Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (RNAEL)
Not a member yet
395 research outputs found
Sort by
La enseñanza del español como lengua extranjera en contextos escolares: instrumentos para su análisis
The teaching of Spanish as a foreign language in school contexts is one of the main research areas of the Group of Innovation of the University of Alcalá GIELEN, dedicated to the teaching of the Spanish Language to Children (UAH-GI13-59). This paper presents the interview that has been developed to analyze and evaluate educational policies in schools that welcome immigrant students or students belonging to families possessing languages and / or cultures other than the instruction. This questionnaire has been used with management team, counselors and teachers of schools and institutes of the Community of Madrid to know the different actions aimed at the integration of immigrant students and coexistence in the classrooms of students with different mother tongues, cultures and customs. It is present the first results obtained after the application of this tool in the Madrid-East area.La enseñanza del español como lengua extranjera en contextos escolares es una de las principales áreas de investigación del Grupo de Innovación de la Universidad de Alcalá GIELEN, dedicado a la Enseñanza de la Lengua Española a Niños (UAH-GI13-59). En este trabajo se da cuenta de la entrevista que se ha elaborado para analizar y valorar las políticas educativas presentes en las aulas de los centros escolares que acogen alumnado inmigrante o perteneciente a familias que poseen lenguas y/o culturas distintas a las de instrucción. Este cuestionario se ha utilizado con equipos directivos, orientadores y profesores de colegios e institutos de la Comunidad de Madrid para conocer las diferentes actuaciones encaminadas a la integración del alumnado inmigrante y a la convivencia en las aulas de estudiantes con diferentes lenguas maternas, culturas y costumbres. Se presentan los primeros resultados obtenidos tras la aplicación de esta herramienta en la zona Madrid-Este
El español con fines académicos: progreso de un estudio sobre necesidades lingüísticas de estudiantes en programas de movilidad
The disappearance of administrative boundaries, the emergence of new technologies and the need for a commercial expansion have led to a great mobility of citizens and goods throughout the world. In response to this intense process of globalization, international institutional frameworks have been developed that cover different fields from legislative and executive to judicial. In the academic panorama, some political initiatives (Education & Training) and frames of reference such as the Common European Framework of Reference for Languages have harmonized the recognition of studies and levels of foreign language, promoting a growth of mobility for academic reasons.It is convenient to identify the linguistic needs arising in this new international academic environment, to describe them and to reflect on how to approach them. This research starts from a preliminary study that served to validate a data collection tool, which will be updated based on the results obtained previously, and that will allow us to conduct a survey in universities with similar characteristics to Nebrija University.La desaparición de las fronteras administrativas, la irrupción de las nuevas tecnologías y la necesidad de expansión comercial han impulsado una gran movilidad de ciudadanos y mercancías por el mundo. En respuesta a ese proceso intenso de globalización se han elaborado marcos institucionales internacionales que abarcan distintos ámbitos desde el legislativo y ejecutivo hasta el judicial. En el panorama académico, determinadas iniciativas políticas (Estrategia de educación y formación 2020) y marcos de referencia, como el Marco común europeo de referencia para las lenguas, han armonizado el reconocimiento de estudios y niveles de lengua extranjera promoviendo un fuerte crecimiento de la movilidad por razones académicas.Es conveniente identificar las necesidades lingüísticas surgidas en este nuevo entorno académico internacional, describirlas y reflexionar sobre cómo abordarlas. Esta investigación parte de un estudio preliminar que nos sirvió para validar una herramienta de recogida de datos, que se actualizará en función de los resultados obtenidos anteriormente, y que nos permitirá realizar una encuesta en universidades con características similares a la Universidad Nebrija
Investigaciones multidisciplinarias sobre la integración sociolingüística de la población migrante
The guest editor presents the issue dedicated to research in the field of the research project "The migrant population of the community of Madrid: multidisciplinary study and tools for sociolinguistic integration"(IN.MIGRA2-CM)El editor invitado presenta el número dedicado a las investigaciones en el ámbito del Proyecto de investigación “La población migrante de la comunidad de Madrid: estudio multidisciplinar y herramientas para la integración sociolingüística” (IN.MIGRA2-CM
