Portal de Revistas Científicas de la Universidad de La Laguna
Not a member yet
18864 research outputs found
Sort by
Les silences de Rouletabille ou de l’implicite dans l’inférence romanesque
According to Maingueneau (1990: 78), « Literary work is inherently destined to arouse the quest for the implicit. ». This occurs particularly in Mystery stories, in which the detective discovers the murderer by reasoning. To support his thesis to his audience, he puts into words the mental process that led him to the discovery. His inferential discourse often presents ellipses that the interlocutor (and the reader) is supposed to fill. In this paper, we will focus our attention on the implicit in the inferential discourse of Rouletabille, reporter-detective, creation of the novelist Gaston Leroux. Our approach to the literary text is part of the field of language sciences, in the broad sense, and touches, among other fields of knowledge, on logic and rhetoric.Según Maingueneau (1990: 78), « La obra literaria está intrínsecamente destinada a suscitar la búsqueda de lo implícito. ». Esto ocurre en particular en la novela de enigma donde el detective desenmascara al asesino gracias al razonamiento. Para apoyar su tesis ante un público, el detective pone en palabras el proceso mental que lo llevó al descubrimiento. Su discurso inferencial es a menudo elíptico; lo que obliga al interlocutor (y al lector) a llenar los ‘vacíos’ discursivos. Fijaremos nuestra atención en lo implícito en el discurso inferencial de Rouletabille, reportero-detective, personaje de ficción creado por Gaston Leroux. Nuestro acercamiento al texto literario se enmarca en las ciencias del lenguaje, en sentido amplio, y toca, entre otros ámbitos, la lógica y la retórica.Selon Maingueneau (1990 : 78), « L’œuvre littéraire est par essence vouée à susciter la quête des implicites. ». Ceci se produit notamment dans le roman policier à énigme où l’enquêteur démasque l’assassin par la voie du raisonnement. Pour étayer sa thèse à son auditoire, il met en parole le processus mental l’ayant amené à la découverte. Son discours inférentiel présente souvent des ellipses que l’interlocuteur (et le lecteur) est censé combler. Nous focaliserons notre attention sur l’implicite dans le discours inférentiel de Rouletabille, reporter-enquêteur né de la plume de Gaston Leroux. Notre approche du texte littéraire s’inscrit dans le domaine des sciences du langage, au sens large, et touche, entre autres, à la logique et à la rhétorique
Crecer en el lager: los testimonios literarios de la infancia y la adolescencia en el campo de concentración
Narrating the experience of deportation in nazi concentration camps is a highly complex task that grapples with issues related to the difficulty of transmission and trauma studies. Over the past two decades, there has been an increase in publications of testimonies from children of the Shoah, who have begun to narrate their memories motivated by the need to transmit their legacy to new generations and due to the natural disappearance of witnesses. This study aims to address the main characteristics of this new literary corpus to establish its bases, determine the similarities and differences with the adult testimonies, and obtain a clear picture of the childhood experience in the camps.Narrar la experiencia de la deportación en los campos de concentración nazis es una tarea muy compleja que se enfrenta a cuestiones relacionadas con la dificultad de transmisión y con los estudios del trauma. Desde hace dos décadas, se observa un aumento en las publicaciones de los testimonios de los niños y niñas de la Shoah, que han comenzado a narrar sus recuerdos motivados por la necesidad de transmitir su legado a las nuevas generaciones y por la desaparición natural de los testigos. Este estudio tiene como objetivo principal abordar las características principales de este nuevo corpus literario para establecer sus bases, determinar las similitudes y diferencias con los testimonios de los adultos y obtener una imagen clara de la experiencia de la infancia en el lager.Raconter l’expérience de la déportation dans les camps de concentration nazis est une tâche très complexe qui se heurte à des problèmes liés à la difficulté de transmission et aux études du traumatisme. Depuis deux décennies, on observe une augmentation des publications des témoignages des enfants de la Shoah, qui ont commencé à raconter leurs souvenirs motivés par la nécessité de transmettre leur héritage aux nouvelles générations et à cause de la disparition naturelle des témoins. Cette étude a pour objectif principal d’aborder les caractéristiques principales de ce nouveau corpus littéraire, déterminer les similitudes et les différences avec les témoignages des adultes et obtenir une image claire de l’expérience de l’enfance dans le lager
Chanter Renée Vivien au XXIe siècle : réécriture et militantisme dans "Treize poèmes", de Pauline Paris
