Revistas UDEA (Universidad de Antioquia)
Not a member yet
    36402 research outputs found

    A tradução comunitária e o aprentizagem-serviço no Canadá e nos Estados Unidos como ferramenta de justiça social para migrantes do Sul Global

    No full text
    This article presents a case study in which two translation professors from the Université de Moncton and the University of Texas at Arlington, in collaboration with two non-profit organizations—New-Brunswick Refugee Clinic and Proyecto Inmigrante—developed community translation workshops to train volunteers. The article analyzes the implementation and outcomes of this initiative, which emerged as an attempt to address the urgent need for community translation and interpreting services to overcome the language barrier faced by migrants in the United States—specifically in Texas—and in Canada, particularly in the province of New Brunswick. Far from being a one-time issue, the lack of access to linguistic services remains a persistent challenge with no solution in sight. Although the study is not framed within the Global South or considers Spanish a minority language, it is worth noting that the majority of individuals affected by the lack of accessible and high-quality community translation and interpreting services in the United States and Canada are people from that context. Thus, training volunteers without professional qualifications—and, in the case of the project in the United States, involving students through a service-learning project—strengthens equity and promotes linguistic justice. This study contributes to existing research on community translation as a form of social engagement, highlighting its relevance in contexts where migrants are linguistically helpless. Initiatives like the workshops presented in this study help promote equity, social engagement at various levels, and access to fundamental rights for migrant communities from the Global South in the United States and Canada.Este artículo presenta un estudio de caso en el que dos profesoras de traducción de la Universidad de Moncton y la Universidad de Texas en Arlington, en colaboración con dos organizaciones no gubernamentales —la Clinique des réfugiés du Nouveau-Brunswick y Proyecto Inmigrante—, desarrollaron talleres de traducción comunitaria para capacitar voluntarios. El artículo analiza la implementación y los resultados de esta iniciativa, que nace como respuesta a la necesidad real de servicios de traducción e interpretación comunitaria para salvar la barrera lingüística que enfrentan los migrantes en Estados Unidos, concretamente en Texas, y en Canadá, en la provincia de Nuevo Brunswick. Esta falta de acceso a servicios lingüísticos, lejos de ser algo puntual, es un reto permanente sin solución a la vista. Aunque la investigación no se contextualiza en el Sur global ni considera al español como lengua minoritaria, es preciso señalar que los principales afectados por la falta de servicios accesibles y de calidad en traducción e interpretación comunitaria en Estados Unidos y Canadá son ciudadanos provenientes de ese contexto. La capacitación de voluntarios sin formación profesional y, en el caso del proyecto en Estados Unidos, la participación de estudiantes a través de un proyecto de aprendizaje-servicio fortalecen la equidad y promueven la justicia lingüística. Este estudio se suma a los que exploran el papel de la traducción comunitaria como compromiso social, destacando su relevancia en contextos donde los migrantes se hallan en situación de desamparo lingüístico y donde iniciativas como estos talleres promueven equidad, compromiso social y acceso a derechos fundamentales para comunidades migrantes procedentes del Sur global en Canadá y Estados Unidos.Le présent article porte sur une étude de cas impliquant deux professeures de traduction de l’Université de Moncton et de l’Université du Texas à Arlington, et deux organisations à but non lucratif, la Clinique des réfugiés du Nouveau-Brunswick et Proyecto Inmigrante. L’article présente le déroulé et les résultats d’une initiative consistant à animer des ateliers de formation à la traduction en milieu social pour former des traducteurs bénévoles. Le but était de répondre aux besoins urgents de services de traduction et d’interprétation en milieu social pour surmonter les barrières linguistiques auxquelles sont confrontés les migrants aux États-Unis, notamment au Texas, et au Canada, dans la province du Nouveau Brunswick. Loin d’être un problème ponctuel, le manque d’accès aux services linguistiques reste un défi persistant. Si l’étude ne s’inscrit pas dans le cadre du Sud global et ne considère pas l’espagnol comme une langue minoritaire, les personnes touchées par le manque de services accessibles et de qualité aux États-Unis et au Canada sont issues de ces régions. Ainsi, la formation de bénévoles sans qualifications professionnelles et, dans le cas du projet aux États-Unis, la participation d’étudiantes dans le cadre d’un projet d’apprentissage par le service, renforce l’équité et favorise la justice linguistique. L’étude contribue à la recherche existante sur la traduction en milieu social en tant que forme d’engagement, soulignant sa pertinence dans des contextes de vulnérabilité linguistique et son rôle dans la promotion des droits fondamentaux pour les migrants du Sud global.Este artigo apresenta um estudo de caso em que dois professores de tradução da Université de Moncton e da Universidade do Texas em Arlington, em colaboração com duas organizações sem fins lucrativos — New-Brunswick Refugee Clinic e Proyecto Inmigrante — desenvolveram workshops de tradução comunitária para treinar voluntários. O artigo analisa a implementação e os resultados dessa iniciativa, que surgiu como uma tentativa de atender à necessidade urgente de serviços de tradução e interpretação comunitária para superar a barreira linguística enfrentada por migrantes nos Estados Unidos — especificamente no Texas — e no Canadá, particularmente na província de New Brunswick. Longe de ser uma questão pontual, a falta de acesso a serviços linguísticos continua sendo um desafio persistente, sem solução à vista. Embora o estudo não se enquadre no contexto do Sul Global nem considere o espanhol uma língua minoritária, vale ressaltar que a maioria das pessoas afetadas pela falta de serviços de tradução e interpretação comunitária acessíveis e de alta qualidade nos Estados Unidos e no Canadá são pessoas desse contexto. Assim, treinar voluntários sem qualificações profissionais — e, no caso do projeto nos Estados Unidos, envolver estudantes por meio de um projeto de aprendizagem-serviço — fortalece a equidade e promove a justiça linguística. Este estudo contribui para as pesquisas existentes sobre tradução comunitária como forma de engajamento social e põe em destaque sua relevância onde os migrantes encontram-se em situação de desamparo linguístico. Iniciativas como essas oficinas promovem a equidade, o compromisso social e o acesso a direitos fundamentais para comunidades migrantes provenientes do Sul global no Canadá e nos Estados Unidos

