INCIPIT
Not a member yet
543 research outputs found
Sort by
Consideraciones textuales sobre el teatro de Gil Vicente
Los avatares editoriales de los únicos ejemplares que conservamos de una gran parte de la producción de Gil Vicente, las obras completas de 1562 y 1586 (solo nos han llegado cinco de sus escritos en impresiones previas a 1562), hacen que el texto del portugués sea prácticamente imposible de fijar, ya que no se puede determinar la relación del autor con ninguno de los testimonios. En este trabajo, presentamos un estado de la cuestión de cuál ha sido la evolución de los estudios textuales sobre Gil Vicente y cuál es su situación en este momento
Presentación: Homenaje a don Claudio Sánchez Albornoz
Homenaje a don Claudio Sánchez Albornoz
Presentación
Tradición y continuida
El mito de origen de Castilla en la historiografía española del exilio
Durante los primeros años del régimen franquista, determinados símbolos de la historia medieval castellana fueron utilizados como forma de propaganda con el fin de subrayar rasgos de la dictadura. En el caso puntual del conde Fernán González, la historiografía rescata su carácter rebelde, descartando cualquier duda acerca de su historicidad. En el presente artículo se analiza el tratamiento del origen del condado castellano en trabajos historiográficos de distinto signo político
María Carmen Marín Pina, Páginas de sueños. Estudios sobre los libros de caballerías castellanos, Zaragoza: Instituto Fernando el Católico, CSIC, 2011
María Carmen Marín Pina, Páginas de sueños. Estudios sobre los libros de caballerías castellanos, Zaragoza: Instituto Fernando el Católico, CSIC, 2011
Lilia E. F. de Ordun
Marcas de difusión oral en textos manuscritos de clerecía: el caso del Poema de Alfonso Onceno en relación con el Libro de Alexandre, el Libro de Apolonio y el Poema de Fernán Gonçález
En este artículo se rastrean las marcas que nos permiten demostrar que el Poema de Alfonso Onceno fue pensado como un texto escrito para ser difundido oralmente
La relación discursiva plegaria-profecía en la Vida de Santa María Egipciaca
El presente trabajo se propone analizar la dinámica plegaria- profecía como relación discursiva en la Vida de Santa María Egipciaca, un poema hispánico del temprano siglo XIII transmitido en el Ms. K-III-4 de la Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial del siglo XIV, en orden a definir el alcance del género hagiográfico y el sentido del concepto de santidad femenina en la Edad Media
Notas sobre la edición del teatro de Juan de la Cueva: problemas y casos de La comedia del tutor
Este trabajo sitúa la Comedia del tutor dentro del corpus dramático de Juan de la Cueva, describe los avatares editoriales de su colección teatral y, a partir de la obra de El tutor, analiza la problemática actual de una edición crítica de las piezas de este autor, destacando la necesidad de incorporar en ellas una anotación específica de los elementos escenográficos y espectaculares
El bobo del colegio de Lope de Vega. Notas para una edición crítica
La comedia de Lope de Vega, El bobo del colegio, incorporada a la Parte catorce de las obras de Lope (1620), aunque probablemente compuesta y representada en los primeros años del siglo xvii, se relaciona con los años de Lope en Salamanca y sirve para comprobar algunas dificultades que pueden encontrarse en la edición del teatro áureo. La doble naturaleza literaria y performativa de la literatura dramática, así como las condiciones de fijación del teatro a través del libro impreso, repercuten en el proceso de transmisión textual y deben tomarse en consideración a la hora de llevar a cabo una edición crítica
El Liber Mariae de Juan Gil de Zamora. Estado de la cuestión
A pesar de la importancia del franciscano Juan Gil de Zamora, secretario de Alfonso X y tutor de su hijo Sancho, su Liber Mariae carece todavía de una edición crítica. El objetivo de este trabajo en recorrer y ponderar las aproximaciones bibliográficas a esta obra, como una contri- bución al estudio de este texto, cuya edición estamos preparando
Reseñas
Anónimo del siglo iv, Laudes Domini. Loas Del Señor. Introducción, texto, traducción y notas de Inés Warburg (Lilia Ferrario de Orduna)
Mariña Arbor Aldea y Antonio F. Guiadanes, eds. Estudos de edición crítica e lírica galego-portuguesa (Guadalupe Campos)
Marta Lacomba. Au-delà du Cantar de Mio Cid: Les épigones de la geste cidienne à la fin du XIIIe siècle (Melisa Laura Martí)
Mathew Bailey, The Poetics of Speech in the Medieval Spanish Epic (Pablo E. Saracino)
Elena González-Blanco García. La cuaderna vía española en su marco panrománico (Carina Zubillaga)
Víctor Infantes, La trama impresa de “Celestina”. Ediciones, libros y autógrafos de Fernando de Rojas (Carina Zubillaga)
Joaquín Rubio Tovar, El vocabulario de la traducción en la Edad Media (Ma. Mercedes Rodríguez Temperley