Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Not a member yet
    618 research outputs found

    Compétence de savoir-être dans l\u27apprentissage des langues. Redéfinitions, applications, défis

    No full text
    This article deals with the notion of savoir-être (existential competence) and the meanings that can be attributed to it in the teaching of foreign languages. After discussing the most important, sometimes contradictory, definitions and their possible interpretations, we propose our conception of the competence of savoir-être. The categories of savoir-être (4ACS model) are listed, classified and discussed, the sub-competencies that are part of it, its stakes and its relations with other competences qualified as general. The description of the model is accompanied by terminological explanations concerning the impact of individual variables on language learning.This article deals with the notion of savoir-être (existential competence) and the meanings that can be attributed to it in the teaching of foreign languages. After discussing the most important, sometimes contradictory, definitions and their possible interpretations, we propose our conception of the competence of savoir-être. The categories of savoir-être (4ACS model) are listed, classified and discussed, the sub-competencies that are part of it, its stakes and its relations with other competences qualified as general. The description of the model is accompanied by terminological explanations concerning the impact of individual variables on language learning

    Video dubbing as a method for French pronunciation training: theory and practice

    Get PDF
    Pronunciation is an often-neglected aspect of language instruction. Teachers usually place the blame on lack of time and resources, as well as curricular restrictions. However, in recent years, we have witnessed a proliferation of various tools that can be used to render work on different aspects of pronunciation much more interesting. In the present paper, we will focus on one particular technique: video dubbing. By examining the answers provided by the participants of a dubbing project conducted by the author of the present study, we will try to reflect on the potential advantages of such activities, and determine whether they are considered stimulating and effective by language learners.Pronunciation is an often-neglected aspect of language instruction. Teachers usually place the blame on lack of time and resources, as well as curricular restrictions. However, in recent years, we have witnessed a proliferation of various tools that can be used to render work on different aspects of pronunciation much more interesting. In the present paper, we will focus on one particular technique: video dubbing. By examining the answers provided by the participants of a dubbing project conducted by the author of the present study, we will try to reflect on the potential advantages of such activities, and determine whether they are considered stimulating and effective by language learners.Pronunciation is an often-neglected aspect of language instruction. Teachers usually place the blame on lack of time and resources, as well as curricular restrictions. However, in recent years, we have witnessed a proliferation of various tools that can be used to render work on different aspects of pronunciation much more interesting. In the present paper, we will focus on one particular technique: video dubbing. By examining the answers provided by the participants of a dubbing project conducted by the author of the present study, we will try to reflect on the potential advantages of such activities, and determine whether they are considered stimulating and effective by language learners

    How authentic is language included in English and German language textbooks for primary education in Poland? A case study

    Get PDF
    This study aims at investigating the authenticity of vocabulary and grammar structures included in two selected English language textbooks (hereafter ELTs) and two German language textbooks (hereafter GLTs) for the first stage of education in Poland. In order to achieve the assumed objective, the author examined literary materials, that is, songs, rhymes, or short stories, included in selected ELTs and GLTs in accordance with the principles of the corpus stylistics method developed, for example, by Semino & Short (2004), Mahlberg (2014), or McIntyre (2015). With the support of BYU-BNC and DWDS corpora, the performed analysis indicated, for instance, that in the case of both types of textbooks studied, the number of authentic words that children are to learn seems to be rather insufficient. The outcomes of the study enable suggesting certain modifications targeted at the increase of the authenticity of language that the analysed textbooks include

    How useful is tandem language learning? Forms, potentials and limits of tandem work in e-tandem learning in university language courses

    Get PDF
    This article focuses on a German-Polish e-tandem course between Adam Mickiewicz University Poznań and the Technical University of Darmstadt, which was conducted as a joint cooperation seminar in real time on both sides. As part of the tandem project, students of Applied Linguistics in Poznań and students of the Darmstadt Language Centre created and presented their own video podcasts in mixed German-Polish tandems. The author discusses possible forms of language learning tandems and the main achievements of language e-tandem DaPo-cooperation on the basis of a quantitative and qualitative analysis of the students’ questionnaires. After the initial conclusions, the author formulates new questions that may help to develop an innovative e-tandem model for university language courses.This article focuses on a German-Polish e-tandem course between Adam Mickiewicz University Poznań and the Technical University of Darmstadt, which was conducted as a joint cooperation seminar in real time on both sides. As part of the tandem project, students of Applied Linguistics in Poznań and students of the Darmstadt Language Centre created and presented their own video podcasts in mixed German-Polish tandems. The author discusses possible forms of language learning tandems and the main achievements of language e-tandem DaPo-cooperation on the basis of a quantitative and qualitative analysis of the students’ questionnaires. After the initial conclusions, the author formulates new questions that may help to develop an innovative e-tandem model for university language courses.This article focuses on a German-Polish e-tandem course between Adam Mickiewicz University Poznań and the Technical University of Darmstadt, which was conducted as a joint cooperation seminar in real time on both sides. As part of the tandem project, students of Applied Linguistics in Poznań and students of the Darmstadt Language Centre created and presented their own video podcasts in mixed German-Polish tandems. The author discusses possible forms of language learning tandems and the main achievements of language e-tandem DaPo-cooperation on the basis of a quantitative and qualitative analysis of the students’ questionnaires. After the initial conclusions, the author formulates new questions that may help to develop an innovative e-tandem model for university language courses