    Panel de expositores

    No full text

    Donde se descomponen las colas de los burros (2008): : una apuesta de Carolina Vivas y del grupo Umbral Teatro por la reivindicación de la memoria

    No full text
    The article presents some aesthetic strategies used by Carolina Vivas and the Umbral Teatro group in the performance of the play Donde se descomponen las colas de los burros, to vindicate the memory of a historical fact: extrajudicial executions by the Colombian State. Four elements are approached as support for her (po)ethics of memory: the annotations, the interior time, the role of the mother in the unveiling of the truth and the river as a dramatic character. To this, the proposal of commiseration is articulated as a human act that allows to assume a subjective posture that distances itself from that of violent subjects. The article seeks to make a contribution by analyzing the play in both its textual and scenic dimensions.El artículo presenta algunas estrategias estéticas utilizadas tanto por Carolina Vivas como por el grupo Umbral Teatro, en la representación de la obra Donde se descomponen las colas de los burros, para reivindicar la memoria de un hecho histórico: las ejecuciones extrajudiciales realizadas por el Estado colombiano. Se abordan cuatro elementos como sostén de su (po)ética de la memoria: las acotaciones, el tiempo interior, el rol de la madre en el develamiento de la verdad y el río como personaje dramático. A esta, se articula la propuesta de la conmiseración como acto humano que permite asumir una postura subjetiva que se distancia de la de los sujetos violentos. El artículo busca hacer un aporte al analizar la obra de teatro tanto en su dimensión textual como escénica

    “Policarpa” de María Ospina Pizano: instrumentalización de los cuerpos en el capitalismo

    No full text
    The article analyzes the relationship between the body, capitalism and reification or objectification in Policarpa, a story that is part of the collection Azares del cuerpo [Variations on the body] (2017) by María Ospina Pizano. It argues that the narrative illustrates a series of mechanisms used by capitalism to instrumentalize individuals within the framework of capital, including reification or objectification, that is, stripping people of their personhood and turning them into objects or things. To this end, capitalism reduces individuals to bodies. In Policarpa, the story narrates the case of a reinserted female guerrilla who is exposed to this process not only by the system, but also by a publisher who wants to publish the testimony of her escape. The story also highlights the protagonist’s resistance against such mechanisms.  El artículo analiza la relación entre el cuerpo, el capitalismo y la reificación u objetificación en “Policarpa”, relato que forma parte del volumen Azares del cuerpo (2017) de María Ospina Pizano. La hipótesis que se sostiene es que en dicho relato se ponen en escena una serie de mecanismos que usa el capitalismo para instrumentalizar a los individuos dentro de la lógica del capital, entre los que se cuenta la reificación u objetivación, es decir, despojar a la gente de su estatuto de personas y convertirlas en objetos o cosas. Para ello, el capitalismo reduce a los individuos a cuerpos. En “Policarpa”, se narra el caso de una guerrillera reinsertada que es expuesta a este proceso no solo por parte del sistema, sino de una editora que desea publicar el testimonio de su fuga. El relato también narra la resistencia que la protagonista realiza en contra de dichos mecanismos

    La coherencia argumentativa del Encomio de Helena y el elemento didáctico de la retórica de Gorgias

