e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland
Not a member yet
3032 research outputs found
Sort by
Utopia, armarium codicum bibliophilorum, Cod. 2 (Codex Pandeli) : The four Gospels in Arabic
According to the colophon at the end of the Gospel of John, this copy was completed by Ibrāhīm ibn Būluṣ ibn Dāwūd al-Ḥalabī in Cairo. It is written in a clear nasḫī script; the illustrations, provided by the Aleppo illustrator and icon-painter Ğirğis bin Ḥanāniyā, portray the four Evangelists, Matthew, Mark, Luke and John, as well as 43 scenes from the life of Jesus. The Arabic title, "This book is the holy, pure Gospel and the illuminating, shining light", is given at the end of the Gospel of John. This codex is currently on long-term loan from the Pandeli family to the library of St. Gall Abbey.Online Since: 2009-11-0
Zürich, Braginsky Collection, B222 : <i>Tehillim</i> (Psalms)
The psalms in this manuscript are subdivided according to the days of the week on which they are to be read and, with exception of the psalms for Friday, these daily sections have decorated monochrome or multicolored initial word panels. The manuscript has an architectural title page representing Moses and Aaron standing in arches. Particularly impressive is the picture at the beginning of the first Psalm where, following the initial word ashre, on folio 6v is a depiction of King David sitting outside on the terrace of a palace, playing the harp while looking at an open volume, which most probably represents his psalms.
This Braginsky manuscript has been copied and decorated by Moses Judah Leib ben Wolf Broda of Trebitsch, who is also responsible for perhaps the most famous decorated Hebrew manuscript of the eighteenth century – the Von Geldern Haggadah of 1723. Including this Braginsky psalter, a total of seven manuscripts by Moses Judah Leib are known, produced between 1713-1723. The brown mottled calf binding carries the emblem of the De Pinto family of Amsterdam tooled in gold on both the front and the back covers.Online Since: 2016-10-1
Zürich, Braginsky Collection, K94 : Ketubah (כתובה), Modena, 12. Cheschwan 5483 (23 October 1722)
In this 1722 marriage contract between Yishai (Jesse) Hay, son of R. Samuel Pesach, and Berakha Tova, daughter of R. Isaiah Modena, the artist persuasively links decorative elements of Italian art with Jewish symbols and motifs. The decoration contains countless biblical quotations in micrographic script with reference to wedding and marriage ideals.Online Since: 2018-12-1
Zürich, Braginsky Collection, B67 : Harrison Miscellany
This codex contains prayers, blessings and poems for a wedding ceremony, following the custom of the Jews of the island of Corfu. Additional poems are by a variety of poets, some by writers of the Hebrew Golden Age in medieval Spain, others by local authors, such as Elieser de Mordo. This manuscript is of great significance due to a cycle of sixty full-page illustrations from the Book of Genesis, executed in gouache. The illustrations are accompanied by Hebrew inscriptions, usually biblical verses identifying the scenes. They are the work of an artist, probably trained in Venice, who added his monogram in different variants (MC or M.C. MF.) to almost all of the illustrations. The left to right sequence of the pages suggests that a Christian artist must have first created the illustrations, and that the Hebrew texts were added afterwards. This manuscript from the first half of the 18th century, created on the island of Corfu, may have been a bridal gift from a member of the de Mordo family, a family which played an important role on the island at a time when the Venetian rule had to be defended against Ottoman attacks.Online Since: 2014-12-1
Basel, Universitätsbibliothek, AN II 23 : Historia Collegii medicorum, 1460-1725
This volume, composed and also partly written by Theodor Zwinger around 1720, is a collection from the registers, the Decreta medica and other, in part now lost, documents from the University of Basel’s faculty of medicine. In addition to the deans’ reports from 1559-1724, this manuscript contains remarks by Heinrich Pantaleon on the history of the faculty from 1460 until 1559, copied from AN II 20.Online Since: 2016-12-2
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 55 bis : Transcription and facsimile of Ms. lat. 55 from the Bibliothèque de Genève
The Bibliothèque de Genève’s Ms. lat. 55 is an exceptional document because it consists of six wax tablets listing the expenditures for the royal household of the French King Philip IV the Fair for the years 1306-1309. Over time, the wax turned black and hard, which makes it harder to read. But the images of the tablets are accompanied by a transcription and by a facsimile prepared in 1720-1742 by the Genevan Gabriel Cramer. Preserved as „Ms. lat. 55 bis,“ this handwritten facsimile makes it possible to access the content of the tablets and to compare the current state with that of 1720-1742 and thus to recognize the loss of pieces of the wax.Online Since: 2016-03-1
Zürich, Braginsky Collection, B257 : <i>Perek Shira</i> ("Chapter of Praise") and <i>Kiddush-le-Yom Tow</i> ("Sanctification of the Wine During a Festival")
The anonymous hymn of praise to the Creator Perek schira has been preserved in hundreds of manuscripts. Most of the important 18th-century Hebrew book illustrators illustrated the hymn. This manuscript was written for Hertz ben Leib Darmstadt of Frankfurt am Main and contains pen drawings by Meshulam Zimmel ben Moses from Polna/Bohemia; however, he probably produced this manuscript in Vienna.Online Since: 2014-12-1
Disentis, Romanische Bibliothek des Klosters Disentis, M 286 : Cudisch dil viadi de Jerusalem
This manuscript contains the translation into Romansh of “Jerusalemer Reise“ (Journey to Jerusalem) by the parish priest and later abbot of Disentis, Jacob Bundi (pp.1-122); this is the oldest of the about 25 manuscripts of this translation from 1701 known so far. Following an originally blank page, there is a page with a German alphabet (p. 124), then 88 paginated pages in German script with instructions on planting various plants. According to the end page (p. 212), this is a copy of a work that was “Getruckt zu Cölln / Bey Heinrich Netessem (= Nettesheim) / in Margarden gaßen Im/ Jahr 1601. Geschriben im Jahr 1719 / den 5. Martij / P.C. Berchter“.Online Since: 2018-03-2
Zürich, Braginsky Collection, K111 : Ketubbah (כתובה)
The bridal couple Solomon, son of Jacob Visino, and Dinah (Gracia), daughter of Samuel Cordovero, were part of the large community of Sephardic Jews living in the thriving, cosmopolitan and multi-ethnic port city of Livorno, where they enjoyed generous privileges bestowed on them by the Medicis, including complete religious freedom. The text is within an architectural frame in the shape of a baroque portal with two double columns. The marriage text is written at right in a Sephardic square script, the conditions at left in a cursive script; these were confirmed by the groom (in Italian) and by the father of the bride (in Spanish). Above the balustrade, two putti hold a cartouche with the emblem of the Visino family. Below that a medallion, framed by the zodiac, shows King Solomon as he joyfully receives the Queen of Sheba.Online Since: 2019-10-1
Luzern, Staatsarchiv, KA 140 : Claviculus Salomonis
As part of a great lawsuit against necromancers and treasure seekers, the Lucerne authorities in 1718 confiscated this meticulous copy of the Schlüssel Salomos, a book of spells that had evidently been widely read in certain quarters and of which various versions had been in circulation. Through the rituals for conjuring spirits described in the book, people around the priest Hans Kaspar Giger hoped to become wealthy. The volume was labeled “superstitious” by the authorities, was sealed and placed in the archives.Online Since: 2017-03-2