no filme Silenciadas (2020)
The spectre of the witch still inspires academic and artistic interest. The witch hunt during modernity represents an oppressive period that still fascinates and challenges the human capacity of explanation. Indeed, there have been several films and TV series about witches in the last decades. This article analyses the movie Coven of Sisters (2020), an Argentine-Spanish-Basque coproduction that tells the story of resistance of six Basque young women in 1609 accused of witchcraft by the Spanish inquisition. The movie is analysed in terms of female corporeality, especially in regard to the potential for resistance that the young women discover in the process of telling stories about how they supposedly became witches and in their performance of a sabbath. The analysis was theoretically based on the perspectives of four feminist authors – Rachel Pollack (1997), Clarissa Pinkola Estés (2007), Gloria Anzaldua (2007), and Silvia Federici (2021).A figura da bruxa segue despertando interesse artístico e acadêmico, assim como suscitando polêmicas. A caça às bruxas, durante o início da modernidade, representa um período opressivo que ainda fascina e desafia a capacidade de explicação. De fato, há uma intensa produção audiovisual nas últimas décadas enfocando a bruxaria. Em especial, este artigo analisa o filme Silenciadas (2020), uma coprodução argentina, basca e espanhola, que retrata a perseguição, por parte da inquisição espanhola, além da resistência de seis jovens bascas em 1609. O filme é analisado em termos da corporalidade feminina, principalmente em relação ao potencial de resistência que as jovens descobrem na ação de contar as histórias de como supostamente se tornaram bruxas e de encenar um sabá. Para desenvolver a análise, baseio-me nas perspectivas teóricas de quatro autoras feministas – Rachel Pollack (1997), Clarissa Pinkola Estés (2007), Gloria Anzaldúa (2007) e Silvia Federici (2021)
Reforma curricular em Goiás: Crenças de professoras de inglês no contexto público de ensino e reflexões acerca da formação docente
In this article, we report the results of a doctoral, documentary, ethnographic research, of qualitative-interpretative nature, developed between 2019 and 2022, in the context of the curriculum reform in the state of Goiás, which occurred due to the sanction of the National Common Core Curriculum (BNCC). The general objective of the research was to analyze the conceptions in the new curriculum document for the State of Goiás for the English language area – the DC-GO – and to investigate how English teachers and curriculum developers understood such a proposal in terms of English language teaching and learning. The research participants were four English language teachers from two state schools in a city in the state of Goiás and two curriculum developers. In this article, we focus on the beliefs of English language teachers. We hope that the research results will enrich the discussions within Applied Linguistics on educational reforms and teaching policies carried out in Brazil and on the education of language teachers.Neste artigo, relatamos resultados de uma pesquisa de doutorado, documental, etnográfica, de natureza qualitativo-interpretativista, desenvolvida entre 2019 e 2022, no contexto da reforma curricular de Goiás, que ocorreu em função da homologação da Base Nacional Comum Curricular (BNCC). O objetivo geral da pesquisa foi analisar as concepções trazidas pelo novo documento curricular da Rede Estadual de Goiás para a área de língua inglesa – o DC-GO - e investigar como professores de inglês e elaboradores do currículo significavam tal proposta em se tratando do ensino e aprendizagem de língua inglesa. Os participantes da pesquisa foram quatro professoras de Língua Inglesa de duas escolas estaduais de uma cidade do interior no Estado de Goiás e dois elaboradores do currículo. Para este artigo, fizemos um recorte da pesquisa e nos concentramos nas crenças das professoras de língua inglesa. Esperamos que os resultados da pesquisa enriqueçam as discussões na área de Linguística Aplicada sobre reformas educacionais e políticas de ensino realizadas ultimamente no Brasil e sobre a formação de professores de línguas
EVOLVE: Projeto interdisciplinar para recuperar termos bilíngues da química de pesticidas a partir de dois corpora em inglês e português