    No full text
    I argue in this paper that Gorgias’ Helen is a coherent epideictic speech with a strong didactic element. This didactic element refers to the fact that, by using antilogic and making the weaker argument the stronger, Gorgias conducts the audience’s opinion from one perspective to another. The coherence of the speech comes from the fact that Gorgias employs a commonsensical pattern of argumentation in the first two arguments to prepare the reader for the digressions on logos and love. Even though he never states it explicitly, Gorgias holds the endoxic idea that no one is responsible for an action com-mitted under coercion. I argue that the reasoning structure of the digressions depends on the two previous arguments, i.e., that Gorgias transforms logos and love into a sort of violence. To conclude, I show that Helen is both a coherent and a didactic speech that imparts an antilogical education to the audience.En este artículo argumento que el Elogio de Helena de Gorgias es principalmente un discurso epidíctico con un claro elemento didáctico. Este elemento ha sido parcialmente ignorado por la crítica contemporánea, la cual se ha enfocado fuertemente en las dos digresiones finales del discurso, perdiendo de vista su estructura mayor. Por elemento didáctico me refiero a que, usando antilogía y haciendo del argumento más débil el más fuerte, Gorgias cambia la opinión de su público y lo conduce de una perspectiva a la otra. Yo muestro en la primera sección que Gorgias usa un patrón de argumentación oriundo del sentido común (los dioses y la violencia física) para preparar al lector para las digresiones sobre el logos y el amor.  Aunque jamás lo diga claramente, él adopta la idea endoxástica de que nadie es responsable por una acción que él o ella haya cometido bajo coacción. En la segunda sección analizo el argumento sobre el logos y defiendo que su estructura de razonamiento depende de los dos argumentos previos, es decir, que Gorgias, a través de una nueva concepción de persuasión, transforma el logos en un tipo de violencia. Defiendo en la tercera sección que el argumento sobre el amor depende de la misma transformación. Por último, yo muestro que el Elogio es tanto un discurso coherente como didáctico que imparte una educación antilógica a su público

    Responsividad y corresponsividad desde una perspectiva fenomenológica

    No full text
    In this article, I will use terms such as “responsive” and “responsivity”, that became indispensable for my own thinking when I tried to develop a theory of radical Fremdheit. In this article I develop the basic features of this responsivity in which others are involved. Methodologically, I am guided by a variant of responsive phenomenology that is to be understood as a phenomenology grounded in the body. Crucial to this is the descent into a radical form of experience that precedes all constructs and models, as well as its own theory.En este artículo utilizaré términos como “responsivo” y “responsividad”, que se hicieron indispensables para mi propio pensamiento cuando intenté desarrollar una teoría de la extrañeza (Fremdheit) radical. En este artículo desarrollo los rasgos básicos de esta responsividad en la que están implicados los otros. Metodológicamente, me guío por una variante de la fenomenología responsiva que ha de entenderse como una fenomenología fundada en el cuerpo. Para ello es crucial el descenso a una forma radical de experiencia que precede a todos los constructos y modelos, así como a su propia teoría

    A guerra pela terra: racismo, criminalização e Settler Colonialism no Vale do Yaqui

    No full text
    This article proposes a reinterpretation of the colonization war in the Yaqui Valley during the last decades of the 19th century and the opening of the 20th. Based on an analysis of archival sources, it argues that a form of colonialism defined by a “logic of elimination” similar to that of Settler Colonialism lived in other latitudes took shape in Sonora. In this reinterpretation, the Yaqui war appears not only as a moment in the integration of the Mexican nation-state but also as a dramatic episode in the planetary process of violence enacted against indigenous peoples in regions such as Australia, Argentina, and the United States.Este artículo propone una reinterpretación de la guerra de colonización vivida en el Valle del Yaqui durante las últimas décadas del siglo XIX y primeras del XX. Con base en el análisis de documentos de archivo, se plantea que en Sonora se gestó una forma de colonialismo definida por una “lógica de la eliminación” similar a la del Settler Colonialism vivido en otras latitudes. En esta relectura, la guerra del Yaqui aparece no solo como un momento en la integración del Estado-nación mexicano, sino también como un episodio dramático del proceso planetario de violencia en contra de pueblos indígenas en regiones como Australia, Argentina y Estados Unidos.Este artigo propõe uma reinterpretação da guerra de colonização vivida no Vale do Yaqui durante as últimas décadas do século XIX e as primeiras do século XX. Com base na análise de documentos de arquivo, argumenta-se que foi gestado em Sonora um colonialismo definido por uma “lógica de eliminação” semelhante à do settler colonialism vivido em outras latitudes. Nessa releitura, a guerra do Yaqui aparece não apenas como um momento na integração do Estado nação mexicano, mas também como um episódio dramático do processo planetário de violência contra os povos indígenas em regiões como Austrália, Argentina e Estados Unidos

