Institute for Computational Linguistics “A. Zampolli”

ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
Not a member yet
    955 research outputs found

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter ġayn

    No full text
    Dossier letter ġayn contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter ġayn XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 23 chapters, 137 roots and 668 lexical entrie

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter šīn

    No full text
    Dossier letter šīn contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter šīn XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 25 chapters, 284 roots and 1276 lexical entrie

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter ṭāʾ

    No full text
    Dossier letter ṭāʾ contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter ṭāʾ XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 27 chapters, 345 roots and 1902 lexical entrie

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter kāf

    No full text
    Dossier letter kāf contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter kāf XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 26 chapters, 252 roots and 1501 lexical entrie

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter nūn

    No full text
    Dossier letter nūn contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter nūn XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 28 chapters, 551 roots and 3619 lexical entrie

    De hypotheticis syllogismis / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Angelica Venturini Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Ars maior / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Laudatio funebris in honorem Matidiae socrus; aliae orationis fragmentum / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Beatrice Strona e Nadia Rosso Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    De aere aquis locis / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Martina Maniscalco Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter Hamza

    No full text
    Dossier letter Hamza contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter Hamza XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 25 chapters, 272 roots and 1499 lexical entrie

    1

    full texts

    955

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