Renée Vivien (London 1877 - Paris 1909) is both a cult author for lesbian communities and a great unknown to the general reading public in France. In recent years, however, her figure has aroused growing interest in the wake of efforts to (re-)discover women authors who have been ignored or erased from French literary history (Planté 2003). It is in the field of popular music that we find one of the strong gestures aimed at rediscovering Vivien in the form of a book-album Treize poèmes by singer-songwriter Pauline Paris, which sets to music a selection of her poems. The aim of this article is to analyse this album as a rewriting of Vivien's work within the tradition of lesbian poetry. The article first presents Vivien's poetry. Then it examines the musical setting of her poems by Pauline Paris. Finally, it reflects on the situation of LGTBIQ+ culture nowadays.Renée Vivien (Londres 1877 - París 1909) es una autora de culto para las comunidades lesbianas y una gran desconocida para el gran público en Francia. No obstante, en los últimos años su figura ha suscitado un interés creciente gracias a los esfuerzos por (re)descubrir a autoras olvidadas de la historia literaria francesa (Planté 2003). Es en el ámbito de la música actual donde encontramos uno de los proyectos más interesantes para redescubrir a Vivien, con el álbum-libro Treize poèmes, en el que la cantautora Pauline Paris pone música a una selección de sus poemas. El objetivo de este artículo es analizar el álbum como una reescritura de Vivien en el contexto de la poesía lesbiana. El artículo presenta primero la figura y la obra de Vivien y examina después la musicaliazación en Treize poèmes. Por último, reflexiona sobre la situación de las producciones artísticas LGTBIQ+ en el contexto actual.Renée Vivien (Londres 1877 - Paris 1909) est à la fois une autrice culte pour les communautés lesbiennes et une grande inconnue pour le grand public en France. Or, depuis quelques années, sa figure suscite un intérêt croissant dans le sillage des efforts visant à (re-)découvrir les autrices méconnues de l’histoire littéraire en France (Planté 2003). C’est dans le domaine des musiques actuelles où l’on retrouve un des gestes forts visant à redécouvrir sa poésie, avec la parution en 2019 du livre-album Treize poèmes, où l’ACI Pauline Paris met en musique une sélection de textes de Vivien. L’objectif de l'article consiste à analyser Treize poèmes comme une réécriture de l’œuvre de Vivien dans le contexte de la poésie lesbienne. Pour ce faire, il présente d’abord l’œuvre de Vivien, puis étudie sa mise en musique par Pauline Paris. Enfin, il réfléchit à la situation des créations LGTBIQ+ dans le contexte actuel
De l’ancienne à la nouvelle orthographe du français : le cas de la presse francophone
The article examines the use of traditional and rectified French orthography in journalistic texts, focusing on the most prevalent type of orthography applied during the period 2014 to 2021. The analysis is based on four sub-corpora created from a large French textual corpus incorporated into the Sketch Engine. The study’s findings shed light not only on the predominant graphical variants in the analyzed sub-corpora but also on the potential correlation, or its lack, between these forms and other characteristics such as the frequency in occurrence of selected words, the source country, and the orthographic rules in question. It should be noted that the old orthography remains widely used in this sector, which is not required to follow the rectified orthography.El artículo examina el uso de la ortografía tradicional y la ortografía rectificada francesa en los textos periodísticos, buscando la ortografía más aplicada durante el período de 2014 a 2021. El análisis se basa en cuatro subcorpus creados a partir de un extenso corpus textual francófono incorporado en el Sketch Engine. Los resultados del estudio ponen de relieve no solo las variantes gráficas predominantes en los subcorpus analizados, sino también una posible correlación, o su ausencia, entre estas grafías y otras características, como la ocurrencia de las palabras seleccionadas, el país fuente y las reglas ortográficas en cuestión. Se nota que la ortografía antigua sigue siendo ampliamente utilizada en este ámbito que no está obligado a seguir la ortografía rectificada.L’article examine l’utilisation de l’orthographe traditionnelle et de l’orthographe rectifiée du français dans les textes journalistiques, recherchant l’orthographe la plus appliquée durant la période allant de 2014 à 2021. L’analyse repose sur quatre sous-corpus créés à partir d’un vaste corpus textuel francophone incorporé dans le Sketch Engine. Les résultats de l’étude mettent en lumière non seulement les variantes graphiques prédominantes dans les sous-corpus analysés, mais aussi une possible corrélation, ou son absence, entre ces graphies et d’autres caractéristiques, telles que l’occurrence des mots sélectionnés, le pays source et les règles orthographiques en question. Il est à constater que l’ancienne orthographe demeure largement utilisée dans ce domaine qui n’est pas tenu de suivre l’orthographe rectifiée
Analyser le discours touristique en interaction : nouvelles démarches sociolinguistiques « in situ »
Un diálogo inconcluso. La relevancia de la intertextualidad en la narrativa concentracionaria de Jorge Semprún
This article delves into the importance of intertextuality in Jorge Semprún's work and, specifically, in his four concentration memoirs: El largo viaje (1963), Aquel domingo (1980), La escritura o la vida (1994) and Viviré con su nombre, morirá con el mío(2001). The aim is to explain why the systematic recurrence of quotations is a key fact in the writer's way of narrating, of awakening his memory; and, above all, to show how the intertexts are decisive in understanding the writer's style and the main topics presented in his writings on the concentration camps and his experience as a prisoner in Buchenwald. Therefore, the main authors and texts invoked by Semprún in his literary works are analyzed; in parallel, a comparative approach is carried out that reflects on how, in his books, the writer engaged in a dialogue with this group of creators.
