Namenkundliche Informationen (NI) (E-Journal)
Not a member yet
719 research outputs found
Sort by
Fachtermini in der onomastischen Theorie und ihre Rolle bei der Klassifikation und Analyse der Namen von Handelsobjekten
Die onomastische Theorie hat verschiedene Funktionen zu erfüllen, die die Vertiefung und das Ordnen des Wissens begünstigen. Diese Funktionen kann man vor dem Hintergrund der Relationen zwischen dem Begriffssystem, das die Bedingungen des Bezugs der Theorie bestimmt, und dem an dieses System angepassten terminologischen System erörtern. Der Prozess der Bereicherung des Wissens über die Eigenschaften verschiedener Ketten von Eigennamen hängt mit der Notwendigkeit eines Ausbaus des begrifflich-terminologischen Apparates und einer Präzisierung der onomastischen Terminologie zusammen. Die auf die Terminologie ausgerichtete theoretische Reflexion tritt auf verschiedenen Gebieten onomastischer Forschung in Erscheinung, in allgemeinem oder detailliertem Kontext. Besonders erforderlich scheint sie im Falle der in der polnischen bzw. slawischen Onomastik entwickelten Konzeption der Chrematonymie und der als Forschungsfeld und Subdisziplin der Onomastik begriffenen Chrematonomastik zu sein. Das Augenmerk der Chrematonymie gilt dem Bestand der Namen von Objekten, die in verschiedenen Kontexten der (Gegenwarts-)Kultur, an der eine bestimmte Sprachgemeinschaft beteiligt ist, auftreten. Es kann sich beispielsweise um den ökonomischen oder sozialen Kontext handeln
Kommentar zu: Ernst Eichler, Hans Walther, Alt-Leipzig und das Leipziger Land. Leipzig 2010 – hier S. 75 –76
Der Kurzbeitrag nimmt Bezug auf den eingangs zitierten Band. Die Verfasser haben in Anlehnung an die älteren Ortsnamenbücher der Kreise Leipzig sowie Borna und Geithain nicht nur eine Neuaufl age vorgelegt, sondern auf Grundlage neuester Erkenntnisse ein modernes Kompendium zur Namenforschung und Siedlungsgeschichte des Leipziger Landes geschaff en, ausgestatt et mit Beiträgen weiterer Autoren.1 Im Vorfeld der Drucklegung war die Autorin dieses Beitrages gebeten worden, die Liste der Herrensitze, vornehmlich für Nordwestsachsen beizusteuern (im Buch siehe S. 75 f.). Allerdings ist diese Aufl istung mit teils anderen Erwähnungen unter ihrem Namen abgedruckt worden. Daher erscheint im Folgenden eine veränderte Liste, die der Kategorie ‚Herrensitze‘ gerecht wird, mit anschließendem kurzen Kommentar. Dieser Kommentar schmälert in keiner Weise den hohen Gesamtwert des Bandes. – Eine umfassende Behandlung des Themas im Kontext der Namengebung des mitt elalterlichen Adels östlich der Saale erscheint in einem späteren Beitrag in dieser Zeitschrift
Variabilität in der Toponymie: Almaty vs. Alma-Ata
With gaining the independence and the emergence of a new state the linguistic situation in Kazakhstan has been changed. The restoration and return of historical names, the fi xing of unifi ed rules of the transferring of Kazakh toponyms into other languages became the basis of national onomastic policy of independent Kazakhstan. After the law “On languages in the Republic of Kazakhstan” adopted in 1997 the activity on improvement of orthographic norms and formulation of new rules of transferring geographical names from Kazakh into Russian started. As a result of these acts many distorted names of inhabited localities and administrative-territorial units are gradually being put into an appropriate norm. Many of them are still to be corrected according to new “Law on Administrative - Territorial Structure of the Republic of Kazakhstan” (December 8, 1993.) and Presidential Decree (December 29, 1995.), Government Resolution (March 5, 1996.) where the rules on Russian transferring of Kazakh onyms were approved. Due to such activity to former capital of Kazakhstan Alma-Ata was returned its original name Almaty. Thus, in our article we decided to give our point of view on some issues relating to grammatical adaptation of toponym Almaty in Russian language
Literarische Onomastik und Psychoanalyse: eine Fallstudie
Why did the German author Jean Paul Richter (1763 ‒1825) choose the isle of Isola Bella in Lago Maggiore as the locale for the first chapters of his novel Titan? He had never been to Italy and had known this place only from travel guides and etchings. Moreover, this completely artificially modelled island, a terraced garden in the Italian style, could not suit his taste which clearly tended to the more recent English style of gardening. In this article the point is made that he chose the place for its name which contains the personal name Isabella. To prove this the psychoanalytical method as developed by Freud and Lacan is employed, starting from the assumption that the poet’s choice of his names is largely dominated by subconscious motives