La dimensión espacial del tiempo verbal en español
This article discusses the theoretical position posited by the spatial metaphor as the basis of the representation of time and its consequences in the pedagogy of the verbal system of the Spanish language.Este artículo discute la posición teórica que postula la metáfora espacial como base de la representación del tiempo y sus consecuencias en la pedagogía del sistema verbal de la lengua española
El léxico de la población peruana en Madrid
In this work, the lexicon of the Peruvian population residing in the Community of Madrid is analyzed. Specifically, the semantic scope of food and beverages has been selected, considering that it is a topic directly related to the daily habits of the population, the survival of their customs and the adoption of new habits of the host country. To do this, we used a sample based on interviews conducted in person with Peruvian immigrants, supplemented with some data on family circumstances, way of life and linguistic attitudes obtained through an online questionnaire. This information is contrasted with a similar sample collected in the Italian city of Milan, which also hosts a large community of Peruvian immigrants. From all these materials we draw a general picture of the lexicon of the emigrated Peruvians: the vocabulary present in their day to day lives, the survival of Americanisms, the adoption of terms of the host country and the attitude to their lexical particularities.En este trabajo se analiza el léxico de la población peruana residente en la Comunidad de Madrid. Concretamente, se ha seleccionado el ámbito semántico de los alimentos y las bebidas, considerando que es un tema directamente relacionado con los hábitos cotidianos de la población, la pervivencia de sus costumbres y la adopción de nuevos hábitos del país de acogida. Para ello, se recurre a una muestra basada en entrevistas realizadas presencialmente a inmigrantes peruanos, complementada con algunos datos sobre circunstancias familiares, modo de vida y actitudes lingüísticas obtenidas a través de un cuestionario en línea. Esta información se contrasta con una muestra similar recogida en la ciudad italiana de Milán, que también acoge a una numerosa comunidad de inmigrantes peruanos. A partir de todos estos materiales trazamos un panorama general del léxico de los peruanos emigrados: el vocabulario presente en su día a día, la pervivencia de los americanismos, la adopción de términos del país de acogida y la actitud ante sus particularidades léxicas
Estrategias de combinación de recursos lexicográficos en la adquisición de lenguas extranjeras (en contextos específicos)
In a relatively short period, the production, availability and use of lexicographic resources have all experienced radical changes. Today, lexicographic information is increasingly derived from new tools that were not developed specifically for lexicographic purposes: search engines, parallel corpora, electronic forums, social media platforms, translation programs, and many more. But what precisely is the role of these tools in a concrete lexicographic search situation? How and when are they combined to obtain lexicographic information? We address these questions by empirically analyzing the lexicographic search strategies employed by 62 business and economics students across five foreign languages.En relativamente poco tiempo el mundo lexicográfico ha experimentado cambios radicales respecto a la producción, a la disponibilidad y al uso de los distintos recursos lexicográficos. Han surgido nuevos medios que, aunque no tienen la búsqueda lexicográfica como primera función, bien pueden servir para este objetivo: buscadores de internet, corpus de textos paralelos, foros electrónicos, medios sociales, traductores automáticos, etc. En este contexto se plantean preguntas como qué papel desempeñan los distintos recursos lexicográficos en una búsqueda lexicográfica concreta, cuál es la combinación de ellos y cuál su cronología de uso. Este artículo profundiza en estas preguntas a base de un análisis del comportamiento lexicográfico en cinco lenguas extranjeras diferentes de 62 estudiantes de Administración de Empresas y, de esta manera, determina distintas estrategias de búsqueda
Jerarquía de aprendizaje: un caso práctico con "por" y "para"