En este artículo se analiza la importancia que la intertextualidad tiene en la obra de Jorge Semprún y, más concretamente, en sus cuatro memorias concentracionarias: El largo viaje (1963), Aquel domingo (1980), La escritura o la vida (1994) y Viviré con su nombre, morirá con el mío (2001). El propósito es determinar la razón por la que la recurrencia sistemática de la cita se constituye como un hecho capital en el modo de narrar del escritor, de despertar su recuerdo y, sobre todo, cómo los intertextos resultan decisivos para entender el estilo del escritor y los principales motivos de reflexión que suscita su literatura sobre los campos de concentración y su experiencia como preso del nazismo en Buchenwald. De este modo, se estudian los principales autores y textos convocados por Semprún en su trabajo y se realiza una aproximación comparada a la manera en que el escritor dialoga con este conjunto de creadores en sus libros.
 
Actitudes onomásticas y la paradoja de la libre elección del nombre
As a means of protecting the dignity of the individual, international treaties and national legislations seek to progressively expand freedom in the choice of a name. However, to regulate the identification of their citizens, states need to establish rules and conditions for assigning or changing names. This work aims to analyze the attitudes of Spanish speakers towards this paradox. The theoretical framework is based on research on attitudes, as well as on recent studies in socio-onomastics. Data were collected through oral surveys conducted in 2023 with 30 individuals, stratified based on gender and age variables. Among the results, disapproval is observed, particularly among women, towards names with negative social connotations, whereas a more positive attitude, especially among younger individuals, is perceived towards names considered unisex. The data also allow for establishing connections between attitudes and legal principles such as the best interests of the child, legal security, and the principle of free choice of a name.Como un medio de protección de la dignidad de la persona, los tratados internacionales y las legislaciones nacionales buscan ampliar progresivamente la libertad en la elección de un nombre. Sin embargo, para regular la identificación de sus ciudadanos, los Estados necesitan establecer normas y condiciones para la asignación o cambio de nombres. Este trabajo tiene como objetivo analizar las actitudes de hablantes españoles hacia esta paradoja. El marco teórico se basa en investigaciones sobre actitudes, así como en estudios recientes de socionomástica. Los datos se recopilaron a través de encuestas orales realizadas en 2023 a 30 individuos, los cuales han sido estratificados en función de las variables de sexo y edad. Entre los resultados, se observa una desaprobación, particularmente por parte de las mujeres, hacia nombres con connotaciones sociales negativas, así como una actitud más positiva, en especial entre los más jóvenes, hacia nombres considerados neutros. Los datos permiten, además, establecer relaciones entre las actitudes y principios jurídicos tales como el superior interés del menor, la seguridad jurídica y el principio de libre elección del nombre.
