Otago German Studies (E-Journal)
Not a member yet
354 research outputs found
Sort by
Letters of an antifascist: 1938
The texts contain information about the situation of Marianne Angermann in Madrid which were passed on to her mother, Charlotte Angermann in Dresden, by friends living outside Germany. In 1938 there was no longer any direct postal route between Civil War Spain and Hitler\u27s Germany. Marianne and her husband, Franz Bielschowsky, supported the Republican cause during the Spanish Civil War and worked at Military Hospital No. 6 in Madrid-Chamartín
Letters of an antifascist: 1943
The text records day to day life under National Socialism as it was experienced by Charlotte Angermann, a resident of Dresden during the Second World War. Angermann writes of bombing raids on other German cities, the shortages faced by the general population and the deaths of friends and family members. The diary entries are constructed as an address to her daughter, Marianne Angermann-Bielschowsky, who was at the time in Great Britain where worked as a research under Professor Green at the University of Sheffield
Letters of an antifascist: 1945
The text records day to day life under National Socialism as it was experienced by Charlotte Angermann, a resident of Dresden at the end of the Second World War and in the first months after the German capitulation in May 1945. Angermann writes of the bombing of Dresden, the shortages faced by the general population, the deaths of friends and family members and the difficult co-existence with Soviet occupation forces. The diary entries are constructed as an address to her daughter, Marianne Angermann-Bielschowsky, who was at the time in Great Britain where she and her husband, Franz Bielschowsky, worked as researchers with Professor H.N. Green at the University of Sheffield
Angermann-Beutler Familienstammbaum
Dieser Text ist eine Transkription des Stammbaumes der Familien Angermann, Beutler und Klemm, wie er am Ende eines Tagebuches, verfaßt von Charlotte Angermann, geborene Beutler, Ehefrau von Konrad Angermann und Mutter von Marianne Angermann-Bielschowsky erscheint. Die angeführten Personen stammen von alteingesessenen sächsischen Familien, doch einige sind 1946, als der Stammbaum angefertigt wurde, nach Rheinland-Westphalen verzogen. Charlotte zeichnete diese Verhältnisse für ihre Tochter Marianne auf, um ihr darzustellen, was aus den diversen Familienmitgliedern als Folge des Zweiten Weltkrieges geworden ist. Einige von ihnen waren aktive Mitglieder der NSDAP, der Wehrmacht und der SS, während andere als Antifaschisten überlebten.Dieser Text ist eine Transkription des Stammbaumes der Familien Angermann, Beutler und Klemm, wie er am Ende eines Tagebuches, verfaßt von Charlotte Angermann, geborene Beutler, Ehefrau von Konrad Angermann und Mutter von Marianne Angermann-Bielschowsky erscheint. Die angeführten Personen stammen von alteingesessenen sächsischen Familien, doch einige sind 1946, als der Stammbaum angefertigt wurde, nach Rheinland-Westphalen verzogen. Charlotte zeichnete diese Verhältnisse für ihre Tochter Marianne auf, um ihr darzustellen, was aus den diversen Familienmitgliedern als Folge des Zweiten Weltkrieges geworden ist. Einige von ihnen waren aktive Mitglieder der NSDAP, der Wehrmacht und der SS, während andere als Antifaschisten überlebten.
The text is a transcription of the family tree for the Angermann, Beutler and Klemm families found in the back of a diary written by Charlotte Angermann née Beutler, wife of Konrad Angermann and mother of Marianne Angermann-Bielschowsky. Those listed were from long established Saxon families, though some had moved to Rhineland Westfalia at the time the tree was sketched in 1946. Charlotte detailed the family relationships for her daughter, Marianne, in order to show what had become of them as a consequence of the Second World War. Several family members were actively involved in the Nazi Party, the Wehrmacht or SS, while others were antifascists
Briefe einer Antifaschistin: 1937
Der Text enthält einige Briefe, die Marianne Angermann in Madrid an ihre Mutter, Charlotte, in Dresden schrieb. Im Laufe des Jahres 1937 wurde dieser direkte Briefwechsel wegen des Spanischen Bürgerkriegs zuerst erschwert und dann schließlich unmöglich gemacht. Charlotte Angermann fing dann an, ihre Sorgen um die Tochter in Form von Tagebucheintragungen zu schreiben. Marianne Angermann und ihr Ehemann, Franz Bielschowsky, engagierten sich für die republikanische Sache in Madrid und wurden beide im Militärlazarett von Madrid-Chamartín angestellt (Hospital militar no. 6).Der Text enthält einige Briefe, die Marianne Angermann in Madrid an ihre Mutter, Charlotte, in Dresden schrieb. Im Laufe des Jahres 1937 wurde dieser direkte Briefwechsel wegen des Spanischen Bürgerkriegs zuerst erschwert und dann schließlich unmöglich gemacht. Charlotte Angermann fing dann an, ihre Sorgen um die Tochter in Form von Tagebucheintragungen zu schreiben. Marianne Angermann und ihr Ehemann, Franz Bielschowsky, engagierten sich für die republikanische Sache in Madrid und wurden beide im Militärlazarett von Madrid-Chamartín angestellt (Hospital militar no. 6).
The text contains several of Marianne Angermann\u27s letters from Madrid during the Spanish Civil War to her parents in Dresden. When postal communication was no longer possible because of conditions during the War, her mother began expressing her concerns for her daughter in the form of diary entries. Marianne and her husband, Franz Bielschowsky, worked at Military Hospital No. 6 in Madrid-Chamartín during the Siege of Madrid
Letters of an antifascist: 1937
The text contains several of Marianne Angermann\u27s letters from Madrid during the Spanish Civil War to her parents in Dresden. When postal communication was no longer possible because of conditions during the War, her mother began expressing her concerns for her daughter in the form of diary entries. Marianne and her husband, Franz Bielschowsky, worked at Military Hospital No. 6 in Madrid-Chamartín during the Siege of Madrid
Letters of an antifascist: 1941
These texts record daily life under National Socialism during the Second World War as it was experienced by Charlotte Angermann in Dresden. Angermann describes bombing raids on other German cities, the rationing of food and shortages of consumer goods, and the deaths of friends and family members. These short journal entries are written in the form of a direct address to Charlotte’s daughter, Marianne Angermann-Bielschowsky, who lived with her husband, the German-Jewish physician Franz Bielschowsky, in Great Britain where they both worked as researchers at the University of Sheffield
Letters of an antifascist: 1946
The text records day to day life in 1946 under Soviet occupation as it was experienced by Charlotte Angermann, a resident of Dresden. Angermann writes of the death of her husband, Konrad Angermann, and her longing to see her daughter, Marianne Angermann-Bielschowsky, who was at the time in Great Britain where worked as a researcher under Professor Green at the University of Sheffield
Angermann-Beutler Family Tree
The text is a transcription of the family tree for the Angermann, Beutler and Klemm families found in the back of a diary written by Charlotte Angermann née Beutler, wife of Konrad Angermann and mother of Marianne Angermann-Bielschowsky. Those listed were from long established Saxon families, though some had moved to Rhineland Westfalia at the time the tree was sketched in 1946. Charlotte detailed the family relationships for her daughter, Marianne, in order to show what had become of them as a consequence of the Second World War. Several family members were actively involved in the Nazi Party, the Wehrmacht or SS, while others were antifascists