Brazil is the second-largest exporter of soybeans and the largest importer of pesticides worldwide. In Pesticide Chemistry, we frequently find terms that are coined in English and still do not have equivalents in Portuguese, such as the term dichlorvos which has variants in Portuguese, such as “diclorvós”, “diclorvos” and “diclórvos”. Based on terminological studies and corpus linguistics, this paper aims to present an interdisciplinary approach developed by a Swiss-Brazilian research group to produce a bilingual glossary of Pesticide Chemistry. To do so, we compiled two corpora of academic texts in English and in Portuguese to (i) find definitions of organophosphorus pesticides in English and their equivalents in Portuguese, (ii) retrieve definitions for the terms based on their contexts in concordance lines. As a result, we identified spelling differences in the terms in Portuguese which have been solved based on the guidelines of normalizing institutions from the area.O Brasil é o segundo maior exportador de soja e o maior importador de agrotóxicos do mundo. Nos estudos de Química de Pesticidas, frequentemente encontramos termos em inglês que ainda não possuem equivalentes em outras línguas, como o português. Um exemplo é o termo dichlorvos, em inglês, que apresenta cinco variantes em português: “diclorvós”, “diclorvos”, “DDVP”, “dichlorvos” e “diclórvos”. Este problema leva a interpretações incorretas por pesquisadores, estudantes, tradutores e sociedade em geral. A União Internacional de Química Pura e Aplicada (IUPAC) tem trabalhado para tornar a comunicação da mais transparente entre as nações, porém, a terminologia em Química ainda é regional e pouco padronizada, ao contrário de sua simbologia, que é universal. Com base em estudos terminológicos e na linguística de corpus, este artigo apresenta uma abordagem interdisciplinar que vem sendo desenvolvida por um grupo de pesquisa suíço-brasileiro para produzir um glossário bilíngue de Química de Pesticidas. Para tanto, compilamos dois corpora de textos acadêmicos em inglês e português para gerar uma lista de palavras-chave que têm sido utilizadas como diretrizes para: (i) encontrar definições de pesticidas organofosforados em inglês e seus potenciais equivalentes em português para compor o glossário bilíngue, (ii) desenvolver uma abordagem interdisciplinar para recuperar definições a partir de contextos de termos em linhas de concordância. Os resultados até o momento identificaram diferenças ortográficas nos termos do português que foram resolvidas com discussões com uma pesquisadora da química, estudantes desta área e o grupo de pesquisa deste estudo, com base nas diretrizes normatizadoras como a IUPAC
Quando o léxico geral se torna terminologia no contexto social: Um estudo sobre os termos relacionados aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) das Nações Unidas
This article aims to discuss how the lexicon used in the Sustainable Development Goals (SDGs) becomes a terminological set by acquiring the status of a technical-scientific area, especially in Social Studies. To this end, we compiled a corpus of 88,562 words with texts retrieved from the United Nations reports and used Sketch Engine to generate simple terms with noun and adjective bases and their context of use. Building on Corpus Linguistics and Terminology, our study aims to map how the SDGs have been implemented by civil society and researchers as terminologies that can be incorporated into the process of sustainable development promoted not only by government agencies and public institutions such as city halls and state governments, but also by non-governmental organizations with a view to achieving the UN specifications by 2030.Este artigo discute como o léxico utilizado nos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) se torna um conjunto terminológico ao assumir
status
de área técnico-científica, especialmente, nos estudos sociais. Para tanto, compilamos um
corpus
de 88.562 palavras com textos retirados de relatórios das Nações Unidas e utilizamos a ferramenta Sketch Engine para gerar termos simples de base substantival e adjetival com seus contextos de uso. As abordagens utilizadas são as da Linguística de
Corpus
e da Terminologia com as quais procuramos mapear como os ODS estão sendo implementados pela sociedade civil e pesquisadores no formato de terminologias que possam passar a ser incorporadas no processo de desenvolvimento sustentável promovido por órgão governamentais, como prefeituras e governos estaduais, mas também por organizações não governamentais no intuito de cumprir com as especificações da ONU até 2030
O limiar da voz concreta: Vocoperformance e poemúsica em Augusto de Campos e Cid Campos