 
Una reevaluación de una consulta oracular de Dodona mal interpretada (= Lhôte, 2006: 214-216 nº 100)
The purpose of this study is to reassess an oracular enquiry preserved on the front of a leaden plate and to reinterpret the last line of the text. The lamella was found during excavations conducted by Demetrios Evangelides at Dodona, and was first published by him in 1935. Since then, the epigraphic text and its dialectal features have been given relatively little attention, and the problematic last line has not yet received a satisfactory reinterpretation.El propósito de este estudio es ofrecer una reevaluación de una consulta oracular conservada en el anverso de una placa de plomo así como reinterpretar la última línea del texto. La lámina fue encontrada durante las excavaciones realizadas por Demetrios Evangelides en Dodona, y fue publicada por primera vez por él en 1935. Desde entonces, el texto epigráfico y sus rasgos dialectales han recibido relativamente poca atención, mientras que la problemática última línea aún no ha recibido una reinterpretación satisfactoria
Manel GARCÍA SÁNCHEZ, La lágrima de Jantipa. Los filósofos y las mujeres en la Grecia Antigua
-------
A epístola An vulgus et literati eodem modo per Terentii Tulliique tempora Romae locuti sint (1435) do Leonardo Bruni: estudo introdutório, tradução e notas
In this article, we present our annotated translation proposal of An vulgus et literati eodem modo per Terentii Tulliique tempora Romae locuti sint (1435), by the humanist Leonardo Bruni (1370-1444), preceded by an introductory study. An vulgus discusses the use of Latin in ancient Rome in response to the epistle by Flavio Biondo (1388-1463) titled De verbis Romanae locutionis (1435). In the first half of the 15th century, both humanists initiated a debate about the everyday language of the Romans: Bruni argued that Latin was a language used only in written texts, while iondo maintained that Latin was the language of both writing and daily life in Rome, highlighting three forms of Latin expression: poetic, oratorical, and popular. For our introductory comments, we used the considerations of Tavoni (1984: 3-41), Delle Donne (2008: XV-XLIX) and Schöntag (2017: 553-572). The base text for our translation is the one established by Tavoni (1984: 216-221). Regarding the annotation of the translated text, we have incorporated some notes from Tavoni (1984: 216-221) and Bernard-Pradelle (2014: 148-163), as well as including new notes of our own.En este artículo, presentamos nuestra propuesta de traducción anotada de An vulgus et literati eodem modo per Terentii Tulliique tempora Romae locuti sint (1435), del humanista Leonardo Bruni (1370 – 1444), precedida por un estudio introductorio. An vulgus discute el uso del latín en la antigua Roma en respuesta a la epístola de Flavio Biondo (1388 – 1463) titulada De verbis Romanae locutionis (1435). A principios del siglo XV, ambos humanistas iniciaron un debate sobre la lengua cotidiana de los romanos: Bruni argumentaba que el latín era una lengua utilizada solo en textos escritos, mientras que Biondo sostenía que el latín era el idioma tanto de la escritura como de la vida cotidiana en Roma, destacando tres formas de expresión latina: poética, oratoria y popular. Para nuestros comentarios introductorios, utilizamos las consideraciones de Tavoni (1984: 3-41), Delle Donne (in: Blondus, 2008: XV-XLIX) y Schöntag (2017: 553-572). El texto base de nuestra traducción es el establecido por Tavoni (ibidem: 216-221). En cuanto a la anotación del texto traducido, recuperamos algunas notas de Tavoni (ibidem: 216-221) y de Bernard-Pradelle (2014: 148-163), además de incluir nuevas notas de nuestra autoría.
Neste artigo, apresentamos nossa proposta de tradução anotada de An vulgus et literati eodem modo per Terentii Tulliique tempora Romae locuti sint (1435), do humanista Leonardo Bruni (1370-1444), antecedida por um estudo introdutório. An vulgus discute o uso do latim na Roma antiga em resposta à epístola de Flavio Biondo (1388-1463) intitulada De verbis Romanae locutionis (1435). Na primeira metade do século XV, ambos os humanistas iniciaram um debate acerca da língua cotidiana dos romanos: Bruni argumentava que o latim era uma língua utilizada somente em textos escritos, enquanto Biondo sustentava que o latim era o idioma tanto da escrita quanto da vida cotidiana de Roma, destacando três formas de expressão latina: poética, oratória e popular. Para nossos comentários introdutórios, utilizamos as considerações de Tavoni (1984: 3-41), Delle Donne (2008: XV-XLIX) e Schöntag (2017: 553-572). O texto base da nossa tradução é o estabelecido por Tavoni (1984: 216-221). Quanto à anotação do texto traduzido, recuperamos algumas notas de Tavoni (1984: 216-221) e de Bernard-Pradelle (2014: 148-163), além de incluirmos novas notas de nossa autoria