    Cuidado e pobreza de tempo nos lares no Chile, 1957-1973

    No full text
    In this article, we formulate a methodological proposal for analyzing household care and time poverty from a historical perspective. The methodology is applied to the case of Chile between 1957 and 1973. This research shows that in Chile, the temporal distribution of households’ care has changed over time and that despite improving material living standards, the time people have for taking care of themselves and others may be decreasing.  En este artículo formulamos una propuesta metodológica para analizar el cuidado en el hogar y la pobreza de tiempo en perspectiva histórica. La metodología es aplicada al caso de Chile entre 1957 y 1973. La investigación muestra que en Chile la distribución temporal de los cuidados del hogar ha cambiado con el transcurso del tiempo y que, a pesar del mejoramiento de las condiciones materiales de vida, el tiempo que la gente tiene para cuidar de sí mismo y de otros puede estar disminuyendo.Neste artigo formulamos uma proposta metodológica para analisar o cuidado no lar e a pobreza de tempo em perspectiva histórica. A metodologia é aplicada ao caso do Chile entre 1957 e 1973. Esta pesquisa mostra que, no Chile, a distribuição temporal dos cuidados domésticos mudou ao longo do tempo e que, apesar da melhoria do padrão de vida material, o tempo que as pessoas têm para cuidar de si mesmas e dos outros pode estar diminuindo.&nbsp

    O O cacique em seu labirinto: Ignacio Quispe Ninavilca e a Guerra de Independência. Huarochirí, Peru, 1820-1824

    No full text
    This article propounds that the military organization of the patriotic regime produced diverse local reactions, which ranged between contempt and armed protest, which makes us think that the political base of the nascent Peruvian State emanated with weaknesses. Through the actions of the guerrilla chief Ignacio Quispe Ninavilca we unraveled various conflict scenarios in Huarochirí during the Independence War.Este artículo plantea que la organización militar del régimen patriótico produjo diversas reacciones locales, que oscilaban entre el desacato y la protesta armada, lo que nos hace pensar que la base política del naciente Estado peruano emanó con debilidades. A través del accionar del cacique guerrillero Ignacio Quispe Ninavilca desentrañamos diversos escenarios de conflicto, acaecidos en Huarochirí durante la guerra independentista. Este artigo examina como a guerra de independência peruana se desenvolveu em espaços provinciais, como Huarochirí. Propõe-se que a organização militar do regime patriótico produziu diversas reações locais, que oscilaram entre o desacato e o protesto armado, o que nos faz pensar que a base política do nascente Estado peruano surgiu com fragilidades. Através da atuação do chefe guerrilheiro Ignacio Quispe Ninavilca desvendamos diversos cenários de conflito ocorridos em Huarochirí durante a guerra de independência

    Da xenofobia à solidariedade proletária transnacional: os trabalhadores afrocolombianos e a presença de migrantes antilhanos na Colômbia durante a ascensão do socialismo, 1910-1930

    No full text
    Between 1910 and 1930, during the emergence of labor organizations in Colombia, workers from Jamaica, Barbados, Trinidad and Grenada circulated through various Colombian territories. Using Cartagena as a case study, this article studies the perceptions expressed by national workers regarding the hiring of Afro-Antillean labor in the first three decades of the twentieth century. It argues that such perceptions were changing throughout the period under study; during the decade of the 10s and early 20s —due to economic and racial anxieties— they rejected the presence and hiring of West Indian labor.Entre 1910 y 1930, en el marco del surgimiento de organizaciones obreras en Colombia, trabajadores procedentes de Jamaica, Barbados, Trinidad y Granada circularon por varios territorios colombianos. Este artículo, a partir de la experiencia de la ciudad de Cartagena, estudia las percepciones expresadas por obreros nacionales frente a la contratación de mano de obra antillana en las tres primeras décadas del siglo XX. Sostiene que tales percepciones fueron cambiantes a lo largo del período en estudio; durante la década del diez y comienzos de la del veinte —a partir de ansiedades económicas y raciales— rechazaron la presencia y contratación de esa mano de obra.Entre 1910 e 1930, no contexto do surgimento das organizações laborais na Colômbia, trabalhadores da Jamaica, Barbados, Trinidad e Granada circularam por vários territórios colombianos. Este artigo, baseado na experiência da cidade de Cartagena, estuda as percepções expressas pelos trabalhadores nacionais relativamente à contratação de mão de obra das Antilhas nas três primeiras décadas do século XX. Argumenta-se que essas percepções se alteraram ao longo do período em estudo; durante a década de 1910 e no início da década de 1920 — devido a preocupações econômicas e raciais — rejeitaram a presença e a contratação desta mão de obra, enquanto que no final da década de 1920, como resultado do impacto das ideias socialistas nos círculos operários nascentes, suas associações desenvolveram um discurso de aceitação e solidariedade que ultrapassou as fronteiras nacionais, culturais e raciais

    111

    full texts

    36,402

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Revistas UDEA (Universidad de Antioquia)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