Considering an old theoretical discussion that disputes the value and place of the genre “song lyrics” – a debate which has been critically carried out through the supposed dialectical opposition of it to the genre “poem”, often positioning the first under a negative view – we propose to retrieve the camposian concept of “poemusic”, a vocoperformatic idea that complexifies and destabilizes taken-for-granted classifications. To illustrate our questions didactically and productively, we analyze two verbivocovisual artifacts included in the CD-book Poesia é risco (1995) by Augusto de Campos and Cid Campos.A partir de una discusión teórica que pretende establecer el lugar genológico de la letra de la canción, que ha sido realizada críticamente mediante la operación de contraste con lo que sería el género poético en sentido estricto, muchas veces bajo un aspecto negativo, nos proponemos poner vuelve a debatir el concepto camposiano de “poemúsica”, un intermedio vocoperformático que complejiza y desestabiliza las clasificaciones fáciles. Para ilustrar nuestras preguntas de manera didáctica y productiva, optamos por el análisis formal de dos artefactos verbívocovisuales presentes en el CD-libro Poesia é Risco (1995), de Augusto de Campos y Cid Campos.Partindo de uma discussão teórica que visa fixar o lugar genológico da letra de canção, o que tem sido realizado criticamente por meio da operação de contraste com o que seria o gênero poema em sentido estrito, muitas vezes sob um aspecto negativo, propomos recolocar em debate o conceito camposiano de “poemúsica”, um entrelugar vocoperformático que complexifica e desestabiliza classificações fáceis. Para ilustrar nossas questões de forma didática e produtiva, optamos pela análise formal de dois artefatos verbivocovisuais presentes no CD-livro Poesia é risco (1995), de Augusto de Campos e Cid Campos
O cinema e a representação da mulher feia como bruxa má no imaginário coletivo : Convenção das Bruxas (1990)
This article aims to relate the representation of withes in the cinema and the issues of woman appearance by focusing on the movie The Witches990). Female figures with supernatural powers, healers and cursers have spread in people’s imagination since the dawn of civilization. When Catholicism rises in the Middle Age, these women were demonized, representing about 80% of people murdered accused of witchcraft. With the rise of feminist movements, women gained space in society, but still under the patriarchy, with the instruments of control embedded in the “beauty myth”. Contemporary media, including cinema and literature, actively contribute to the maintenance of this system by creating and reinforcing beady standards. Women that deviate from such standards are considered inadequate and have their morals and capabilities discredited, often being represented as evil figures.Este artigo tem como objetivo relacionar a representação das bruxas no cinema, tendo como escopo o filme Convenção das Bruxas 1990), com as questões referentes à aparência feminina. Desde os tempos mais remotos das civilizações, a figura de mulheres com poderes sobrenaturais, capazes de curar ou amaldiçoar, está presente no imaginário das pessoas. Com a ascensão do catolicismo na Idade Média, essas mulheres foram demonizadas, representando mais de 80% dos executados acusados de bruxaria. Com a ascensão dos movimentos feministas, as mulheres conquistaram espaço na sociedade, mas ainda sob o patriarcalismo, os instrumentos de controle se consolidaram no “mito da beleza”. As mídias contemporâneas, dentre elas o cinema e a literatura, contribuem ativamente para a manutenção desse sistema, criando e reforçando padrões de beleza. Mulheres que fogem a esse padrão são consideradas inadequadas e têm sua moral e suas capacidades questionadas, sendo, muitas vezes, representadas como figuras malignas
“É trabalhar ou morrer de fome": Neoliberalismo, pandemia e violência no Twitter
This article aims to problematize discourses about the lockdown engendered on Twitter by public political figures. Based on Pecheut’s Discourse Analysis and on Foucault’s and Mbembe’s considerations on biopower and necropolitics, we seek in the corpus enunciative regularities (un)veiled in the metaphorical effects produced in the confront between the thread of the discourse and interdiscourse. In our analyses, we outline three predominant discourses, namely: the rivalry discourse, the helplessness discourse, and the religious discourse, which are constituted by a neoliberal interdiscursivity, which, in turn, serves to hold the State less responsible for the ills faced by citizens and to corroborate the suffering of those who are part of the “global south”.Este artigo visa problematizar discursividades acerca do lockdown engendradas no Twitter por figuras políticas públicas. Com base na Análise do Discurso pecheutiana e nas considerações de Foucault e Mbembe sobre biopoder e necropolítica, buscamos, no corpus, regularidades enunciativas (des)veladas nos efeitos metafóricos produzidos no batimento entre o fio do discurso e a interdiscursividade. Em nossas análises, delineamos três discursos predominantes, a saber: o discurso da rivalidade, o discurso do desamparo e o discurso religioso, os quais são constituídos por uma interdiscursividade neoliberal, que, por sua vez, funciona de modo a desresponsabilizar o Estado perante as mazelas enfrentadas pelos cidadãos e a corroborar o sofrimento daqueles que fazem parte do “sul global”