Institute for Computational Linguistics “A. Zampolli”

ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
Not a member yet
    955 research outputs found

    Diuisio orbis terrarum / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Beatrice Strona Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Fragmentum Leuantinum in artes Donati / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Controllo testo e codifica TEI Eva Menga HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Hermeneumata Vaticana / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Paola Miotto Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Fragmentum Parisinum / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Beatrice Strona Codifica XML Nadia Rosso HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    Decretum provinciae Africae / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    Correzione linguistica Alice Borgna Codifica XML Alice Borgna HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    In Donati artem maiorem / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    In Donati artem minorem / digital edition published by digilibLT digital library of late-Latin texts

    No full text
    transcodifica di base da rtf a xml-tei piero colombo - step srl Testo Marinone, GL-CD Controllo marcatura XML-TEI Ermanno Malaspina HomePage del progetto: https://digiliblt.uniupo.it/ Documentazione: https://digiliblt.uniupo.it/progetto.ph

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter thāʾ

    No full text
    Dossier letter ṯāʾ contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter ṯāʾ XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 25 chapters, 203 roots and 894 lexical entries

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter tāʾ

    No full text
    Dossier letter tāʾ contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter tāʾ XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 28 chapters, 239 roots and 987 lexical entrie

    al-qāmūs l-muḥīṭ: a digital Arabic dictionary: letter dāl

    No full text
    Dossier letter dāl contains: TXT file: part of plain text corresponding of the section of the letter dāl XML files without translation: conversion of text into XML resulting from information extraction and tagging of lemma, part of speech, lexical information, derivational information, and meanings. XML files with translation: enriched with translations of lemmas and corresponding senses using the bilingual dictionary ''An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary", by H. Anthony Salmoné and published in 1889. This section contains: 27 chapters, 458 roots and 3544 lexical entrie

    1

    full texts

    955

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    ILC4CLARIN: Linguistic Data and NLP Tool
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