"Der Tarantino der Townships" – kulturelle Dimensionen metaphorischer Eigennamenverwendungen
In their primary use names are inherently defi nite, but they also have various secondary uses where this inherent defi niteness is lost. One such use is to identify an individual or place having relevant properties of the bearer of another name (e.g. We make Singapore Boston of the East or Paul Grootboom is the Tarantino of the townships). The examples make sense only if we know the source referents (Boston and Tarantino) and then establish a metaphorical relationship with the target referents (Singapore and Paul Grootboom). Thus, names are used as an economical way of referring to the transferred properties which are associated with the name bearer. Metaphors in general are selective and highlight particular aspects of the source and target referents while hiding others. Based on a survey including examples from multiple sources and informants with diff erent backgrounds, I want to explore some of the issues that metaphorically used names raise. In particular, I show that a cultural dimension is refl ected a) in the use of local or non-local source referents and b) in the knowledge about the source referent that is evoked in a given discourse context
Lagen die Orte ... Lighinici – Zrale – Crocovva vom Anfang des sog. "Nienburger Bruchstücks" in Sachsen?
The Nienburg fragment, named after Nienburg Monastery from where it originated around 1180, starts with a problematic list of several place names as Lighinici, Zrale, Crocovva, Cotibus, that have been implicitly connected so far to Kraków (Poland), to Liegnitz / Legnica as well as to Strehlen / Strzelin in Silesia, and to Cott bus in Lower Lusatia. The authors follow the historian Rudolf Lehmann in his assumption that these places were former stops along the way thus linking Zrale to Strehla on the River Elbe, Crocovva to the desolate Krakau at Königsbrück on the River Pulsnitz. Lighinici, which hasn’t been located yet, can be placed with the help of linguistic research to the desolate place Leichen (Lichen) near Dürrenberg on the River Saale (Sachsen-Anhalt). The number of place-names that include ‚Kirche’ (church) and ‚Markt’ (market) seems like a kind of travel-guide leading from the monastery at Nienburg to its holdings in Lower Lusatia
Zu einigen Namen von Herrensitzen des Mittelalters in Mitteldeutschland
The article discusses some place-names. These are the names of fortifications owned by vassals during medieval times (fiefdoms) and situated in the middle of Germany. The reviewed toponyms can be considered as examples for a linguistic explanation with regard to different extralinguistical and regional conditions. The article aims at demonstrating the absolute necessity of cooperation and interaction of various scientific disciplines with specialists in toponymy to avoid misjudgments. Thus it is important for vaious studies to work together in finding the correct reasons in naming of geographical phenomena in the first place
Die Ortsnamen Oppach, Regis und Stöbnitz – deutsch, alteuropäisch oder slawisch?
The article analyses three place names, which have been explained up to now in the following way: one of them was supposed to be of German, one of Old European and one of Slavic origin. As we show in our paper, all of them are Slavic names, two of them are hydronyms
164 Kärntner Ortschaften
This contribution presents the 164 villages (including one small town) which are to be equiped with bilingual "place name signs" according to 2011 amendment to the "Ethnic Group Act" (1976) on the basis of article 7 paragraph 3 of the Austrian "State Treaty" (1955), in which is provided, that the topographical terminology and inscriptions in the bilingual Carinthian districts shall be in the Slovene language as well as in German. Every village is presented with his German and Slovenian name including etymology and typological remarks
Einige Überlegungen zu den Flurnamen vom Typ Eisfeld
In Thuringia and Hesse, considerable documentary evidence of the field name Eisfeld can be found. Localities so designated mostly lie close to settlements and bodies of water; they are usually less appropriate for agriculture. Their location and use, as well as phonetic reasons, suggest a compound with OHG âʒ ‘food, cattle feed’. Probably the original appellative noun OHG âʒifeld mostly designated pasture ground in the vicinity of settlements. Because some of these localities lay within settlements as early as in the Middle Ages, names of the Eisfeld type seem to be quite ancient. Documentary evidence from Bavaria, Austria and Switzerland shows that these terms also occur in Upper German, and there are indications of the same in Dutch