Institute for Computational Linguistics “A. Zampolli”

ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
Not a member yet
    955 research outputs found

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter yāʾ

    No full text
    Dossier letter yāʾ contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter yāʾ XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 28 chapters, 331 roots and 2778 lexical entrie

    Fragmentum Sangallense de epodo octosyllabo / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Ars / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    LexO-server: REST services for Linguistic Linked Data in OntoLex-Lemon

    No full text
    LexO-server is a software backend providing REST services for building and managing lexical and terminological resources in the context of the Semantic Web. It relies on the OntoLex-Lemon model. Source code at https://github.com/andreabellandi/LexO-backen

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter ẓāʾ

    No full text
    Dossier letter ẓāʾ contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter ẓāʾ XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 18 chapters, 88 roots and 337 lexical entrie

    Fragmentum Bobiense de accentibus / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    De cursu temporum / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Angelica Venturini Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    De metris Horatii / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Fragmentum Bobiense de metris / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Fragmentum Sangallense de iambico trimetro / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    1

    full texts

    955

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