Publicaciones de la RSBAP
Not a member yet
5130 research outputs found
Sort by
Los vascos-mexicanos ante los gobiernos independientes: relaciones financieras y políticas
Los vascos-mexicanos ante los gobiernos independientes: relaciones financieras y política
Documentos sobre la implantación de la RSB en Nueva España: apéndice documental
Documentos sobre la implantación de la RSB en Nueva España: apéndice documenta
Memoria de Actividades 2022 MCD de la Comisión de Álava
Memoria de Actividades 2022 MCD de la Comisión de Álav
Memoria de Actividades 2024 de la Comisión de Bizkaia
Memoria de Actividades 2024 de la Comisión de Bizkai
Memoria de Actividades 2024 MCD de la Dirección
Memoria de Actividades 2024 MCD de la Direcció
La machinada de 1718 en el Alto Deba, principal foco de los sucesos en Guipúzcoa
The machinada on Guipuzcoa happened two months later that onVizcaya and had their largest influence on villages of Arechavaleta,Mondragon and Vergara, there the houses of some gentlemen were attackedand burned by groups of mutineers who accused them of aiding the customsmovement order of August 31, 1717.Between the two rebellions, the province suffered moments of tensionthat heralded a new rebellion, and to avoid it, the province asked the monarchyto change customs again, because it was the raison of the rebellion, butthe royal power did not heed this request.When the machinada ended, unlike in Vizcaya, where the punishment ofthe rebels was immediate and strong, justice in Guipúzcoa was much delayedand a lot of the responsible for the riots were freed.La machinada de 1718 en Guipúzcoa tuvo su mayor incidencia en lasvillas de Arechavaleta, Mondragón y Vergara, donde las casas de varias personasprominentes fueron asaltadas y en algunos casos incendiadas por gruposde amotinados que les acusaban de connivencia con la orden del trasladode aduanas del 31 de agosto de 1717.Estos sucesos tuvieron lugar dos meses después del estallido de larevuelta en Vizcaya, un lapsus de tiempo en que la Provincia vivió en un climade tensión que presagiaba un escenario como el vizcaíno, lo que llevó a laDiputación Foral a hacer reiteradas peticiones a la Corona de devolver lasaduanas a su emplazamiento anterior para evitar un nuevo motín, sin que lainstitución regia atendiera a su demanda.Por otro lado, concluida la machinada, al contrario que en Vizcaya,donde la represión del movimiento fue contundente e inmediata, la acción dela justicia en Guipúzcoa se demoró varios años y, para cuando se hizo efectiva,muchos de quienes participaron en la misma quedaron sin castigo.1718ko matxinada Gipuzkoan gertatu zen, Bizkaian baino bi hilabetegeroago, eta eragin handiena Aretxabaleta, Arrasate eta Bergarakohiribilduetan izan zuen. Bertan, hainbat pertsona nabarmenen etxeaklapurtu zituzten eta, kasu batzuetan, matxinatuen taldeek su eman zieten,1717ko abuztuaren 31n aduanak lekualdatzeko aginduarekin bat zetozelaleporatuta.Bi matxinaden arteko denbora-tartean, Probintzia tentsio-giro bateanbizi izan zen, Bizkaikoa bezalako egoera bat iragartzen zuena. Horren ondorioz,Foru Aldundiak behin eta berriz eskatu zion Koroari aduanak aurrekokokalekura itzultzeko, matxinada berri bat saihesteko, errege-erakundeakbere eskariari erantzun gabe.Matxinada amaituta, Bizkaian ez bezala, non mugimenduaren errepresioaberehalakoa izan baitzen, Gipuzkoako justiziaren ekintza urte batzukatzeratu zen eta, gauzatu zenerako, parte hartu zuten asko zigorrik gabegeratu ziren
Las andanzas del cura guerrillero Santa Cruz (1870-1874)
The coup d’état of the progressive military and civil in September 1868,called the Revolution of the Glorious or the Revolution of 1868, led to theabolition of the Bourbon monarchy in Spain and the establishment of a systemof freedoms too advanced for the conservative society of the time.Basque society, deeply religious, was moved by the anti-clerical measuresbeing taken. In Gipuzkoa, as the General Meetings held in Hondarribiain July 1869 abolished the tithe, the carlists began public protests, whichintensifi ed into armed clashes. The Basque clergy embraced the carlist cause.In the villages the priests encouraged the young men to join the Carlist gamesand gathered like chaplains. Carried away by a fervent religious fundamentalism,the priest Santa Cruz, who had lived a simple and pleasant life in thesmall town of Hernialde, became a mythical guerrilla and crossed the bordersof the country.El golpe de estado perpetrado por militares y civiles progresistas deseptiembre de 1868 denominado, “Revolucion de la Gloriosa” o “Revoluciónde 1868” supuso la abolición de la monarquía borbónica en España y laimplantación de un sistema de libertades, demasiado avanzadas para lasociedad conservadora de la época.La sociedad vasca, profundamente