Universidad Europea eRevistas
Not a member yet
653 research outputs found
Sort by
Ramón Vázquez Molezún. Ausencia y presencia. Integración de las artes plásticas en los proyectos de arquitectura para los componentes de MoGaMo
The discovery of some unpublished photographs from Ramón Vázquez Molezún\u27s studio, make us look at the beginning of everything. At the beginning of his career with his MoGaMo colleagues: the sculptor Amadeo Gabino and his cousin the painter Manuel Suárez-Pumariega Molezún. The three defended an integration of the Plastic Arts in their exhibitions, writings and works. Molezún will carry out on those dates, the reform projects of the studios and homes of the first two and years after his own. Apparently minor works, but in which Molezún responds from architecture to the concerns of this artistic group. Molezún will pursue the environments and atmospheres present in the group\u27s works and exhibitions, to bring them to these places of life and work. There would be no better clients for such a purpose. And it will do so in the development of the architectural plants, sections, use of materials and in the objects that he places in these rooms with great intentionality. Some unknown photographs, which go through the rooms of his studio, but in which Molezún is missing: drawing, commenting on his projects or even dodging the camera. However, in the face of his absence, his presence is discovered in all the details, responding to his interests in those years.El descubrimiento de unas fotografías inéditas del estudio de Ramón Vázquez Molezún, nos hacen mirar al principio de todo. Al inicio de su carrera junto a sus compañeros de MoGaMo: el escultor Amadeo Gabino y su primo el pintor Manuel Suárez-Pumariega Molezún. Los tres defendían una integración de las artes plásticas en sus exposiciones, escritos y trabajos. Molezún realizará en aquellas fechas, los proyectos de reforma de los estudios y viviendas de los dos primeros y años después del suyo propio. Obras en apariencia menores, pero en las que Molezún responde desde la arquitectura a las inquietudes de este grupo artístico. Molezún perseguirá los ambientes y atmósferas presentes en obras y exposiciones del grupo, para traerlos a estos lugares de vida y trabajo. No habría clientes mejores para tal fin. Y lo hará en el desarrollo de las plantas, secciones, empleo de materiales y en los objetos que dispone en estos lugares con suma intencionalidad. Unas fotografías desconocidas, que recorren las estancias de su estudio, pero en las que falta Molezún: dibujando, comentando sus proyectos o incluso esquivando a la cámara. Sin embargo, frente su ausencia, se descubre su presencia en todos los detalles, respondiendo a sus intereses de aquellos años
La agenda 20-30 y el futuro de las ciudades portuarias
Nowadays, twenty-eight years later after 17th chapters Agenda 21, port cities are being the urban places most exposed to the adverse effects of climate change. Disaster risk reduction policies are being issues of social awareness. There are no national programs or follow-up strategies, nor risk assessment, nor integration in other policies. To incorporate current and future environmental criteria in the port cities design were and are being their priority. In order to safe port cities\u27 population against disasters, the disaster items must be taken in their ordinances and mandatory regulations. Such is the case of the spanish port cities, they dont have a national regulatory standard of disaster and their incorporation in the Technical Code of Building and urban and sectorial planning as well. Neither the European Union foresee disaster issues for its member State\u27s ports. This study is focus on appealing to society about the importance to incorporate disaster risk items into the design and reversing situations due to the lack of balance between human beings and the natural environment as well.Veintiocho años después del capítulo 17 de la Agenda 21, las ciudades portuarias siguen siendo los núcleos urbanos más expuestos a los efectos adversos del cambio climático. Las políticas de reducción de riesgos de desastres siguen siendo consideradas cuestiones de sensibilización. No existen programas a nivel nacional, ni estrategias de seguimiento, ni de evaluación de los riesgos, ni de integración en otras políticas. Incorporar los criterios ambientales actuales y futuros en el diseño fue y sigue siendo la prioridad de estas ciudades. Para proteger a sus habitantes, los parámetros de desastres deben ser tenidos en cuenta en sus ordenanzas y normativa de obligado cumplimiento. Tal es el caso de las ciudades portuarias españolas que carecen de una normativa reguladora a nivel nacional y su incorporación en el correspondiente Código Técnico de la Edificación, así como en la legislación urbanística y sectorial. La Unión Europea tampoco prevé para sus estados miembros estas cuestiones en sus puertos. Este estudio se dirige a hacer un llamamiento a la sociedad acerca de la importancia que tiene el incorporar en el diseño de las ciudades portuarias los parámetros de riesgos de desastres, así como revertir situaciones por falta de equilibrio entre el ser humano y el medio natural