    Translation didactics: A proposal for teaching consecutive interpreting

    No full text
    The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the concept of autonomy in language learning. With regard to the "applied" component of translation studies, as formulated by Holmes (1988), the authors intend to demonstrate the need for enhancing foreign language competence in translator education, accentuating its role in the conceptualization of the discipline. Considering the context of this type of education, which is offered frequently to undergraduate students, the authors posit the need to concomitantly develop the command of a foreign language. They propose to compensate teaching practices derived from translation studies with the use of foreign language methodology for developing translating and interpreting skills

    Recurrent strings in corpus-based pedagogical research: A reappraisal of the field

    Get PDF
    Formulaic competence is a hotly debated issue in teaching circles, not only because of its role in L2 communication but also due to the inherent complexity of the identification criteria for formulaic strings. While the mixed approach, combining meaning-based and corpus- based identification measures, remains a natural solution, the subjective character of the criteria, together with the required involvement of native experts, diminishes its attractiveness for every-day pedagogical purposes. We would like to explore the potential of “corpus-only” identification tools. Specifically, our objective is to show that meaningless n-grams (of the, in a, etc.) generated by frequency searches contain useful pedagogical data, and that, coupled with MI scores frequency-based measures accurately characterize learners’ formulaic competence. Because of the relative simplicity of the identification procedure and free availability of corpus tools, frequency-based and distribution-based measures may become an important new pedagogical tool at the disposal of language teachers.Formulaic competence is a hotly debated issue in teaching circles, not only because of its role in L2 communication but also due to the inherent complexity of the identification criteria for formulaic strings. While the mixed approach, combining meaning-based and corpus- based identification measures, remains a natural solution, the subjective character of the criteria, together with the required involvement of native experts, diminishes its attractiveness for every-day pedagogical purposes. We would like to explore the potential of “corpus-only” identification tools. Specifically, our objective is to show that meaningless n-grams (of the, in a, etc.) generated by frequency searches contain useful pedagogical data, and that, coupled with MI scores frequency-based measures accurately characterize learners’ formulaic competence. Because of the relative simplicity of the identification procedure and free availability of corpus tools, frequency-based and distribution-based measures may become an important new pedagogical tool at the disposal of language teachers

    Juvenile books in intercultural, media integrated literature lessons

    Get PDF
    The article starts with a discussion of the essential theories of reading and focuses on different models of understanding. In the next step, based on fragments taken from a novel by M. Zusak, the article develops an integrative literary and language teaching model in intercultural school lessons of literature in a way which stimulates a highly functional analytical, receptive and productive handling of language semantics and performance. It demonstrates the combination of literature and film as a possibility for successful literary, language and media learning.The article starts with a discussion of the essential theories of reading and focuses on different models of understanding. In the next step, based on fragments taken from a novel by M. Zusak, the article develops an integrative literary and language teaching model in intercultural school lessons of literature in a way which stimulates a highly functional analytical, receptive and productive handling of language semantics and performance. It demonstrates the combination of literature and film as a possibility for successful literary, language and media learning.The article starts with a discussion of the essential theories of reading and focuses on different models of understanding. In the next step, based on fragments taken from a novel by M. Zusak, the article develops an integrative literary and language teaching model in intercultural school lessons of literature in a way which stimulates a highly functional analytical, receptive and productive handling of language semantics and performance. It demonstrates the combination of literature and film as a possibility for successful literary, language and media learning

    Mistakes as a source for learning – translation into a foreign language as a way of improving the linguistic and translation competence of the learner on academic translation courses

    Get PDF
    This article explores the problems which occur when teaching the translation of functional texts into a foreign language (from Polish into German). The article especially focuses on lexicalterminological and pragmatic translation mistakes, their causes, and strategies for avoiding them. One of the biggest challenges when translating into a foreign language is to use correct and adequate equivalents. The authors argue that the competences needed for this task should be taught as early as possible during translation training. The authors have therefore analysed texts translated by BA translation students and have chosen examples which represent the most frequent categories of mistakes, e.g. word-to-word translation, breaching the target language‘s conventions, and (inter)cultural problems. The solutions proposed are based on functional translation theory and translation criticism, and also take into account the classifications of mistakes used in translation didactics.This article explores the problems which occur when teaching the translation of functional texts into a foreign language (from Polish into German). The article especially focuses on lexicalterminological and pragmatic translation mistakes, their causes, and strategies for avoiding them. One of the biggest challenges when translating into a foreign language is to use correct and adequate equivalents. The authors argue that the competences needed for this task should be taught as early as possible during translation training. The authors have therefore analysed texts translated by BA translation students and have chosen examples which represent the most frequent categories of mistakes, e.g. word-to-word translation, breaching the target language‘s conventions, and (inter)cultural problems. The solutions proposed are based on functional translation theory and translation criticism, and also take into account the classifications of mistakes used in translation didactics.

    540

    full texts

    618

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