religiosa, quedó conmocionada porlas medidas anticlericales que se estaban llevando a cabo. En Gipuzkoa,la supresión de los diezmos por las Juntas Generales celebradas enFuenterrabía en julio de 1869, fue el detonante que hizo que los carlistas iniciaranactos de protesta públicos, que fueron aumentado en intensidad hastaconvertirse en enfrentamientos armados. El clero vasco abrazó la causa carlista.En los pueblos, los párrocos alentaban a los jóvenes a alistarse en laspartidas carlistas y se enrolaban como capellanes. Arrastrado por un exacerbadointegrismo religioso, el cura Santa Cruz, que en circunstancias normaleshabría vivido una existencia sencilla y placentera como coadjutor en elpequeño pueblo de Hernialde, se convirtió en un legendario guerrillero cuyasproezas traspasaron las fronteras del país.Militar eta zibil aurrerakoiek 1868ko irailean emandako estatu-kolpeak,“Revolucion de la Gloriosa” edo “Revolución de 1868” izenekoak,Espainian monarkia borboitarraren abolizioa eta garaiko gizarte kontserbadorearentzataurreratuegiak ziren askatasun-sistema baten ezarpena ekarrizuen.Euskal gizartea, guztiz erlijiosoa, hunkituta geratu zen egiten ari zirenneurri antiklerikalen ondorioz. Gipuzkoan, 1869ko uztailean Hondarribianegindako Batzar Nagusiek hamarrenak kendu zituztenez, karlistek protestapublikoak hasi zituzten, eta ekintza horiek areagotu egin ziren, liskar armatubihurtu arte. Euskal kleroak kausa karlista besarkatu zuen. Herrietan, erretoreekgazteak partida karlistetan sartzera animatzen zituzten eta kapilauakbezala biltzen ziren. Integrismo erlijioso sutsu batek eramanda, Santa Kruzapaiza, Hernialdeko herri txikian bizimodu sinple eta atsegina bizi izanzuena, gerrilla mitiko bihurtu zen, eta herrialdeko mugak gainditu zituen
Nuestra Revista Vascongada (1900-1902)
The Revista Vascongada was the publication of our Association, duringwhat we call the “second period”. It was a monthly publication, for a veryshort period, two years and a quarter, specifically from January 1900to March 1902. It was the publication that reported on the events of ourAssociation, especially the musical ones. Likewise, interesting social issues ofthe time were published in its pages.La Revista Vascongada fue la publicación de nuestra Sociedad en lo quellamamos “la segunda época”. Fue una revista mensual en un periodo muycorto, dos años y un trimestre; en concreto, entre enero de 1900 y marzo de1902. Se trató de una publicación que dio cuenta de los hechos de nuestraSociedad, en especial de los musicales. Asimismo, en sus páginas vieron laluz interesantes temas de carácter social de la época.Revista Vascongada gure Elkartearen argitalpena izan zen, “bigarrengaraia” deitzen diogun hortakoa. Hileroko aldizkaria izan zen, oso epelaburrean, bi urte eta hiruhileko batean, zehazki, 1900eko urtarriletik 1902komartxora bitartean. Gure Elkarteko gertakarien berri eman zuen argitalpenaizan zen, batez ere musikarena. Era berean, bere orrialdeetan garai hartakoizaera sozialeko gai interesgarriak eman ziren argitara
La biblioteca personal del Doctor Enrique Areilza Arregui en el Museo de la Minería del País Vasco: sobre los textos en neurociencias
Dr. Areilza was a prominent physician from Biscay in the late 19th andearly 20th centuries. The Basque Mining Museum (Gallarta, Biscay) houses175 volumes from his personal library. This study focuses on those relatedto neuroscience. Finally, 12 books on this theme (neuroanatomy, neurophysiology,neuropsychiatry, neurology) were registered in german, french andspanish. All these texts demonstrate his interest in this field and are also manuscriptsof great scientific value.El Dr. Areilza fue un médico vizcaíno relevante a finales del siglo XIX yprimeras décadas del XX. Por su parte, el Museo de la Minería del País Vasco(Gallarta, Vizcaya) dispone de 175 volúmenes de su biblioteca personal.El objetivo del trabajo se centra en aquellos referentes a neurociencias.Finalmente se registraron 12 libros sobre esta temática (neuroanatomía,neurofisiología, neuropsiquiatría, neurología) en alemán, francés y español.Todos estos textos ponen de manifiesto su interés por esta materia, asimismoconstituyen unos manuscritos de gran valor científico.Areilza doktorea Bizkaiko mediku nabarmena izan zen XIX. mendearenamaieran eta XX. mendearen hasieran. Euskal Herriko MeatzaritzarenMuseoak (Gallarta, Bizkaia) bere liburutegi pertsonaleko 175 liburukigordetzen ditu. Ikerketa honek neurozientziarekin lotutakoetan jartzen duarreta. Azkenik, gai honi buruzko 12 liburu (neuroanatomia, neurofisiologia,neuropsikiatria, neurologia) erregistratu ziren alemanez, frantsesez etagaztelaniaz. Testu hauek guztiek gai honekiko zuen interesa erakusten duteeta, gainera, balio zientifiko handiko eskuizkribuak dira