Namenkundliche Informationen (NI) (E-Journal)
Not a member yet
719 research outputs found
Sort by
Wie weiter in der Theorie der Onomastik? Zum internationalen onomastischen Handbuch \u27Namenarten und ihre Erforschung\u27
Der Sammelband Namenarten und ihre Erforschung bringt eine Menge wertvoller Erkenntnisse durch einen breiten Blickwinkel der analysierten onymischen Klassen. Dank der theoretischen Themen, der Hinweise auf methodologische und methodische Aspekte, der Detailcharakteristik zahlreicher Klassen von Eigennamen und der bemerkenswerten umfangreichen Bibliografie zur Onomastik überschreitet das Werk weit den proklamierten Lehrbuchcharakter. Die Übersichtlichkeit und die Handhabung des Handbuchs erleichtert die im Großen und Ganzen einheitliche Konzeption der Beiträge
Das Sacrum in der Gewässernamenkunde
Gegenstand diese Vortrags ist der Versuch der Darstellung lediglich zweier Formen der Aufdeckung des Sacrums in der polnischen Gewässernamenkunde und deren Funktionalität. Diese beiden Typen der sakralen Raumkreation schließen sich in dem so genannten direkten Typ zusammen. Ich beziehe mich hier auf die von M. ELIADE vorgeschlagenen Definition des Sacrums, nach welcher das Sacrum auf absolute Art und Weise vorhanden, überzeitlich ist und sich uns in einem konkreten historischen Zeitpunkt durch Mythen, Symbole und Hierophanien, also durch die Offenbarung enthüllt
Altpolabische Personennamen aus Ortsnamen der Altmark sowie des Landkreises Jerichower Land
Examined are those names, from which are derivated the toponymics of the territory of Altmark and of the district Jerichower Land. Those placenames of Polabian origin are derived from (1) compound personal proper names (i. e. personal names of two constituents) (6%) [Vollnamen; s. Nl 77/78], (2) from those abbreviated personal names (63%) [Kurznamen; s. NI 81/82] and (3) other personal names, e. g. surnames/cognomens (31%) [Zunamen; s. NI 79/80]. Toponymics derived from abbreviated personal names are more numerous than the names derived from compound personal proper names and surnames. Toponymics derived from compound personal names, therefore belong to an earlier stratification than others. The models of derivation of abbreviated personal names are very greatly
Interview mit Alberto Bevilacqua über Namen
This is the fifth in a series of interviews with Italian writers on literary names. The purpose of this series is to complement the indirect approach of investigating strategies of literary naming in literary texts by directly questioning those who give names to literary characters or places. The interviews are to provide evidence of tendencies in literary naming in contemporary Italian writers. General conclusions will in due course be drawn from the material to be presented in the series. The present interview with Alberto Bevilacqua was conducted in Rome on 17 January 2003
Neue historische Belege zu Niederlausitzer Ortsnamen
Past research carried out on place names in the Niederlausitz (Lower Lusatia) has for the most part not evaluated any archival sources. Consequently considerable gaps resulted in the verifications of many place names. The material in this publication attempts to fill in the resulting gaps, especially in respect to the 16th and 17th century. Concurrently this material together with the historical name forms excerpted from church records which have already appeared in other publications provides the prerequisites for the reexamination of earlier interpretations of the names, and if necessary for their rectification
Liubusua und Löbsal. Zur Aufklärung eines alten Forschungsproblems
This article deals with the castle of Liubusua described in the chronicle of bishop Thietmar of Merseburg (975-1018). The castle was in this period a construction of eminent importance in the area around the central Elbe river. The German philosopher and historian Gottfried W. Leibniz (1646- 1716) as well as after him scholars from various other scientific disciplines tried to locate the place of Liubusua. Based on references to Liubusua in relevant primary resources since the 19th century, the locational alternatives for Liubusua from a linguistic perspective are summarized. The main part of the article comprises an evaluation of an approach by the author and colleagues to localize Liubusua in the village of Löbsal at the “Rauhe Furt\u27 (a former crossing point of the river Elbe) near the city of Meißen. In this approach, for the first time historical and archaeological as well as linguistic findings are being taken into consideration
Dobristroh oder Freienhufen, Horka oder Wehrkirch? NS-Umbenennungen von Ortschaften und ihr Schicksal in der SBZ/DDR
Nazi ideology marked a new dimension of the political use of place names in Germany - not only in terms of the huge number of renamed places, but also with regard to the quality of the changes. In the 1930\u27s thousands of place names were changed in the Eastern provinces of the Third Reich. The aim underlying these changes was to cleanse the map by erasing Slavonic (Sorbian, Polish) and Baltic historical elements present in those place names. Most of the changes took place in Eastern, Prussia, Upper Silesia and Eastern Pomerania, which today are Polish and Russian territories. Less known is the fact, that there was a considerable number of changes in those territories, that after the Second World War constituated the Soviet-occupied zone of Germany (1949-1990 the German Democratic Republic), especially in the region of Lusatia inhabited by both Germans and Sorbs. Based mainly on archive material, the article looks at the historical background for the ideological use of place names in two totalitarian systems: Nazi Germany and the Stalinist Soviet-occupied zone of Germany. It tries to give an answer to the following questions: Which parts of the territory in question were most affected by the Nazi renaming action? How did Nazi authorities manage to implement the place name changes? How can we classify the changes from an onomastic point of view? How can we explain that only 55% of the Nazi renamings were cancelled after the end of the Second World War? How can we explain the difference between Saxony on the one hand (where nearly 80% of the historical names were restored after the war) and Brandenburg on the other hand (where most of the Nazi names are still official names today)? The central issue for both the implementation of Nazi name changes in the 1930\u27s and for the question of maintaining or rejecting Nazi place names after 1945 seems to be the minority problem, i.e. the German-Sorbian relations. What is most striking for us today is the contrast between official East German antifascist propaganda and the tacit admission of Nazi language symbols to live on not only on the place name signs of towns and villages, but also in the consciousness of the people
Familiennamen der Białystoker Juden von scheltendem Charakter
Examination of anthroponymic material of Jews from Bialystok shows that surnames of typically nickname charakter include surnames describing man\u27s behaviour, his character, faults and virtues as well as surnames alluding to his physical appearance or physical infirmity. They also include insulting surnames devised by clerks to humiliate. Other surnames made on the basis of an appellative lexis usually relate to biblical events, animal, plant and material symbols and metaphors or serve to hide identity. To establish their nickname nature, unequivocal information about motivation, choice and conferment of such names is necessary
NOMEN EST OMEN oder warum einen Künstlernamen wählen?
There may be different reasons for choosing another name instead of the native family name. The examination covers a large number of pseudonyms of singers in terms of the relationship between the pseudonym on the one hand and the native names on the other. One reason for giving up the original name is the triviality of the family name, as in the case of Schultze, Schwarz, or Krause. Another important reason is that a name may provoke ridicule, as in the case of Krzywonos [crookes nos], Koslowa [goat], Ochsenbein [ox leg], Sülzenfuß [brawn foot]. The names in the last group are so-called \u27Schmähnamen\u27, i. e., names, which can be used to defame a person
Eigennamen in der literarischen Übersetzung, dargestellt am Beispiel von Übersetzungen von J.K. Rowlings \u27Harry Potter\u27
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of literary texts and analyzes translations of J.K. Rowling\u27s bestseller \u27Harry Potter\u27. The results of our investigations respectively comparisons show that it is nearly impossible to preserve all functions of a literary name in a target language text