INCIPIT
Not a member yet
543 research outputs found
Sort by
Elementos sobrenaturales en el Cantar de Mio Cid, Libro de Alexandre, Poema de Fernán González y Mocedades de Rodrigo: manifestaciones y funciones
El propósito de este artículo es estudiar el uso de los elementos sobrenaturales en poemas épicos castellanos de los siglos XIII y XIV con el fin de deslindar una posible tipología de lo sobrenatural y dilucidar las funciones potenciales que hay en la utilización de la dimensión sobrenatural en los poemas épicos castellanos
Una carta inédita de Claudio Sánchez-Albornoz a Américo Castro
En esta publicación se presenta una carta de Claudio Sánchez-Albornoz, hasta ahora inédita, dirigida a Américo Castro con motivo de la preparación de España en su historia. El documento se guarda, junto al resto de correspondencia, en el archivo personal de Américo Castro, custodiado por la Fundación Xavier Zubiri de Madrid. La fecha de redacción, el 15 de septiembre de 1947, sitúa esta carta seis años antes de la publicación del artículo de Sánchez-Albornoz “Ante España en su historia”, considerado hasta ahora como punto de partida de la polémica que ambos autores mantuvieron durante casi treinta años sobre la identidad cultural de España.A la edición crítica del documento le acompaña un estudio introduc- torio que ubica el texto dentro del marco general del debate Castro/ Sánchez-Albornoz. En concreto, el contenido de la carta se centra en el origen del término hijodalgo, una de las múltiples ramificaciones por las que se extendió la polémica. Así, Claudio Sánchez-Albornoz, en correspondencia con su tesis principal, señala el origen latino-visigodo del término, en oposición a la hipótesis semítica de Américo Castro. El propio Claudio Sánchez-Albornoz menciona esta carta en su artículo de 1951 “¿De los banū al-ajmās a los fijosdalgo?”, referencia que, desde el punto de vista historiográfico, sitúa este documento como el nuevo inicio de la disputa
Reseñas
Isabel Barros Dias, La identidad de la historiografía. Criterios aplicados en la composición de la “Estoria de Espanna” alfonsí respecto de las materias épicas y de devoción. San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2013 (Leonardo Funes)
Bénédicte Vauthier y Jimena Gamba Corradine, Eds., Crítica genética y edición de manuscritos hispánicos contemporáneos. Aportaciones a una “poética de transición entre estados”. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2012, (Giselle Carolina Rodas)
Joaquín Rubio Tovar, Literatura, historia y traducción. Madrid: Ediciones La Discreta, 2013 (María Mercedes Rodríguez Temperley
Las dos aves y los dos animales fabulosos. Cuatro romances y un prólogo de Francisco de Quevedo (primera parte)
Dentro del corpus poético de Quevedo, se encuentra un conjunto de cuatro romances en los que se trata de forma satírica a cuatro animales fabulosos: el ave fénix, el pelícano, el basilisco y el unicornio. De los cuatro poemas, se conservan varias copias, impresas y manuscritas, que posibilita analizar la existencia de versiones variantes y el proceso de transmisión. A su vez, el estudio de los distintos testimonios permite asistir al proceso de creación, variación e impresión del texto de Quevedo
El verso 20a del Libro de Apolonio: un enigma ecdótico
Las diferentes ediciones del Libro de Apolonio divergen en el verso 20a con respecto a la transcripción de la primera palabra del segundo hemistiquio. Unos editores proponen la lectura frenme, otros la variante firme. El problema radica en que la primera forma es totalmente desconocida en el castellano tanto antiguo como moderno y la segunda no ofrece en el verso 20a ninguna solución satisfactoria desde el punto de vista sintáctico y semántico. El presente artículo tiene como objetivo resolver de manera definitiva la duda de la lectura paleográfica, examinar y valorar las diferentes interpretaciones ecdóticas posibles que permite la lectura del códice y, finalmente, poner sobre el tapete una enmienda no tenida en cuenta hasta ahora. Esta convierte el verso 20a del Libro de Apolonio en una una secuencia métrica, sintáctica y semánticamente impecable
Reseñas
Aengus Ward, History and Chronicles in Late Medieval Iberia, Leiden: Brill, 2011 (Pablo Saracino)
José Julio Martín Romero, “La Batalla campal de los perros contra los lobos”. Una fábula moral de Alfonso de Palencia, San Millán de la Cogolla: CINLENGUA, 2013 (Leonardo Funes)
Ana Martínez Pereira y Víctor Infantes, El abad don Juan, señor de Montemayor. La “historia” de un “cantar”. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert, 2012 (Leonardo Funes)
María Luisa Meneghetti, Il romanzo nel Medioevo. Francia, Spagna, Italia. Bologna: il Mulino, 2010 (María Eugenia Alcatena)
Miranda Lida, Años dorados de la cultura argentina. Los hermanos María Rosa y Raimundo Lida y el Instituto de Filología antes del peronismo. Buenos Aires: Eudeba, 2014 (Marisa E. Elizalde)
Lucio V. Mansilla, Diario de viaje a Oriente (1850-1851) y otras crónicas del viaje oriental, María Rosa Lojo (dir.), Marina Guidotti, María Laura Pérez Gras y Victoria Cohen Imach (colab.), Buenos Aires: Corregidor (Ediciones Académicas de Literatura Argentina Siglos xix y xx), 2012 (José Luis Moure
Margherita Morreale de Castro (1922-2014)
In Memoriam
Margherita Morreale de Castro (1922-2014)
Patrizia Botta, José Pérez Navarr
Fragmento de la Refundición de la Suma del Despensero (Ms. BNM 1530, ff. 238v-239v). Troço de la coronica de Enrique III el Doliente
Documentos
Fragmento de la Refundición de la Suma del Despensero (Ms. BNM 1530, ff. 238v-239v). Troço de la coronica de Enrique III el Doliente
Pablo E. Saracin