Otago German Studies (E-Journal)
Not a member yet
    354 research outputs found

    Briefe einer Antifaschistin: 1936

    No full text
    Der Text besteht aus Briefen, die 1936 von Marianne Angermann in Madrid an ihre Mutter, Charlotte Angermann in Dresden, geschrieben wurden. Diese Briefe zeichnen das Leben in den ersten Monaten des Spanischen Bürgerkriegs auf, wie es Marianne erlebte, zuerst an der Universität Madrid (Instituto de Investigaciones Médicas) und dann später in einem Militärlazarett (Hospital Militar No. 6) in dem Vorort Chamartín.Der Text besteht aus Briefen, die 1936 von Marianne Angermann in Madrid an ihre Mutter, Charlotte Angermann in Dresden, geschrieben wurden. Diese Briefe zeichnen das Leben in den ersten Monaten des Spanischen Bürgerkriegs auf, wie es Marianne erlebte, zuerst an der Universität Madrid (Instituto de Investigaciones Médicas) und dann später in einem Militärlazarett (Hospital Militar No. 6) in dem Vorort Chamartín. The text is comprised of letters written in 1936 by Marianne Angermann in Madrid to her mother, Charlotte, in Dresden. They record Marianne\u27s experiences in the opening months of the Spanish Civil War when she worked first at Madrid University (Institute of Medical Research) and, later, at Military Hospital No. 6, Madrid-Chamartín

    Letters of an antifascist: 1940

    No full text
    The text records the thoughts and experiences of Charlotte Angermann in Dresden in the first year of the Second World War. As there was no postal communication with Great Britain, Charlotte began to address Marianne and Franz Bielschowsky, her daughter and son-in-law, in the form of diary entries as a substitute for letter writing. Charlotte’s journal summarises the main events of 1940 from the point of view of a politically uncommitted woman on the Home Front. She writes of increased rationing, the first bombing raids and of the military deaths of acquaintances and family members

    Imperfect Recall: In So Many Words

    Get PDF
    Photographer\u27s explanation of his artwor

    Excess, Distortion, and Archival Value: Exhibiting the East German Everyday at the Wende Museum

    Get PDF
    Wende Museum, Los Angele

    Acknowledgements

    Get PDF
    Acknowledgement

    Editors\u27 note

    No full text
    The editors set out the provenance of the archival material which is the basis for the publication: the letters of Dr Marianne Bielschowsky née Angermann contained in the Hocken Collections, University of Otago, Dunedin, New Zealand.  Bielschowsky was a German biochemist who arrived in New Zealand in 1948 with her husband, Dr Franz Bielschowsky, when he took up a post as local head of the British Empire Cancer Research Fund. Previously they had worked together in Germany (Düsseldorf, Freiburg), Madrid (Instituto de investigaciones médicas) and Great Britain (Sheffield). These letters are copies of the originals and were written in German using the old deutsche Schrift (Kurrentschrift). They have been transcribed into standard script, and translated into English with extensive annotations.Keywords: Angermann, Bielschowsky, Dunedin, New Zealand, cancer research, Germany, Spain, Madrid, deutsche Schrift, Kurrentschrift, biochemis

    Arrival—A Postcommunist Émigré in the Prairies

    Get PDF
    Memoi

    East Germany, March 1990: Eine Schubladenreportage

    No full text
    Reportag

    Interhotels der DDR: Einrichtung zwischen historischer Wahrheit und Dichtung Ein Forschungsbericht

    Get PDF
    Essay on the Interhotels in the GD

    Notes on Contributors

    Get PDF
    Biographie

    175

    full texts

    354

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Otago German Studies (E-Journal)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