e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland
Not a member yet
3032 research outputs found
Sort by
Pennsylvania, University Libraries, Rare Book & Manuscript Library, Ms. Codex 135 : Statuts criminels
First this manuscript contains the translation into Romansh of the statutes and laws of the district of Bergün in the revision from the year 1614 (pp. V5-V7 and 1–23). On pp. 41-76 follow the laws and statutes of the district of Bergün from 1680, followed by supplements from the years 1690-1724 (pp. 77–86); from 1719 (p. 83) on in a different hand. A new numbering begins on p. 109 with the translation of the Federal Charter of the three leagues in the 1544 version (1-7). This is followed by a table of contents, labeled "Register," to the laws (9-12); the last entries are by a second hand. As conclusion to these texts, there is a 1716 statute for the use of forests (pp. 15f), by the first hand again. Peidar P. Juvalta, ord. 1682, † 1724, signs as scribe; in 1719 he executed a second copy for a different commissioner (StAGR A 51).Online Since: 2019-03-2
Zürich, Braginsky Collection, B173 : Sefer Sod Adonai im Sharvit ha-Zahav (Book of the Lord’s Mystery with the [commentary] "Golden Scepter")
The titel of this mohel book (circumcision book) from 1716 is Book of the Lord’s Mystery with the [commentary] "Golden Scepter"; based on the style and script of the scribe (Sofer), it can be attributed to Aryeh ben Judah Leib of Trebitsch (Moravia), who was active in Vienna. The manuscript contains several illustrations of various scenes: among others on the title page there is a depiction of a group of people in a synagog engaged in a discussion. It is noteworthy that not only men, but also women are present. The second folio shows the archangel Raphael with the young Tobias, who is carrying home a fish to cure his father’s blindness. The archangel Raphael as guardian angel of children is a motif that usually occurs only in Christian art. Aryeh ben Judah Leib might have used an unknown Catholic model in order to better illustrate the protective function of circumcision for Jewish boys.
In his writing, Aryeh ben Judah was guided by Amsterdam letters and thus initiated the fashion of be-otijjot Amsterdam ("with Amsterdam letters"), producing manuscripts with Amsterdam (print) fonts.Online Since: 2015-03-1
Cologny, Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 902 : Codex of Santa María Tepexoyucan
This Mexican Codex, written in Nahuatl, is part of the so-called Techialoyan Manuscripts. It is from Santa María de la Asunción Tepexoyuca, near San Martín Ocoyoacac, in the Toluca Valley in the State of Mexico, Mexico. The manuscript is an altepeamatl,"Village Land Book" or tlalamatl, "Land Manuscript", which records the territorial boundaries between the village of Tepexoyuca and its neighbors and lists the toponyms of the boundary markers. The manuscript signatories are eight key town figures at the time: among them don Esteban Axayacatl, "captain", don Miguel Achcuey, "fiscale", and don Simón de Santa María, "mayordomo".Online Since: 2013-10-0
Zürich, Zentralbibliothek, Ms. B 131 : Register of expenditures, presumably recorded by a finance officer of St. Gall Abbey, ca. 1706.
Interleaved almanac from Constance, containing a register of expenditures by an official from the Abbey of St. Gall, (possibly Gall Anton of Thurn), with entries for specific expenditures for the organ in the Otmar Church of the monastery of St. Gall, for an altar in Goldach, etc., around 1706.Online Since: 2007-12-2
Zürich, Braginsky Collection, S25 : Megillah Esther (מגילת אסתר) / Esther scroll
The special feature of this Esther scroll (on 4 sheets with 16 columns of text) are the detailed illustrations of the Book of Esther with the inclusion of motifs from the Midrash literature. These testify to a good knowledge of the Bible and the rabbinical commentaries. The depiction of Jews in festive dress with barrette and white ruffled collar (“Judenkragen”) points to a Western European milieu. In fact, the roll was created in Amsterdam. The scribe of this early and prototypical megillah with a printed decorative frame, Jacob from Berlin, wrote his name in the opening panel and dated the manuscript to the 18th century.Online Since: 2020-10-0
St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 1278 : Prose description of Georg Franz Müller’s travel to and stay in the Indonesian archipelago between 1669 und 1682
In 1669, Georg Franz Müller (1646−1723) from Alsace traveled for eleven months from Amsterdam to Batavia (now Jakarta) and then spent 13 years on various Indonesian islands as a soldier in the service of the Dutch East India Company. Cod. Sang. 1278, which supplements his illustrated travel diary (Cod. Sang. 1311), gives a chronological account of his travels; in addition, there are detailed descriptions of people, plants and animals he encountered in the Far East and on his voyage there (pp. 1-457). This copy, completed by two scribes at the Monastery of Mariaberg near Rorschach between 1701 and 1705, contains in an appendix (pp. 460-489) two smaller-format collections of documents with the listing “souvenir pieces”, which Georg Franz Müller brought back to Europe from his stay in East India. In various places, Müller corrected and/or completed this copy.Online Since: 2015-10-0
Basel, Pharmaziemuseum der Universität Basel, Cod. H87 : Handwritten copy of the pharmacopoeia of Burkart von Hallwyl (1535-1598)
This copy of Burkart von Hallwyl\u27s (1535-1598) pharmacopoeia is a collection of medications and recipes for treating everyday problems. The length of the recipes ranges from a single sentence to detailed texts containing instructions and lists of ingredients. The manuscript is organized with an alphabetical index, which is followed by more entries.Online Since: 2017-09-2
Cologny, Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 701 : Bhāgavatapurāṇa, book 10
This is a Panjabi adaptation of the 10th book of the Bhāgavatapurāṇa, in Punjabi/Braj language, in Gurmukhī script. It is a collection of stories of the life of the god Kṛṣṇa, written in verse (caupaī, kabitā, soraṭhā
and others). Contrary to the Sanskrit version, the text has no clear
chapter structures and has a continuous numeration (880 verses). It is
richly illustrated with scenes from the life of the god Kṛṣṇa (more than
200 miniatures), and it is a free verse rendering of the ancient
Sanskrit text that was written in ślokas (shlokas), which was extremely popular in India.Online Since: 2018-03-2
Pennsylvania, University Libraries, Rare Book & Manuscript Library, Ms. Codex 136 : [Predgias]
This manuscript contains a systematic collection of 45 sermons, each of which consists of six to seventeen pages. In the beginning, there are 20 sermons in Lower Engadine (pp. 1-281), followed by a sermon in German (pp. 282-297). The remaining 24 sermons are in Upper Engadine (pp. 298-570). The book concludes with a “Register Dels Texts trattos in quaist Cudesch” (Register of [Biblical] texts treated in this book) (not pag., pp. 571-574). The latter takes up the passages from the Bible cited as topic at the beginning of each sermon. The number 33 was skipped, therefore the total number is 46. Two bookmarks (p. 399-s1.2 and p. 475s1.2) identify “Herr Präses Ulrich Vital Sins” (= Johann Ulrich Gosch Vital, Sent; 1781-1868) as the owner of this manuscript. A comparison with an autographic letter, as well as with the orthography of his published works, shows that he was the scribe and author of the texts as well.Online Since: 2019-03-2
Porrentruy, Bibliothèque cantonale jurassienne, A2598 : Annals of the Monastery of the Sisters of the Annunciation…
Divided into three parts, this manuscript relates year by year all noteworthy events regarding the monastery. The document contains the religious vows, the deaths of the sisters as well as their obituaries, all of which are significant elements of the religious history of Porrentruy at this time.Online Since: 2016-06-2