Lo construido y lo pensado. Correspondencias europeas y transatlánticas en la historiografía de la arquitectura
Koolhaas y la búsqueda de libertades: crítica operativa; crítica obsoleta
This essay examines the search for freedoms that Rem Koolhaas announced retroactively in 1992. By examining two side-notes appeared in S,M,L,X\u27s glossary liberating and liberator, the essay extracts Koolhaas main tools to finding freedoms, and delves into their implications. Firstly, the essay reconstructs the idea of paradox of freedom by analyzing the term liberating. Insofar as it works as a relation between structure and freedom, the essay argues that Koolhaas uses this paradox as projective and operative tool that is transversal to his work. Secondly, the article reconstructs the idea of \u27operative critique\u27 as a tool for finding freedoms. By analyzing the term liberator, this operative critique appears on two levels: for architecture, which generates the possibility of normalizing contradictory architectural programs, and for the architect, who is liberated from burdensome moral convictions. Ultimately, the article questions the validity and relevance of Koolhaas\u27s operative critique as an effective tool for individual liberation: it collects criticisms that evidence the scarce liberating potential invested in his work, and, by analyzing the behavioral strategies used at the Prada Epicenter (1999), it spatially locates the extemporaneity of such emancipatory discoursesEl presente artículo tiene como objetivo examinar la búsqueda de libertades anunciada por Rem Koolhaas en 1992. A través del estudio de dos glosas recogidas en S,M,L,XL liberating y liberator el artículo extrae las herramientas principales de esa búsqueda para profundizar en sus implicaciones. En primer lugar, el artículo reconstruye la idea de paradoja de libertad a través del análisis de la glosa de liberating. En la medida en que funciona como una relación entre estructura y libertad, el artículo argumenta que Koolhaas utiliza dicha paradoja como una herramienta proyectiva y operativa, transversal a su obra. En segundo lugar, el artículo reconstruye la idea complementaria de crítica operativa. A través del análisis de la glosa de liberator, dicha crítica aparece en dos niveles: para la arquitectura, que engendra la posibilidad de normalizar programas arquitectónicos contradictorios, y para el arquitecto, que resulta liberado de cualquier carga moral. Finalmente, el artículo cuestiona la validez de dicha crítica operativa como herramienta efectiva de liberación: recoge críticas que evidencian el escaso potencial liberador investido en su obra y, a través de las estrategias de direccionamiento del comportamiento utilizadas en el Prada Epicenter (1999), localiza espacialmente la extemporaneidad de sus discursos emancipadores
Walter Bird y las primeras construcciones neumáticas
Based on his continuous and exhaustive research, Walter Bird developed, from 1948 to 1960, the first pneumatic constructions in the history of architecture: the Radome, an instant warehouse, a cover for swimming pools, the Pentadome, and the itinerant pavilion for the United States Atomic Energy Commission for Peace (AEC). The work done by Walter Bird on these constructions lays the foundations and constructive guidelines for inflatable architecture. He works with single and double membrane envelopes; permanent and mobile constructions; commercial, private, and public uses; with various plastic materials, and with both simple and sophisticated patterns; all of which allows designing all kinds of spaces, even the complex and spatially rich ones. All of the above mentioned structures are designed under the umbrella of a very high theoretical physical knowledge; they are executed with the necessary means, and with a team of trained technicians; and all of them are erected correctly anchored to the ground in order to be safe and feasible. All in all, they prove that pneumatic architecture and technology are intrinsically linked. Ever since these five constructions were erected, pneumatic technology is implemented as a way to build architectural structures. Pneumatic architecture became a feasible possible alternative to traditional architecture, which called the attention of 1960s young architects who immediately began to be interested in working with it.Walter Bird, a partir de una investigación continuada y exhaustiva, de 1948 a 1960, desarrolla las primeras estructuras neumáticas de la