oai:ojs.revistas.nebrija.com:article/1 Like any other non-obvious opposition, the difficulty of learning the Spanish prepositional opposition por-para is well known, for students of Spanish as a Foreign Language (E/LE). In facing a situation of this type, in which the repetition of certain idiosyncratic forms is evident, we asked ourselves the reason of this phenomenon; we reached the conclusion that the origin of the mistakes could be the same one. Therefore, in this article, first of all, we intend to investigate on the acquisition process of por-para by describing the relationship between form and function during the different stages of interlanguage development in Italian and English mother tongue students. Secondly, we will try to formulate a possible acquisition order of semantic values attributed to these prepositions in different usage contexts.Como cualquier otra oposición no evidente, es conocida la dificultad que entraña el aprendizaje de la oposición preposicional por-para en el estudiante de español como lengua extranjera (E/LE). En un entorno de esta índole, en el que es evidente la repetición de ciertas formas idiosincrásicas, nos cuestionamos las causas de dicho fenómeno y llegamos a la conclusión de que el origen de los errores podría ser el mismo. Sobre esta base, pretendemos indagar en este artículo, en primer lugar, sobre el proceso de adquisición de por-para centrándonos en describir la relación forma-función en diferentes estadios de desarrollo de la interlengua en estudiantes de lengua materna italiana e inglesa, y en segundo lugar formular una posible jerarquía de aprendizaje de los valores semánticos que normalmente se les atribuyen a estas preposiciones en diferentes contextos de uso
La comparabilidad de los trabajos de disponibilidad léxica
This commentary of Jiménez Catalán's article contains some considerations about the comparability of lexical availability works.Este comentario del artículo de Jiménez Catalán contiene consideraciones acerca de la comparabilidad de los trabajos de disponibilidad léxica
Terminologizar en el aula-taller de traducción: el caso de IN.MIGRA2-CM
The work presented here focuses on a practical experience carried out in the translation classroom, conceived as a sort of professional workshop with the aim of implementing a methodology that responds to the needs of the third social sector and, more specifically, those in the field of migration. The starting hypothesis is the consideration that mastering terminology allows the translator to master a specialization (passive competence) without necessarily having to be an expert in the subject (active understanding).
This work has been developed within the framework of the project IN.MIGRA2-CM (Ref: H2015 / HUM3404): "Migrant population in the Autonomous Community of Madrid: a multidisciplinary study and creation of tools for sociolinguistic integration", with funding from the Community of Madrid and the European Social Fund.En el trabajo que aquí se presenta nos centraremos en una experiencia práctica desarrollada en el aula-taller de traducción que tiene como objetivo plantear una metodología de trabajo profesional que dé respuesta a las necesidades del tercer sector social y, más concretamente, a aquellas que plantea el ámbito de las migraciones. La hipótesis de partida es la consideración de que un sólido conocimiento terminológico permite al traductor llegar a dominar una especialización (comprensión pasiva) sin que deba ser, necesariamente, un experto en la materia (comprensión activa).
Este trabajo ha sido desarrollado en el marco del proyecto IN.MIGRA2-CM (Ref.: H2015/HUM3404): "La población migrante en la Comunidad Autónoma de Madrid: un estudio multidisciplinar y creación de herramientas para la integración sociolingüística", con financiación de la Comunidad de Madrid y el Fondo Social Europeo
Diseño y validación de dos herramientas para el estudio de las estrategias de lectura empleadas por aprendientes de ELE de origen inmigrante
The aim of the present study was to design and validate two research tools for assessing the use of reading strategies by Spanish as a second language learners with an immigrant background: the Survey of Reading Strategies of Immigrant Learners (CELAI) and the Elicitation/Introspection Questions (PEI). The strategies considered in both research tools were classified into two categories: (a) prevention strategies and (b) resolution strategies. The pilot study was conducted with a group of adult immigrants whose linguistic profile resembled that of the target group for which CELAI and PEI were designed. The results obtained helped to modify various aspects that turned out to be problematic, so that both tools could be used in future studies for assessing the use of reading strategies by adult immigrants learners of Spanish as a L2.El objetivo del presente estudio fue diseñar y validar dos herramientas para la obtención de datos sobre el empleo de estrategias de lectura por parte de aprendientes de español como lengua extranjera de origen inmigrante: el Cuestionario de Estrategias de Lectura para Aprendientes Inmigrantes (CELAI) y las Preguntas de Elicitación/Introspección (PEI). Las estrategias consideradas en las dos herramientas se clasificaron en estrategias de prevención y estrategias de resolución. Para el estudio piloto y validación de las herramientas se contó con la participación de un grupo de adultos inmigrantes con características similares a las del grupo meta al que se dirigían el CELAI y las PEI. Los resultados obtenidos mediante el estudio piloto sirvieron para modificar aquellos aspectos que resultaban problemáticos, de manera que las dos herramientas pudieran utilizarse en futuras investigaciones para la obtención de datos en el contexto real de un aula de español para inmigrantes