historia de la arquitectura: la radome, un almacén instantáneo, una cubrición para piscinas, la Pentadome, y el pabellón itinerante para la comisión de la energía atómica de los Estados Unidos para la Paz (AEC). Bird, a través de estas construcciones, sienta las bases y las directrices constructivas de la arquitectura hinchable, con envolventes de membrana simple y de doble membrana, permanentes y móviles, destinadas a usos comerciales, privados y públicos, con diversos materiales plásticos y con patronajes simples y sofisticados que permiten diseñar todo tipo de espacios, incluso aquellos complejos y ricos. Se diseñan bajo un altísimo entendimiento teórico e intrínsecamente ligadas a la tecnología, se ejecutan con los medios necesarios y con un equipo de técnicos formados, y se levantan correctamente ancladas al terreno para que sean seguras y viables. Por todo ello, a partir de ese momento, la tecnología neumática se implementa como una manera de construir estructuras arquitectónicas. Gracias al trabajo de Walter Bird la arquitectura neumática se convierte en una alternativa posible y viable a la arquitectura tradicional y empiezan a interesarse por ella los jóvenes arquitectos de los años 60
Readaptación Deportiva, de la Lesión al Rendimiento: Factores Clave en la Escalera al Éxito
Return to training is defined as a systematic process that is carried out in order to lead the athlete to recover maximum functionality after a sports injury where different professionals such as: doctor, physiotherapist, physical trainer, psychologist, technical director who seek work as a team during the specific process.La readaptación deportiva se define como un proceso sistemático que es realizado con el fin de llevar al deportista a recuperar la máxima funcionalidad después de una lesión deportiva donde intervienen distintos profesionales tales como: médico, fisioterapeuta, preparador físico, psicólogo, director técnico que buscan trabajar en equipo durante el proceso especifico
El Palimpsesto Tervueren
As a minor replica of - or counterpoint to - the
royal sites surrounding Madrid, various locations
in the Southern Netherlands served a similar
function during the period of the Spanish and
Austrian Habsburgs: the palace of Coudenberg
was the residence located in Brussels, while places
like Binche, Mariemont and Tervueren housed
residences for leisure and as a representation of
power.
Of all those, little remains today: palaces suffered
fires, wars, lack of upkeep and revolutions. The
case of Tervueren, today a Flemish municipality
at the outskirts of Brussels, is peculiar in the sense
that the place has kept the memory of a royal
-or dynastic- site for several centuries. However,
there were two discontinuities, two ruptures. King
Leopold II dramatically changes the function
of the place, instead of a palatial residence
the locality hosts today the Africamuseum.
Furthermore, the contemporary administrative
reorganization has not only separated the
territory from the Belgian capital but based
on nationalism, also erases the centuries-old
memory of the place, its palimpsest.Como réplica en modo menor o contrapunto
de los sitios reales girando alrededor de Madrid,
varios lugares de los Países Bajos Meridionales
tuvieron una función similar durante el periodo de
los Habsburgo españoles y austriacos: el palacio de
Coudenberg era la residencia palaciega ubicada en
Bruselas, mientras alrededor lugares como Binche,
Mariemont y Tervueren albergaban sitios de recreo
y de representación del poder.
De ello, poco subsiste hoy en día, los palacios
sufrieron incendios, guerras, desidia y revoluciones.
El caso de Tervueren, hoy en día un municipio
flamenco en la periferia de Bruselas es peculiar
en el sentido que el lugar ha guardado durante
varios siglos la memoria de un sitio real - o
dinástico. Sin embargo, hubo dos rupturas en el
proceso histórico del sitio. El rey Leopoldo II
cambia radicalmente la función del lugar, en vez
de residencia palaciega el municipio acoge hoy
en día el Africamuseum. Luego, la reorganización
administrativa contemporánea del Estado belga no
sólo separa el territorio de la capital, sino que borra
aún más el pasado plurisecular del lugar, las huellas
de su memoria y de su historia, convirtiéndolo en
un palimpsesto
La composicion sin límites. Le Corbusier, el espacio y la linea del horizonte
Le Corbusier started many of his projects with a
first line, the horizon line. This trace, normally
linked to the context, constituted in itself a
mechanism to sublimate and idealize the position
and spaces of the architecture in relation to the
landscape. For this reason, this first line was
a constraint where images, environments and
spaces were concatenated. Materiality, body, and
landscape end up interlacing while distancing
themselves from the landscape and paradoxically
also overlapping.
This overlapping between images and gaze
idealization was multiplied in intensity and
intention with the avant-garde, especially
through the surrealism practices. The visual
writing and the project, which we could call
"automatic", permitted the interlacing between
avant-garde intentions established during the
twenties, and what would be some of its projects
development and characteristics. The Marseille
«Unité d\u27Habitation» roof realization, and
the open-air rooms deployment of Beistegui
apartment, show us their relationship with the
practices of first artistic avant garde of which Le
Corbusier took part and at the same time inspired
some of his projects.Le Corbusier inició muchos de sus proyectos
con una primera línea; la línea del horizonte.
Este trazo normalmente vinculado al contexto
constituía en sí misma un mecanismo para
sublimar e idealizar la posición y espacios de la
arquitectura frente al paisaje. Por esta razón este
primer trazo era una constricción a la que se iban
concatenando las imágenes, los ambientes y los
espacios. Materialidades, cuerpos y paisajes acaban
entrelazándose a la par que distanciándose del
paisaje y paradójicamente superponiéndose.
Esta superposición entre imágenes e idealización
de la mirada se multiplicó en intensidad e intención
con las vanguardias, especialmente a través de
las prácticas del surrealismo. La escritura visual
y el proyecto, que podíamos denominar «montaje
automático», permitían entrelazar intenciones
vanguardistas arraigadas durante los años veinte
con lo que sería el desarrollo y características de
algunos de sus proyectos. La realización de la
cubierta de la Unidad de Habitación de Marsella,
y el despliegue de estancias al aire libre del
apartamento Beistegui, nos muestran su parentesco
con las prácticas de las primeras vanguardias
artísticas de las que Le Corbusier formó parte y al
mismo tiempo inspiraron algunos de sus proyectos
Charles Clifford y las fotografías de arquitectura popular en la España de mediados del siglo XIX
This article investigates the rare views
of vernacular architecture taken by the
British photographer Charles Clifford in the
mid-nineteenth century while he traveled
around Spain to comply the obligations and
commitments of commercial projects carried
out under a sponsorship or a professional
assignment. We document and theorise, from
the strategies and interests of the expression and
communication of architecture, the reasons of the
choice of this extraordinary theme in the context
of his photographic production. In addition, two
exemplary cases are specifically analysed to
draw conclusions on technical and compositional
aspects.Este artículo se ocupa de las escasas vistas de
arquitectura vernácula que tomó a mediados del
siglo XIX el fotógrafo británico Charles Clifford
mientras viajaba por España para cumplir
con las obligaciones y los compromisos de los
proyectos comerciales, realizados al amparo
de un patrocinio o un encargo profesional. Se
documenta y se teoriza, desde las estrategias y los
intereses de la expresión y la comunicación de
la arquitectura, sobre los motivos de la elección
de esta extraordinaria temática en el contexto
de su producción fotográfica. Asimismo, se
analizan específicamente dos casos ejemplares
con el objetivo de deducir conclusiones en torno a
aspectos técnicos y compositivos
El tiempo detenido. La colección bibliográfica y documental del arquitecto Mariano Estanga y Arias-Girón en su etapa de estudiante en la Escuela de Madrid (1889-1900)
The working materials of architects are of great interest to those who study in depth the creative processes involved in the activity of designing. This work focuses on the analysis and classification of the bibliographic collection of the student period at the School of Madrid and the bibliographic legacy of the professional studio of Mariano Estanga y Arias-Girón, an important figure in the architecture developed in the Canary Islands since 1900. For more than eight decades his professional office remained unchanged in the family home since his death. Due to space limitations, only the material related to his training period is presented here. The documentation relating to the projects now located in his professional studio will be analysed in future works.Los materiales de trabajo de los arquitectos se revelan como elementos del máximo interés para quienes profundizan en el estudio de los procesos creativos en la actividad de proyectar. Este trabajo se centra en el análisis y clasificación de la colección bibliográfica de la etapa de estudiante en la Escuela de Madrid y del legado bibliográfico del estudio profesional de Mariano Estanga y Arias-Girón, figura relevante para la arquitectura desarrollada en Canarias desde 1900. Durante más de ocho décadas su despacho profesional se mantuvo sin grandes cambios en el domicilio familiar desde su fallecimiento. Por limitaciones de espacio se da a conocer aquí solamente el material vinculado con su etapa de formación. La documentación relativa a los proyectos localizados ahora en su estudio profesional, serán analizados en futuros trabajos